Семь художественных книг о журналистах

0
684

Писатель Артур Хейли прославился тем, что создавал так называемые «производственные романы» — то есть книги, посвящённые людям определённой профессии. Так появились, к примеру, «Отель» и «Аэропорт». Также Хейли написал «Вечерние новости» — о журналистах.

Журналисты в литературе появляются довольно часто, но, как правило, это второстепенные персонажи. Мы нашли, прочитали и рекомендуем вам семь книг, в которых журналисты — главные герои.

«Созвездие Козлотура», Фазиль Искандер

Советский союз, 60-е годы, одна из республик Кавказа. Корреспондент газеты «Красные субтропики» описал селекционный опыт — якобы учёные скрестили козу и тура, и вот теперь местные животноводы весьма успешно разводят козлотура. То есть в стране разворачивается очередная бойкая и радостная сельхозкампания. Главный герой, отучившись в Москве, возвращается в родные края и попадает в самую гущу козлотуризации и козлотуризма. И всё это описано восхитительным и острым языком Фазиля Искандера — писателя с потрясающим чувством юмора. Он сам про повесть писал так: (в заметках под названием «О технологии глупости»): «Я попытался своей статьёй остановить кукурузную кампанию. Статью, правда, не напечатали, но писатель должен ставить перед собой безумные задачи».

Фазиль Искандер родился в Абхазии, там окончил русскую школу с золотой медалью. Долгие годы работал журналистом, написал много смешных и добрых книг.

Цитата из «Созвездия Козлотура»:

Надо сказать, к этому времени, независимо от моего сокращения, мне порядочно надоел псевдомолодёжный словарь нашей газеты, её постоянное бесплодное бодрячество. Мне надоели все эти задумки вместо замыслов, живинки вместо живости, веселинки вместо веселья и даже глубинки вместо глубины. Чёрт его знает что!

«Вечерние новости», Артур Хейли

С первых же страниц нас погружают в телевизионную кухню — здесь и атмосфера конца света в ньюсруме перед эфиром, и мандраж на монтаже, когда нужно за несколько секунд собрать историю, и работа в прямом эфире, когда за спиной садится горящий самолет. Текст стендапа главного героя романа, репортёра Гарри Партриджа, о летящем на одном крыле Аэробусе многие читатели, которые мечтали стать журналистами, учили наизусть, потому что автор объяснял, что именно так — не описывая картинку, а дополняя её, — должны делать настоящие репортёры. Партридж, прекрасно владеющий языком, разбирающийся в политике и экономике, со своими информаторами и умением добывать информацию, при этом несчастный в личной жизни — некий традиционный образ журналиста для фильмов и книг XX века. Сейчас роман интересен и с точки зрения истории медиа, новые технологии сильно изменили работу журналистов, так что роман «Вечерние новости» читается с ностальгией.

Артур Хейли — канадский прозаик, но родился в Англии. И хотя карьера его началась в Канаде, он потом переехал в США, а ещё позже — на Багамы, потому что канадские и американские налоги «сжирали» до 90 % его доходов. А доходы были, ведь почти каждое его произведение становилось бестселлером. Потому что работал Хейли скрупулёзно: примерно год он «изучал вопрос», потом полгода делал заметки и черновики и ещё около полутора лет писал собственно книгу.

Цитата из «Вечерних новостей»:

Когда придут домой и до них дойдёт весь ужас случившегося, иные — в зависимости от того, как будут разворачиваться события, — может, и заплачут. Но сейчас ни у кого нет на это времени. Они заняты передачей новостей. Их обязанность — зафиксировать то, что происходит, дурное или хорошее, и сделать это быстро, эффективно.

«Употреблено», Дэвид Кроненберг

Этот роман связан с веком XXI. По сути, это некая медиапаранойя, в которую погружается читатель. Главные герои — Натан и Наоми — пара журналистов. Он пишет о медицине. Она — о преступлениях. Но то, что начинается, как техногенная история, с перечислением техники в сумке современного репортёра (так, что ты даже начинаешь сверять, всё ли это есть у тебя), вдруг превращается в какую-то мистерию. Где люди едят сами себя и друг друга, а философия потребления, возведенная в абсолют, приводит к преступлениям. Непонятно, пугающе и местами неприятно — эта история, как фотографии под разными фильтрами, вызывает самые противоречивые эмоции. Жутковатые описания соседствуют с характеристиками техники, на которую это снимается, что размывает грань между нормальностью и ненормальностью.

Дэвид Кроненберг — режиссёр канадского происхождения (любители блокбастеров наверняка помнят его «Муху», а ценители кинопровокаций — «Ведеодром»). «Употреблено» — его единственный роман. Когда он вышел, Кроненбергу было уже 72.

Цитата из «Употреблено»:

Подлинной литературой современной эпохи может называться только руководство пользователя.

«Милый друг», Ги де Мопассан

Можно ли добиться успеха в Париже конца XIX века, если ты журналист? Очень даже можно, если ты молод, красив, обаятелен, циничен и хотя бы немного удачлив. Герой романа — поначалу оборванец — Жорж Дюруа встречается со своим давним другом Форестье и благодаря ему начинает карьеру обозревателя в газете. А молодая жена Форестье ему в этом помогает. Беспринципность, романы с замужними и не очень дамами, хорошие манеры и умение воспользоваться моментом быстро поднимают Жоржа по социальной лестнице. Есть несколько экранизаций, но книга, конечно, лучше.

Ги де Мопассан как никакой другой французский писатель имеет репутацию «певца плотской любви». Дружил с Флобером. Хорошо зарабатывал на своих книгах, но пытался покончить жизнь самоубийством.

Цитата из «Милого друга»:

Сойти за человека сведущего совсем нетрудно, поверь. Всё дело в том, чтобы тебя не уличили в явном невежестве. Надо лавировать, избегать затруднительных положений, обходить препятствия и при помощи энциклопедического словаря сажать в калошу других. Все люди — круглые невежды и глупы как брёвна.

«Компромисс», Сергей Довлатов

Книга состоит из 12 глав — 12 историй о вынужденных компромиссах между реальностью жизни и реальностью газетной. Все книги Довлатова, по сути, — отражение его действительного опыта работы в СМИ. «Компромисс» — не исключение: в 70-е годы прошлого века писатель был внештатным корреспондентом газеты «Советская Эстония», об этом и написал. Каждая глава начинается с отрывка из статьи, приуроченной к определённому событию. А потом автор рассказывает, что происходило на самом деле — за кулисами. Часто две реальности не то что не пересекаются, они параллельны, а если и есть точки соприкосновения — это полнейший абсурд и Зазеркалье.

Сергей Довлатов — культовый писатель для «рождённых в СССР». Жил в Ленинграде, потом в Таллине, эмигрировал в Америку и умер от сердечной недостаточности в 48 лет.

Цитата из «Компромисса»:

— Есть вакансия. Газета «На страже Родины». Запиши фамилию — Каширин.
— Это лысый такой?
— Каширин — опытный журналист. Человек — довольно мягкий…
— Дерьмо, — говорю, — тоже мягкое.
— Ты что, его знаешь?

«Добро пожаловать в мир, Малышка!», Фэнни Флэгг

Главная героиня романа — Дена Нордстром, суперпопулярная американская журналистка и телеведущая. Она одержима своей работой. Правда, слава ей пока не принесла ничего, кроме нервного срыва, язвы желудка и любви к алкоголю. Мир вокруг неё не белый и пушистый: коллеги Дены готовы на всё ради сенсации. Но главное — в жизни девушки есть тайна: когда-то её мать пропала, и теперь Нордстром мучительно пытается ответить на вопрос «Кто я?». Она ответит, конечно, и на пути к этой самоидентификации откроет кучу тайн и встретит множество хороших людей. В 1999-м роман «Добро пожаловать в мир, Малышка!» в Америке был назван лучшей книгой года.

Фэнни Флэгг (настоящее имя — Патриция Нил) давно считается самой яркой продолжательницей традиций классической американской литературы. Это при том, что она — дислексик! И, кстати, она знала, о чём писала: одно время Флэгг работала соведущей телевизионного утреннего шоу Бирмингеме.

Цитата из «Добро пожаловать в мир, малышка!»:

Конечно, каждый день тысячи газет и новостных программ кричали об убийствах, скандалах, тайных заговорах, о кошмарах и ужасах. И каждый день между Малибу и Манхэттеном миллионы хороших людей, весёлых и воспитанных, жили спокойно и счастливо, не обращая на них особого внимания.

«Немного солнца в холодной воде», Франсуаза Саган

Главный герой этой книги — журналист. Но сюжет вращается не вокруг профессии, а вокруг — конечно — любви. Это же Франсуаза Саган. Сотрудник международного отдела газеты Жиль Лантье впал в депрессию и уехал в деревню к сестре, чтобы отдохнуть от городской суеты. Там в него тут же влюбилась яркая и сильная женщина Натали. Она замужем, но ради Жиля готова на всё, её любовь исцеляет его от депрессии, и они вместе едут в Париж. «Конец немного предсказуем» ©, ведь Жиль — человек-вечеринка, не созданный для истинной любви и семьи.

Франсуаза Саган — вундеркинд психологической прозы. Свой первый роман «Здравствуй, грусть» она опубликовала, когда ей было всего 19 лет, и он сразу принёс юной писательнице оглушительный успех. На достигнутом Саган не остановилась, написала ещё много прекрасных книг, постоянно влипала в истории, становилась участницей светских скандалов и вообще называла себя «прожигательницей жизни», промотала всё, что заработала, и умерла бедной.

Цитата из «Немного солнца в холодной воде»:

Все считают, что на каждый случай в жизни есть своё правило. Если человек слишком громко смеётся, его бьют по щекам, если он горько плачет, ему дают снотворное или посылают на Багамские острова.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь