Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

0
20

В Казахстане вышел второй номер научно-популярного журнала для школьников и их родителей OYLA.

Появление такого рода издания – настоящее событие в медиаиндустрии страны. О том, почему печатный журнал о науке нужен детям и взрослым мы поговорили с Асем Жапишевой, редакционным директором OYLA.

Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

Как появилась идея создания журнала научной направленности для детей в Казахстане?

Всего пару десятилетий назад детские журналы, причем именно научного направления, были очень популярны, почти каждая семья ежемесячно получала свой комплект: “Юный натуралист”, “Юный техник”, “Квантик”, нынешние взрослые, родители отлично помнят статьи, которые публиковались в “золотые годы” детских изданий.

Чтение журналов было не просто формой досуга, можно сказать, что они были одним из культурообразующих факторов, благодаря своим огромным тиражам и повсеместной доступности. Дети вырастали мечтая о Космосе, путешествиях, научной карьере, были разностронними.

Не хочется говорить об упадке образования среди современных детей или о том, что они поглощены играми, гаджетами и так далее — у каждого поколения свои ценности и свои сильные стороны.

В предисловии к первому номеру, обращаясь к читателям, мы написали: “Каждый день в мире совершаются удивительные открытия, а сколько всего человечеству уже известно! И когда мы видим, слышим, читаем нечто талантливое, нам хочется рассказать об этом всем, чтобы и они узнали. Так появился этот журнал”.

Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

Мы хотим, чтобы наши дети знали историю, много языков, понимали математику и физику, проводили химические опыты и любили все многообразие форм жизни на Земле. Мы хотим, чтобы наши дети умели Думать.

Кстати, именно поэтому журнал и называется OYLA, что в переводе с казахского означает “Думай”.

Еще один важный момент — более 60% учеников в Казахстане получают образование на казахском языке, в то же время катастрофически не хватает литературы, журналов для детей на казахском. Поэтому наш журнал издается на двух языках отдельными изданиями. Знания должны быть доступны для всех.

Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

Почему выбран формат печатного издания? Ведь считается, что подрастающему поколению ближе новые технологии? Почему не приложение для планшетов или мобильных устройств, не сайт?

Во-первых, это связано с целью и позиционированием журнала. Мы выступаем своеобразным дополнительным учебным пособием. Учебники часто не поспевают за прогрессом в науке, к тому же формат 45-минутного урока, где учителю нужно и тему объяснить и проверить знания по предыдущей не дает “развернуться” составителям учебников и педагогам.

В наших материалах мы объясняем не просто, к примеру, квадратичные уравнения, а рассказываем, как они появились, в чем практическая польза таких знаний — эти знания помогают ученикам глубже вникать в материал.

Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

Зная и понимая эти принципы, необходимость заучивать наизусть формулы отпадает, ученик и так сможет его воспроизвести.

Такие знания лучше всего потреблять именно с живого, печатного носителя.

Также исследования различных аспектов использования электронных книг и гаджетов в учебе говорят, что для детей все же предпочтительнее использовать бумагу.

Журнал заставляет внимание сфокусироваться на предмете, не отвлекаясь на лишнее, сконцентрировать внимание. Кроме того, скорость чтения с бумажных носителей в 1,5 раза выше чем с электронных.

Мы, несомненно, будем выходить в электронной версии в виде приложения. Но не хотелось бы просто перезаливать контент в Интернет. Сейчас наша команда разрабатывает интерактивное приложение, которое будет дополнять журнал: фото, видео, обучающие игры.

Каким образом планируется монетизация издания?

Монетизация журнала будет достигаться через подписку и рекламу. Радует, что рекламодатели и подписчики откликнулись, когда даже первого номера не было в хард-копии. Они поверили в нас, за это мы им очень благодарны.

Также мы придумали новую “фишку” для распространения: мы предлагаем рекламу в обмен на корпоративную подписку. Если в компании достаточное количество сотрудников с детьми, они могут оформить для них подписку на журнал и взамен получить у нас рекламу. Это отлично работает, компании откликаются каждый день.
Издатель журнала — Людмила Утемуратова.

Кто выступает в качестве авторов журнала? Как происходит отбор авторов?

Авторы журнала — научные журналисты, педагоги и ученые. Каждую рубрику ведет признанный эксперт в своей области, действующие научные деятели. Редакционная группа лишь адаптирует статьи для детей.

Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

В номерах нет общей тематики. Если вы посмотрите, то увидите, что каждый номер очень разнообразный по контенту, верстке.

Используются ли новые технологии для создания журнала? Фотобанки, онлайн-энциклопедии и так далее?

Да, конечно. Для каждой статьи мы ищем свое, уникальное решение. Дизайнерская команда OYLA — профессионалы своего дела под началом арт-директора Александра Фишера.

Иллюстрации отрисовываются вручную, придумываются интересные ходы, коллажи. Мы стараемся постоянно узнавать новое: выписываем лучшие издания со всего мира, отслеживаем новости медиа, используем все возможные инструменты.

Детский журнал OYLA: «Мы хотим научить детей думать»

Что можно сказать о количестве подписчиков на издание в настоящий момент?

Ежемесячный тираж журнала — 20 тыс экземпляров. Сейчас есть уже более 3000 оплаченных подписок, еще около 1000 на стадии корпоративной подписки (компании подписывают своих сотрудников), остальная часть распространяется через розничные сети и рассылки в школы и компании. Кроме того, наши журналы можно встретить на борту рейсов Air Astana, каждый месяц они получают 1000 экземпляров.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь