Новости о прошлом: День Победы в информационных программах казахстанских телеканалов

0
8

Сюжеты о Великой Отечественной войне требуют особого подхода: высокого профессионализма и трепетного отношения к памяти о подвиге и человеческом страдании. И если исходить из этих критериев, то соответствующих им сюжетов в новостном контенте почти нет, а вот отписок с печатью равнодушия хоть отбавляй. К такому выводу пришла медиакритик Алия Нагорнюк, просмотрев праздничные информационные выпуски.

76 лет назад отгремела Великая Отечественная война… В первые послевоенные десятилетия её значение заслонили колоссальные трудности как государства, так и личные трагедии людей. Но спустя семьдесят с лишним лет она стала уже далеко не запасной обоймой в политическом арсенале государств, могущественных держав и даже противоборствующих сил биполярного мира. Целые сообщества и просто люди борются за само пространство памяти о войне. На масштаб привычных торжеств и переосмысление (не без влияния СМИ) Великой Отечественной войны, безусловно, повлияла пандемия. С другой стороны, День Победы давно стал для нас тёплым семейным праздником, который не нуждается в помпезности и утверждении. Мы помним и вспоминаем.

Позитив и эмоциональность

Чем примечательны эти новости о прошлом? В первую очередь — позитивным эмоциональным настроем. Праздники сами по себе, а День Победы в особенности — индикатор настроения в обществе, а отражают и во многом формируют это настроение СМИ.

Традиционные торжества, в том числе и военный парад, по случаю Дня Победы в столице Казахстана были отменены. Для средств массовой информации это означало, что значительного количества привычных информационных поводов не будет, да и видео «обеднеет», лишившись яркой и выразительной картинки. Но коллеги из региональных телекомпаний получили возможность полноценно рассказать о Дне Победы. В Усть-Каменогорске и парад состоялся, и знакомая всем казахстанцам акция «Зажги свечу» прошла — правда, в ограниченном формате. Местный телеканал ALTAI про эти события и рассказал.

«Семьдесят шесть лет прошло со дня окончания жестокой войны тысяча девятьсот сорок первого — сорок пятых годов. В этом году День Победы отметили по-особенному», — возвещает в предсюжетном тексте ведущий. Странно в первом предложении не назвать исторического наименования события, о котором речь, и тавтологии могло не быть (годов — году), да и лексического перенасыщения тоже (где вы видели войну не жестокую?).

«Семьдесят шесть лет назад завершилась Великая Отечественная война», — вот так, например, просто, без нагромождения числительных. Не избежали и «вечно живущей» журналистской (а может, и редакторской) ошибки — смешения несовместимых понятий: «Военная техника с творческими коллективами побывала в разных районах города». Может быть, творческие коллективы побывали в разных регионах города, а доставили их туда на военной технике? Ну и штампы, штампы, штампы:

«Так люди отдают дань памяти воинам-землякам, смело сражавшимся на полях той войны».

«Подвиги наших предков, отдавших свои жизни во имя мира на земле, благодарные потомки помнят и будут помнить».

И даже канцеляризм затесался: «В ходе акции было зажжено 7199 свечей».

Набор предложений вряд ли можно назвать текстом. Он рассыпается при невнятно беглом наговоре. Излишняя патетика, может быть, и простительна в данном случае, но она должна быть поддержана интонационно. Положительный эмоциональный настрой задаёт колоритный интервьюируемый, но, если уж он в кадре с аккордеоном, пусть сыграет и споёт. Этот закон драмы сформулировал Антон Павлович Чехов: «Нельзя ставить на сцене заряженное ружьё, если никто не имеет в виду выстрелить из него».

Отчёт о человеческой судьбе

Другой сюжет о народном празднике начинается с инфоповода об акиме:
«Аким областного центра Жаксылык Омар посетил ветеранов войны и тружеников тыла Усть-Каменогорска и поздравил с 76-й годовщиной Победы».

Прекрасно, что чиновник решил посетить ветеранов и тружеников тыла, но логично в лид выводить саму акцию: заслуженный артист поёт для фронтовиков. Концовка — просто лингвистический апокалипсис: «…но главное для свидетелей той страшной войны — это возможность передать молодому поколению важнейшую мысль: сохранить мирное небо над головой, потомки, и не забывайте о тех, ценой чьих жизней спасался (!) мир».

Так не хватает развёрнутого и глубокого сюжета о человеческой судьбе, а не хроники по следам визитёра-чиновника. Слабая попытка была сделана — сюжет об Анастасии Павловне Светочевой.

Но жанр человеческой истории даже в новостях требует владения художественным словом и обращения к деталям, кропотливой работы над архивом; куда проще пустить парад синхронов с искренними, конечно, но банальными поздравлениями. Что и было сделано.

На телеканале KOKSHE тоже предприняли попытку рассказать о судьбах людей военных лет. Например, в сюжете «Ветерану тыла — 100 лет».

Но повествование на рассказ или историю вовсе не похоже, а напоминает отчёт. Отчёт о человеческой судьбе — новый жанр казахстанской журналистики. Тут и приличествующая жанру статистика, и стилистика соответствует: «Фронтовик, взрослевший на железной дисциплине военных лет, внёс огромный вклад в воспитание сельской молодёжи».

У журналистов уровень знаний о войне недостаточный и в большинстве своём поверхностный. Весь новостной контент об этом свидетельствует. «Курмангали Айткожин — обладатель орденов Красной Звезды и Отечественной войны II степени…», — пишет автор. Обладать орденами нельзя, награждённых называют кавалерами ордена — например, Красной Звезды.

Написать о войне даже небольшой сюжет трудно, в особенности человеку молодому, а ведь журналисты — сплошь молодёжь. Что уж говорить об эксклюзиве?
Эльмире Ишмухаметовой («Первый канал Евразия») удалось: без штампов, с «деталями прошлого и настоящего», с фото пожелтевших документов и фронтовыми снимками, графикой и цитатой из наградного листа.

За всем этим кропотливая работа профессионала и человека, неравнодушного к памяти о войне. Спасибо, коллега!

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь