Домой Блог Страница 41

«Самый долгий день лета»: короткий метр с глубоким смыслом

Снятый в 2020 году короткометражный фильм «Самый долгий день лета» режиссёра Азамата Букешова теперь могут посмотреть все желающие. В августе его разместили на Aitube-канале Kazakh Cinema (на YouTube пока есть только трейлер).

Раньше возможность познакомиться с этой картиной имела очень ограниченная аудитория. В ноябре и декабре прошлого года её демонстрировали на большом экране в Алматы и Нур-Султане в рамках первого ShortAnimaDoc — показа короткометражных, анимационных и документальных фильмов, снятых при содействии Государственного центра поддержки национального кино. В начале этого года фильм показали на Софийском международном кинофестивале — 14th Sofia Menar Film Festival.

Философско-психологическая драма «Самый долгий день лета» — не дебют: до этого Букешов снял несколько короткометражных, по большей части учебных, фильмов и телесериал. Но именно эту картину молодой режиссёр называет своей по-настоящему первой зрелой, полноценной работой, первым серьёзным опытом с большой командой.

О чём и как говорится в фильме, в чём своеобразие, достоинства и недостаток этой новой кинематографической истории о преступлении и наказании, разбиралась медиакритик Лаура Копжасарова.

Преступление и наказание

Фильм «Самый долгий день лета» рассказывает о мужчине средних лет, испытывающем муки совести за то, что в детстве, семилетним мальчиком, ему пришлось убить человека — он защищал деда от пьяного агрессивного односельчанина.

В первой части, которой отдана бОльшая часть экранного времени, повествуется о самОм совершённом много лет назад Азаматом преступлении. Во второй, где превалирует не событийное, а внутреннее, психологическое начало, герой показан уже зрелым мужчиной.

Почти всё время действия он погружён в раздумья и переживания, находится в застывшем, оцепенелом состоянии, из которого в реальную жизнь его возвращают обращения близких. Как отметил режиссёр, травма героя не заживает в течение 20 лет, и важно было показать не то, чем всё закончилось, а «как это преодолевается, какие поступки совершает человек, когда его мучает совесть, какие решения он принимает».

Показать всё перечисленное в фильме, правда, не получилось из-за ограниченности времени в жанре короткометражки. Возможно, какие-то эпизоды не вошли в окончательную версию или от некоторых запланированных сцен пришлось отказаться. В любом случае, изобразить преодоление 20-летней травмы, ведущие к нему поступки и решения героя в формате короткого метра, да ещё за восемь с половиной минут (а именно столько длится вторая часть), задача едва достижимая. По крайней мере, в избранной реалистической манере изложения.

Но главная суть, смысловая и эмоциональная доминанта образа уже взрослого героя — его тяжёлое внутреннее состояние, непроходящее чувство вины и раскаяния — безусловно, донесена, причём довольно убедительно. И вывод очевиден: за преступлением неминуемо следует наказание, и самое большое — это муки и суд собственной совести.

Хотя режиссёр отрицает какую-либо связь фильма с романом «Преступление и наказание» Достоевского, на мой взгляд, подспудно, в ключевых идеях, его влияние всё-таки ощущается. Прежде всего в том, что вопрос неизбежности наказания за преступления из категории права, законов социума переведён в нравственную плоскость.

Семилетнего Азамата, конечно, ни в коем случае не следует сравнивать с Раскольниковым, совершившим идеологическое преступление. На момент убийства он был ещё ребенком, в произошедшем не было ни мотива, ни умысла: убийство произошло в экстремальной ситуации — мальчик остановил обидчика, едва не забившего до смерти его деда.

Однако, несмотря на все эти обстоятельства и детский возраст, герой не снимает с себя вины. Убитый им человек не вызывал симпатии и, наверное, не был хорошим. Но это не имеет значения, как и то, что о преступлении знали только он и дед, и улики были уничтожены. Возможно, преступление удастся скрыть от закона и окружающих, но от суда своей совести не уйдёшь — такова идея авторов фильма. Совесть не позволяет Азамату искать самооправдания и забыть свой поступок — он обречён помнить об этом всю жизнь.

Большую роль в раскрытии идеи картины играет её название. Оно акцентирует внимание зрителей на сюжете и смысле истории: что же произошло в этот день и почему он стал самым долгим? Понятно, что речь идёт не об астрономическом аспекте. Самым долгим этот день стал в субъективном восприятии Азамата. И, по сути, он длится всю его жизнь и всё еще продолжается.

Есть ли у героя выход? Сможет ли он выйти из этого дня, начать новый и нормальную жизнь? Или так и останется заложником ситуации? Создатели фильма не дают ответа и побуждают задуматься над ним зрителю — формально у произведения открытый финал.

Искусство говорить символами

В пресс-релизе фильма говорится, что съёмочная группа решила сделать из истории, представлявшейся вначале тяжёлой драмой, кинопритчу. И её элементы в фильме, надо признать, есть. Но именно элементы — жанрообразующую функцию они не выполняют.

В фильме не указаны конкретные время и место действия. Пастуший домик, в котором разворачиваются события, расположен вдали от посторонних глаз, поодаль от неназванного аула. Герой во взрослом возрасте, предположительно, наш современник. Однако персонажи не обезличены, как полагается в притчах, — у них есть имена. К тому же, говорится, что мальчик приехал на каникулы из Алматы.

Не вписывается в каноны жанра и сама киноистория — в ней нет обобщённости, абстрагированности, сказочности и назидательности. Наоборот, она очень личная. Известно, что в основу сценария лег реальный случай.

Не придают притчевости даже, казалось бы, типичные «индикаторы» жанра — символы, знаки и метафоры, которых в фильме немало. Среди них есть универсальные образы-символы. Но по большей части они лишены изначальной аллегорической природы — реальные явления, предметы и детали обретают в этом повествовании вторичные, символические смысл и звучание.

Так, окно — традиционный символ выхода во внешний мир — предстает в первой части фильма запачканным и помутневшим, что выражает греховность произошедшего внутри домика и стремление героев спрятать это от людских глаз.

Дополнительно эта мысль усиливается через детали. Дед говорит со сменщиком через замутненный проём, не глядя на собеседника, надев тёмный плащ, прикрывающий следы крови на одежде и лице.

В роли пресловутого чеховского ружья, которое обязательно должно выстрелить, в фильме выступает топор, что опять-таки является неким отголоском романа Достоевского. В первый раз он показан в руках деда (неслучайно, как становится ясно потом), когда тот ругался с Сарыжомартом. А потом становится орудием убийства в руках его внука. Топор появляется и во второй части. Когда Азамат рубит дрова, он ломается — это некое метафорическое напоминание об обрубленной жизни.

Символически можно воспринять и имя мальчика, и его возраст. Азамат в переводе с казахского «гражданин», что привносит некоторое одобрение порыва ребенка заступиться за деда. Семь — это сакральное, магическое число для многих народов, а в некоторых культурах это — возраст инициации. Азамату действительно пришлось мгновенно повзрослеть в свои семь лет.

Когда экранного времени мало

Из прекрасной работы оператора особенно хотелось бы отметить удачно выбранные ракурсы съёмок и чёткое выстраивание композиции кадров. Так, Азамат часто снят со спины, в так называемой «закрытой» позиции, что подчёркивает его замкнутость, отгороженность от внешнего мира. Также камера визуально подчёркивает его внутреннюю близость с дедом — в большинстве совместных сцен они расположены по одной прямой линии и вместе смотрят в одном направлении.

Образы природы предельно просты, в них нет ярких летних красок. Как признался в беседе режиссёр, они поставили перед собой задачу показать все пейзажи и интерьеры живописно и холодно.

Похвалы заслуживает и прекрасно подобранная музыка, и, конечно, игра актёров. Чего стоит участие одного только Ерболата Тогузакова, блестяще сыгравшего деда. В целом фильм «Самый долгий день лета» представляет собой пример широкого использования различных уровней и возможностей киноязыка. Так как экранного времени мало, авторы постарались максимально и многогранно выразить всё задуманное, поэтому значима каждая минута, каждая составляющая киноповествования — все, вплоть до мельчайших деталей и элементов, включая даже титры. Фильм, безусловно, оценит серьёзный, думающий зритель.

По моему мнению, картину можно считать успешно пройденным экзаменом на профессионализм. Единственный минус — недосказанность истории, исходящая из несоответствия её большого содержания малому формату произведения. Короткий метр, безусловно, тесен и ограничен для серьёзной ленты о преступлении и наказании. И это особенно очевидно во второй части фильма.

Узкие рамки короткометражки значительно подрезали планы и задумки молодого режиссёра и не позволили ему полноценно высказаться. Сам Азамат Букешов всё это признает и говорит, что его картина действительно тянет на полный метр. Не сомневаюсь, что в этом формате он проявит себя в полный рост.

Набор на бесплатный курс по расследовательской журналистике

К участию приглашаются журналисты из стран Центральной Азии.

Курс Community of Investigative Journalists — это максимально практическое обучение современным навыкам журналистских расследований и фактчекинга.

Программа разработана редакциями Factcheck.kz и «Vласть». Курс состоит из шести тренингов и включает менторские консультации. Занятия будут проходить в гибридном формате — офлайн в редакции Factcheck.kz для участников из Алматы и онлайн для участников из других регионов. Обучение будет проводиться на русском языке в вечернее время с сентября по октябрь 2022 года.

В процессе обучения участники должны провести и опубликовать собственное расследование. Самые успешные выпускники получат сертификат и будут приглашены на стажировку в редакции Factcheck.kz и «Vласть» с возможным трудоустройством.

Тренеры курса — авторитетные международные и казахстанские журналисты-расследователи и фактчекеры.

В проект на конкурсной основе приглашаются журналисты из Казахстана и Центральной Азии, желающие проводить собственные расследования. Количество мест ограничено.

Заявки принимаются до 9 сентября включительно. Для подачи заявки необходимо заполнить анкету.

По окончании курса выпускники будут приглашены на закрытые мероприятия с участием профессиональных журналистов-расследователей для обмена опытом и коллабораций.

Цель проекта — содействие развитию сообщества журналистов-расследователей в Казахстане и Центральной Азии.

Проект «Поддержка сообщества журналистов-расследователей в Казахстане и Центральной Азии» реализует Международный центр журналистики MediaNet в партнёрстве с интернет-журналом «Vласть». Он стал возможным благодаря помощи американского народа, оказанной через Агентство США по международному развитию (USAID) и проводится в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP, реализуемой Internews при финансовой поддержке USAID. МЦЖ MediaNet несёт ответственность за его содержание, которое не обязательно отражает позицию USAID, или Правительства США, или Internews.

По всем дополнительным вопросам обращаться к координатору проекта Снежане Цой: snezhana.tsoy@medianet.kz

Насколько хорошо вы разбираетесь в медиаэтике? Тест для журналистов

Breaking news! Герои любимых сказок оказались не такими уж и безобидными! Во всяком случае, так говорят новостные сводки. Предлагаем вам пройти тест и определить, насколько хорошо вы знаете стандарты медиаэтики и помните, что происходило на самом деле. Автор теста — Татьяна Иванова, доктор педагогических наук, профессор, медиатренер Академии украинской прессы.

Пройти тест

Тест стал частью тренинга для тренеров по дисциплине «Медиаэтика», организованного Общественным объединением KazMediaNetwork в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP, которая реализуется Internews при поддержке USAID.

Как учить центениалов? 10 рекомендаций для медиапреподавателей

С каждым годом преподавателям становится всё сложнее и сложнее учить студентов: традиционные подходы уже не работают, и учителям приходится срочно перестраиваться и даже дополнительно учиться, чтобы оставаться в тренде и быть эффективными. Татьяна Иванова, доктор педагогических наук, профессор, медиатренер Академии украинской прессы, в рамках тренинга для тренеров по дисциплине «Медиаэтика» рассказала о том, как изменились подходы к преподаванию. «Новый репортёр» записал 10 интересных идей.

Татьяна Иванова, доктор педагогических наук, профессор, медиатренер Академии украинской прессы

  • Согласно пирамиде освоения материала, во время обучения только 5 % информации усваивается во время лекции. Групповое обсуждение материала — 50 %. Практика конкретной работы — 75 %. Самый эффективный метод (до 90 % усвоения) — непосредственное применение новых знаний через обучение других людей. Поэтому одним из важных элементов обучения взрослых может стать вопрос: покажи/расскажи/объясни, как ты это сделал?
  • Часто в процессе передачи знаний мы выступаем как лекторы и рассказчики. Мы просто пересказываем студентам свои знания и любуемся своим осознанием теории. Извлечь опыт студента, дать ему возможность самому проделать задание и самому прийти к той истине, которую вы хотели ему передать. Другая частая ошибка, когда преподаватель идёт в аудиторию и думает, что перед ними дети.
  • Медиаэтика — отличная сфера, чтобы показать, как формируется не знание, а отношение. Когда мы сформируем у студента внутреннее ощущение, что нельзя так делать (искажать информацию, публиковать шокирующие кадры, раскрывать личные данные и т. д.), потому что он пережил это эмоционально на своём опыте, тогда этичность станет неотъемлемой частью его работы в дальнейшем.
  • Интерактив — не панацея. Никакая игра вам не будет в помощь, если вы не задумаетесь о дебрифинге. Это распаковка истины: когда вы у своих студентов узнаёте, что они пережили, поняли, осознали. В противном случае ваши студенты скажут, что было весело — но непонятно, для чего.
  • Лекция — это всегда авторство преподавателя. Она должна занимать 20-25 % рабочего времени и содержать что-то эксклюзивное, авторское, то, чего нет в учебнике. Всё остальное время — интерактив, метод Сократа, подведение студента к рефлексии и т. д.
  • Для того чтобы понять, как учить современных студентов, нужно понять, кто они. Чем они отличаются? Чем похожи? Это поколение экранов, визуалы. Какого преподавателя они хотят видеть? Для того чтобы вас уважали, они должны видеть в вас равного, и вы должны воспринимать как равных их.
  • Кривая внимания у современных студентов составляет 12 минут. Преподаватель должен уложиться с ключевой информацией в это время.
  • Центениалы — очень независимые люди, которые выстраивают партнёрские отношения. Тоталитарная педагогика в этом случае приведёт только к отрицательному результату. Уважают ли меня? Выстраивают ли диалог на равных? Это первый фильтр, который должен пройти преподаватель.
  • Если студент (или его родители) заплатил за обучение, закономерно задаётся вопрос: за что? Ваш студент становится вашим самым главным клиентом. А результативность вашей работы как педагога — то, как трудоустроится ваш студент и какие знания будет применять на практике. Это фильтр мотивации — во время занятий нужно объяснять студентам, почему вы это рассказываете, и как это им пригодится в дальнейшем.
  • Только после того, как вы прошли через первые два фильтра и рассказали ту часть информации, которую планировали, подходит время для фильтра «Кто?». Если для нашего поколения преподаватель был незыблемым авторитетом, то для поколения Z нет авторитетов. Возраст, статус — это не повод считать авторитетом. Даже наоборот: чем выше возраст и статус, тем больше они будут тестировать, можно ли вам доверять.

Тренинг для тренеров по дисциплине «Медиаэтика» организован Общественным объединением KazMediaNetwork в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP, которая реализуется Internews при поддержке USAID.

«Я вас не обвиняю, но…»: как казахстанские СМИ пишут и говорят о репатриантах из Сирии

В июле 2022 года — спустя полтора года после завершения операции «Жусан» — Комитет национальной безопасности опубликовал очередной ролик с воспоминаниями оперативной сотрудницы КНБ о том опыте. Женщина рассказала о детях-репатриантах, которые ей особенно запомнились, и тех жестоких условиях, в которых им пришлось выживать в Сирии. Кроме этого, она указала на способы, с помощью которых террористы культивировали в детях ненависть. Она даже вспомнила: «Мне ребёнок рассказывал, что издевался над кошкой. Там у них была кошка, и они якобы представили, что это враг, и убивали кошку». Проходная, казалось бы, деталь создаёт, тем не менее, вполне считываемый образ возвращенцев — они опасны и жестоки. Казахстанские СМИ, увы, поддерживают этот стереотип. 

Онлайн-портал Exclusive.kz в прошлом году опубликовал целый цикл материалов о репатриантах и усилиях специалистов, работающих с ними. Несмотря на общий нейтральный тон текстов, в некоторых случаях используемые формулировки не соответствовали этическим стандартам освещения темы. Например, в качестве заголовка для одной из статей редакция использовала словосочетание «Дети Исламского государства». Именно так назывался некий аналитический доклад, ссылка на который приводится в тексте. Между тем, упоминание детей в привязке к запрещённой организации недопустимо — это способно увеличить вероятность появления языка вражды.

Наравне с этим спровоцировать язык ненависти может и обвинительная риторика. В другой публикации автор Exclusive.kz приводит цитату о том, что дети, затронутые конфликтом, «с большой долей вероятности» по мере взросления попадут под влияние своих отцов-членов террористических организаций. А в следующем тексте цикла журналист интересуется уже у матери такого ребёнка, насколько оправдана «дерадикализация детей». В данном случае редакция, вероятно, забыла, что каждому ребёнку гарантируется презумпция невиновности.

Журналистка BaigeNews, беседуя с директором Центра анализа и развития межконфессиональных отношений, тоже не избежала намёков на радикальные привычки детей-репатриантов. Задавая вопрос об адаптации, она посчитала уместным заметить: «Мне довелось побывать в одной такой семье, приехавшей из Сирии. Там старший сын, ему лет 13, строго следил, чтоб мама была одета по всем правилам: покрытая голова, длинные рукава, прикрытые ноги, никакой фривольности…» Благо, спикер не поддержала мысль интервьюера и отметила, что «всё очень индивидуально».

В другом случае руководитель общественного фонда, который занимается реабилитацией прибывших из зон конфликта детей, в очередной раз объясняла журналистам: «У общества нет причин отвергать их (детей — прим. ред.) или подозревать. Уж тем более подвергать травле и гонениям». Несмотря на это, один из подзаголовков этого же текста на сайте Sputnik Казахстан звучит скорее алармистски, нежели успокаивающе: «Стоит ли бояться вернувшихся из Сирии детей». 

О том, что подростки в Сирии — вовсе не сторонние наблюдатели, рассказывают казахстанцам и репортёры из зала суда. «Уральская неделя» при освещении процесса над 19-летним казахстанцем, вывезенным в зону конфликта ещё ребенком, приводит слова обвиняемого: «У всех там есть оружие, мальчиков обучают разбирать и собирать автомат, стрелять, организовывать военные и террористические операции». И как ни ходатайствовали защитники парня о переквалификации обвинения, отечественное правосудие решило, что он виновен в участии в террористической организации. 

Помимо увязки детей с радикальными движениями и идеями, иногда журналисты прибегают к описаниям, которые могут сделать целевую группу мишенью для дискриминации и стигматизации. В 2019 году газета «Время» опубликовала текст с экспертной конференции, посвящённой реабилитации вернувшихся из Сирии детей. В нём со ссылкой на религиоведа и профессора Юлию Шаповалову ребят-возвращенцев описывают как имеющих «массу отклонений» психологического характера. Более того, эксперт отмечает, что у них «не развито чувство сострадания», поясняя, что это важный аспект «целостного» человека.

В некоторое заблуждение могут ввести и заголовки, в которых детей упоминают в связке с войной. Портал informburo.kz в прошлом году в рамках госзаказа опубликовал статью под названием «Дети, вернувшиеся с войны». Оказалось, примерно так о детях-репатриантах высказался зампредседателя Комитета по охране прав детей. Чиновник подчеркнул, что «немногие страны отважились вернуть своих детей из стран, где бушует война». Специалисты по правам детей советуют не увлекаться такими выражениями — дети приехали в Казахстан не с войны, а из зон конфликта.

Кроме детей, стигматизации в медиа подвергаются и их матери — так, «Экспресс К», рассказывая о жизни казахстанских беженцев в лагерях Сирии, упомянул о неподобающем поведении женщин. «Матери были совершенно равнодушны к детям. Одна из женщин родила ребёнка прямо на глазах спецназа и… тут же швырнула его на землю. Офицеры, борясь с гневом, бросились ухаживать за ребёнком, но мать оставалась безучастной», — говорится в материале, целью которого, вероятно, было улучшить имидж сотрудников КНБ, а не восприятие репатриантов на Родине.

Аналогичные пассажи о материнской жестокости можно найти и в интервью журналистки Azattyq с психологом, работавшей с репатриантами. «У кого-то была агрессия, кто-то лупил детей, не стесняясь нас, — настолько пошатнулась их нервная система, сказались условия, в которых они жили», — рассказала собеседница. Отдельно интервьюер поинтересовалась и искренностью вернувшихся из Сирии женщин. Психолог сообщила, что были случаи, что они «попадались на лжи».

Иногда жестокость по отношению к женщинам, вернувшимся из зон конфликта, проявляют и беседующие с ними журналисты. Вот, например, съёмочная группа «Хабара» в прошлом году подготовила сюжет о том, как проходит реабилитация репатриантов. В качестве основных спикеров — две женщины. Обе отказались говорить открыто, так как «хотят как можно скорее забыть весь тот ужас». Одна из героинь даже побывала в плену у боевиков. Диктор в этой связи заметил, что «ей пока тяжело об этом вспоминать». Всё это не помешало журналистке госканала задать «участницам, вернувшимся из зоны боевых действий» все интересующие её вопросы. 

Рекомендациями по тому, что во время интервью женщинам-репатрианткам не стоит задавать вопросы, которые могут вызвать боль из-за пережитых травм, пренебрегли и ведущие «Большой недели». В ноябре 2019 года «Хабар» пригласил в студию для записи программы Аиду Сарину. Девушка была среди тех, кто вернулся в Казахстан из Сирии в рамках операции «Жусан». Айгуль Адилова сразу поинтересовалась у неё: «Расскажите, с чего всё начиналось, и как вы оказались там?» Героиня дала понять, что говорить об этом в очередной раз не хочет и предложила обсудить настоящее, а не прошлое. 

«Да, но чтобы поговорить нам о будущем, нам нужно немного понять. Чтобы зрители понимали, что это за ад творился там. Скажите, пожалуйста, страх по сегодняшний день остаётся с вами?» — продолжила настаивать ведущая. Аида начала было отвечать, как её перебил другой ведущий: «А мне знаете что интересно… Вот вы десятки раз говорите, что вы эту историю рассказывали. Я понимаю, что это очень тяжело рассказывать, да, но, тем не менее, скажите, пожалуйста, вы по своей воле туда поехали?» В ответ Аида поставила точный диагноз всем отечественным журналистам, делающим материалы по теме.

«Почему-то в СМИ любят писать, что мы ели траву, голодали, выходили замуж десятки раз, но почему-то умалчивают о таких моментах, когда… женщина — она сама по себе мать, ей движет материнский инстинкт <…> Эти люди даже при таких обстоятельствах не потеряли свою человечность. Будучи сами голодными, они могли поделиться последним куском хлеба, буквально спали на улице и могли поделиться последним одеялком. Почему об этом не говорят?» — Аида посмотрела на ведущих.

Ерлан Игисинов не стал отвечать на вопрос и решил парировать другим способом: «Вы заговорили о материнском инстинкте. Это прекрасно, я вас ни в коем случае не обвиняю сейчас, но материнский инстинкт… когда вы уже туда поехали, вы уже были с ребёнком?» Получив утвердительный ответ, он продолжил: «Вы понимали, что там стреляют, и что там опасно?» «Нет. Я сейчас понимаю, к чему вы. Всё-таки вкратце придётся рассказать», — вздохнула Аида и пустилась в объяснения, которых так настойчиво требовали ведущие. 

Думается, эта обвинительная риторика сыграла не последнюю роль в том, что «многие жители (Казахстана — прим. ред.) связывают январские события и расцвет экстремизма с операцией “Жусан”, когда из зон боевых действий были возвращены сотни казахстанцев, ставшие (так в статье — прим. ред.) жертвами крайних религиозных направлений». Именно так, по крайней мере, пишет онлайн-портал Azattyq Rýhy. И несмотря на то, что эту точку зрения религиовед, с которым беседовал корреспондент издания, опроверг, едва ли это не отложилось в голове части читателей. И пока журналисты — вольно или невольно — транслируют такое отношение к возвращенцам из Сирии, девушки вроде Аиды будут вынуждены бесконечно оправдываться в эфире и на страницах казахстанских медиа.

Как журналистам этично освещать возвращение детей и женщин из зон конфликта?

«Жусан» в Казахстане, «Мехр» в Узбекистане, «Мээрим» в Кыргызстане и гуманитарная операция без специального названия в Таджикистане: с 2018 года страны Центральной Азии активно вывозят своих сограждан из зон боевых действий в Сирии и Ираке. Каждый из состоявшихся репатриационных рейсов — настоящее чудо, за которым стоит огромная работа дипломатов и переговорщиков. Зачастую договориться удается только о спасении детей, и лишь в исключительных случаях с детьми отпускают матерей. Но даже после возвращения на родину кошмары не заканчиваются: для людей, привыкших к ужасам войны и оторванных от семьи, начинается долгий путь по реабилитации и адаптации к новой жизни. Одними из первых возвращенцев встречают журналисты, и материалы, которые в итоге выпустят коллеги, могут как помочь, так и навредить своим героям.

Команда PreventionMedia при поддержке ПРООН в Кыргызстане подготовила пособие для журналистов, редакций и всех заинтересованных по корректному освещению вопросов репатриации, реабилитации и реинтеграции детей и женщин из зон конфликтов. Основой для пособия стали глобальные рекомендации ЮНИСЕФ и разных центров ООН, работа которых также связана с защитой детей.

«Новый репортёр» изучил пособие и собрал семь рекомендаций для журналистов, которые занимаются освещением специальных гуманитарных операций по возвращению детей и женщин из зон конфликта.

    1. Не судите. В законодательстве всех стран Центральной Азии действует презумпция невиновности. Воздерживайтесь от обвинительной риторики, оценочных суждений и языка вражды. Во всех обстоятельствах уважайте достоинство и права каждого ребёнка.
    2. Возьмите разрешение. Съёмка женщин и детей, которых вернули из зон боевых действий в результате гуманитарной операции, должна случаться после получения их согласия (или согласия опекунов). Разрешение на съёмку нужно оформлять в письменном виде. Удостоверьтесь, что ребёнок или его законный представитель знают, о чём говорит с репортёром. Разъясните, как и с какой целью вы планируете использовать это интервью.
    3. Будьте корректны. Дети-репатрианты в основном возвращаются домой без родителей. Родители зачастую или остаются в тюрьмах в зоне боевых действий, или погибли. Постарайтесь избегать вопросов и комментариев, которые ставят ребёнка под угрозу или унижают его, вызывают в его памяти боль в связи с пережитыми травматичными событиями.
    4. Изучите кадры. Большое значение имеют видеоряд/иллюстрации, которые вы собираетесь использовать в сюжете/материале. Лучше отказаться от кадров, способных разжечь язык вражды и ненависти по отношению к репатриантам. На сайте Детского фонда ООН (UNICEF) можно найти базу корректных материалов, которые бесплатно можно использовать в своих материалах.
    5. Соблюдайте конфиденциальность. Когда вы берёте интервью у детей (и освещаете их проблемы), особенно тщательно соблюдайте право каждого ребёнка на приватность и конфиденциальность, чтобы ребёнок мог быть защищён от нанесения вреда и от мести.
    6. Не навреди. Не публикуйте тексты и изображения, способные поставить под угрозу самого ребёнка, его братьев/сестёр. По возможности следует отказаться от прямых съёмок, чтобы соблюсти право на личную жизнь и избежать стигматизации.
    7. Никаких постановок. Кому-то это может показаться очевидным, но всё же: не просите детей рассказывать истории или выполнять действия, не пережитые ими.

Полный текст пособия на русском, кыргызском и английском языках можно прочитать здесь.

О том, как журналисты пренебрегают этичностью в работе с детьми, можно прочитать здесь, здесь и здесь.

 

Мелодрамы по-украински: самые популярные телепрограммы июля

В июле телепредпочтения казахстанцев почти безраздельно принадлежали КТК — канал по обыкновению информировал зрителей о происходящем в стране в формате ежедневных новостей и угощал их широкой линейкой романтических украинских сериалов. Аудитория высоко оценила предложение и изменила любимому каналу лишь дважды: посмотрев финал «Qazaqstan дауысы. Балалар» и криминальную драму на «Евразии». Предлагаем обзор 10 самых популярных телепродуктов минувшего месяца*.

1. Новости КТК (4,03**). 5 июля выпуск начался с сообщения о «невероятном» пожаре на Алаколе, где огонь охватил четыре базы отдыха. Закадровый текст автора сюжета изобиловал и другими выражениями, призванными впечатлить зрителей: «пламя ужасающих размеров», «молниеносно распространялся», «пожирая одно за другим деревянные строения». Отпускная тематика этим не ограничилась — диктор анонсировала эксклюзив от родственников утонувшей на Капчагае семьи. На экране появились две убитые горем женщины и с комом в горле, прерываясь на слёзы, рассказали съёмочной группе, как потеряли детей. На контрасте выступила специалист акимата — она сухо сообщила, что земля используется не по целевому назначению. Если нарушение будет доказано, максимум, что грозит владельцам неорганизованного и опасного для жизни пляжа, — штраф, заключила журналистка. 

2. «Никогда не бывает поздно» (3,29). Украинскую мелодраму в минувшем месяце аудитории показал КТК. В центре сюжета — 39-летняя героиня, чей муж аккурат под двадцатый юбилей супружеской жизни сообщает о намерении уйти из семьи к любовнице. Женщина мучается в попытках пережить это, сообщить о разрыве с отцом взрослым детям и, в конце концов, оправиться и найти работу. «Но только оказавшись на обломках прежнего счастья, и Ольга, и её муж, и дочки могут провести “работу над ошибками” и собрать свою жизнь заново», — загадочно говорится в синопсисе четырехсерийного фильма. Отзывов в Сети (несмотря на то, что сериал вышел ещё в 2019 году) немного, большая часть зрителей склонна давать мелодраме средние оценки — главным образом, за предсказуемый сюжет. Среди плюсов комментаторы чаще всего отмечали состав актёров и их игру. 

3. «Предвзятое отношение» (3,25). Восьмисерийный фильм вышел на украинские экраны два года назад, а летом этого года благодаря КТК добрался и до казахстанского зрителя. Восьмисерийный детектив рассказывает историю следователя Натальи Горенко, которая из-за своей принципиальности лишилась близких отношений с сыном и мужем. Героиня в трудной ситуации приняла решение не «отмазывать» отпрыска от тюрьмы после совершённого им преступления. Спустя годы муж опознаёт тело сына, которое обнаружили со следами насильственной смерти. Бывшие супруги объединяются, чтобы найти виновных. Сетевым пользователям, посмотревшим сериал, в большинстве случаев он понравился. Авторы отзывов особенно хвалили многосерийный фильм за его реалистичность, хотя некоторым зрителям он всё же не угодил — например, обилием трупов в кадре. 

4. Новости КТК (3,01). 25 июля одной из главных тем выпуска стала растущая инфляция — к ней диктор перешла сразу после первых сюжетов о чрезвычайных происшествиях. «Пик инфляции в Казахстане ещё не пройден, а её уровень по итогам года будет выше запланированного. Такими прогнозами пугал сегодня Национальный банк», — сообщила она. После озвучивания тревожных процентных показателей речь плавно перетекла к повышению базовой ставки, и, казалось бы, проблема исчерпала себя. Однако спустя некоторое время к теме вновь решили вернуться, на этот раз объяснив на примерах, почему растёт стоимость молока, соков и тортов. Оказалось, причина одна: увеличение стоимости материалов, в которые заворачивают товар. Директор кондитерского цеха пожаловалась съёмочной группе, что за три месяца цена на коробки для её тортов выросла аж в два раза.

5. «Qazaqstan дауысы. Балалар» (2,97). В прошлом месяце сразу два выпуска вокального шоу завоевали повышенное внимание телезрителей. 2 июля в эфире телеканала QAZAQSTAN в прямом эфире выступали подопечные поп-исполнительницы и актрисы Жанар Дугаловой и певицы Маржан Арапбаевой. Наставницы с участием телезрителей выбирали, кто из лучших пятёрок пройдёт в полуфинал. 16 июля на госканале показали финальные выступления юных вокалистов — последний выпуск шоу, тем не менее, не сумел собрать рекордных показателей (рейтинг — 2,81). Победителем стал 13-летний Ерсултан Омар из Нур-Султана, подросток входил в команду Дугаловой. Вместе они исполнили Earth Song Майкла Джексона. В качестве приза молодой человек получил три миллиона тенге. Объявлял имя победителя со сцены, кстати, заместитель председателя правления телекорпорации Илхам Ибрагимов. 

6. «Хороший парень» (2,89). Ещё в 2017 году в Украине на телеэкраны вышла 20-серийная мелодрама, снятая по сценарию южнокорейской дорамы. В июле украинскую адаптацию показал своим зрителям КТК. История разворачивается вокруг студента медвуза и его возлюбленной — парень берёт на себя ответственность за непредумышленное убийство, совершённое девушкой. Выйдя из заключения, он надеется возобновить романтические отношения, однако героиня счастливо замужем за немолодым олигархом и ожидает хорошее наследство после его кончины. Герой, видя свою невесту в другом свете, решает помочь… её падчерице. Главную роль в сериале исполнил Кирилл Дыцевич, первый обладатель титула «Мистер Беларусь» в истории этой страны. В одном из интервью актер пошутил, что во время съёмок «Хорошего парня» научился целоваться с талантливыми актрисами. 

7. «Артистка» (2,85). В июле КТК неустанно угождал любительницам мелодрам, и одним из таких фильмов стал четырёхсерийный украинский фильм о двух подружках-выпускницах детского дома. Женя и Ника приезжают в Киев, чтобы поступить на актёрский факультет, но удаётся это только первой. Ника в порыве отчаяния бросается под колёса автомобиля, которым — по чистой случайности — управляет всеми забытый режиссёр Ярославский. В результате повествование превратится в историю о любовном треугольнике, где главной героине придётся выбирать между отцом и сыном. «Между настоящей любовью и преданностью», как это формулируют авторы синопсиса. Далеко не все интернет-пользователи, оставившие свой отзыв о сериале, пришли от него в восторг — зрителей разочаровал предсказуемый сюжет, игра главной героини и скомканная развязка. 

8. «Успеть все исправить» (2,82). И эту четырёхсерийную украинскую мелодраму показал своей телеаудитории КТК. Сюжет не оригинален — 40-летний бизнесмен узнаёт о своём смертельном заболевании и в качестве прощания с жизнью решает отправиться в родной провинциальный город. И там, обещают авторы сценария, главный герой «сделает много открытий» и, разумеется, обретёт любовь. Несмотря на классическую канву, многим зрителям сериал понравился: интернет-пользователи, в частности, указывали на «жизненный» сюжет, «адекватное» музыкальное сопровождение и главного героя, который стал «душой» фильма. Главную роль исполнил Пётр Рыков. Русскоязычным любителям сериалов он известен по актёрским работам в таких проектах, как «Истребители», «Мамочки», «Квест», «Шакал», «Ничто не случается дважды», «Кровавая барыня». 

9. Новости КТК (2,79). 21 июля выпуск начался традиционно — с чрезвычайного происшествия. На этот раз в роли пострадавших — нефтяники Тенгизского месторождения, массово отравившиеся в рабочей столовой. Следом новости с «паркета»: долгие синхроны президента с консультативной встречи лидеров Центральной Азии и незатейливый видеоряд с их рассеянными лицами. Ближе к середине программы — новая попытка встряхнуть зрителей: на экране кадры с дерущимися за сахар клиентами одного из карагандинских супермаркетов. Перед рекламой — новости спорта и попытка обсудить с Сергеем Райляном отсутствие общественного резонанса вокруг победы казахстанской легкоатлетки Норы Джеруто на чемпионате мира в США. Завершил выпуск четырёхминутный репортаж с распродажи Kaspi Жұма, которую диктор смело обозвала «всенародным праздником». 

10. «Берёзовая роща» (2,78). В июле «Первому каналу Евразия» удалось попасть в топ исключительно благодаря четырёхсерийной драме, действие которой разворачивается в 1985 году. Главная героиня приезжает репетитором в дачный поселок под названием «Берёзовая роща» — там обитает партийная, культурная и прочая советская элита. Приятное погружение в среду внезапно нарушает неприятный инцидент, когда девушка становится невольным свидетелем убийства. Первый сезон многосерийного фильма вышел на российские телеэкраны в прошлом году, а этом году состоялась премьера второго. Главные роли в сериале исполнили такие известные актёры, как Алёна Хмельницкая и Юрий Батурин, а главным сценаристом и автором идеи выступил, как подчёркивает пресс-служба российского ТВЦ, Аркадий Высоцкий, младший сын Владимира Высоцкого.

* Топ-10 основан на данных Kantar (TOO «TNS Central Asia»).

** Рейтинг — потенциальная аудитория программы, выраженная в процентах от общего числа жителей страны, имеющих телевизор. Имеет принципиальное значение для рекламодателей.

Все использованные иллюстрации — скриншоты программ с официальных сайтов телеканалов и YouTube.

Internews ищет специалиста по мониторингу, оценке и отчётности. Приём заявок возобновлён

Должность: специалист по мониторингу, оценке и отчётности, проект Resilience and Engagement with Varied Information for a Vibrant Environment (REVIVE)

Подотчётен: директору проекта

Тесно сотрудничает со: страновыми командами Internews в Центральной Азии

Местонахождение: Алматы, Казахстан

Обозначение рабочего места: в офисе

Ориентировочная дата начала: сентябрь 2022 г.

Тип контракта: срочный, 18 месяцев (с возможностью продления)

LoE : полный рабочий день

Крайний срок подачи заявок: до 23:59 29 августа 2022 г.

О роли:

Internews ищет специалиста по мониторингу и оценке (МиО) и отчётности для потенциального регионального проекта, финансируемого Европейской комиссией, направленного на поддержку независимых медиа и повышение медиаграмотности в Центральной Азии.

Под руководством директора проекта специалист по МиО и отчётности будет обеспечивать сбор данных МиО по всем мероприятиям проекта, руководить процессом изучения, координировать исследовательскую деятельность проекта, внешнюю оценку и любые другие мероприятия по мониторингу и оценке. Он/она будет обеспечивать полноту, точность и последовательность собранных данных и регулярно проверять достоверность, надёжность, своевременность, точность и целостность данных на протяжении всего срока реализации проекта. Он/она будет отвечать за программную отчётность по проекту и сбор соответствующих материалов от страновых команд и регионального персонала. Позиция будет базироваться в Алматы, Казахстан.

Основные обязанности:

Мониторинг и оценка (МиО)

  • координировать региональное исследование и поддерживать контакт с отобранной исследовательской компанией;
  • собирать, проверять и отслеживать данные МиО в соответствии с логической рамкой проекта (logframe);
  • обеспечивать полноту, точность и последовательность собранных данных; регулярно проверять достоверность, надёжность, своевременность, целостность данных на протяжении всего срока реализации проекта;
  • обеспечивать сбор исходных данных (baseline), среднесрочных обзоров (mid-term reviews) и конечных данных (end-line data);
  • координировать эффективный и систематический сбор данных для количественной оценки знаний и навыков, полученных участниками проекта в процессе обучения;
  • в координации с региональной и страновыми командами обеспечивать применение субпартнёрами проекта планов МиО с использованием реалистичных и актуальных индикаторов и целей, которые вносят вклад в логическую рамку проекта;
  • вести систематический сбор данных от всех субгрантополучателей в соответствии с их субгрантовыми соглашениями;
  • вместе с сотрудниками проекта контролировать последовательное применение стандартов МиО субгрантополучателями посредством регулярных мониторинговых визитов и/или онлайн-встреч;
  • обеспечить соответствующее обучение и руководство по МиО для субгрантополучателей и команды проекта;
  • координация процессов и стандартов МиО среди сотрудников проекта и бенефициаров и обмен полученным опытом;
  • под руководством головного офиса Internews внедрить системы, процессы и инструменты для обеспечения качества и последовательности ввода данных на уровне проекта и отчётности;
  • интегрировать технологии для сбора данных, отслеживания воздействия и отчётности, включая, помимо прочего, программное обеспечение и инструменты Internews;
  • руководить внешней оценкой проекта и другими мероприятиями по мониторингу и оценке для оценки воздействия и прогресса проекта;
  • творчески и увлечённо поддерживать культуру изучения выводов и сотрудничества, руководить и мотивировать сотрудников проекта работать в соответствии с высочайшими стандартами качества в отслеживании воздействия;
  • предоставлять данные по проекту для поддержки усилий по сбору и анализу данных на уровне всей организации;
  • поддерживать связь с отделом воздействия Internews и региональным специалистом по мониторингу и оценке в Европе и Евразии.

Составление отчётов:

  • координация, составление и подготовка описательных отчётов по проекту на английском языке в соответствии с требованиями донора при участии региональных и страновых сотрудников проекта;
  • сотрудничать с головным офисом Internews для проверки отчётов и обеспечения их высокого качества;
  • разработать шаблоны отчётов (включая шаблоны описательных отчётов для субгрантополучателей) для предоставления информации по проекту и отчётности по различным результатам;
  • разработать системный подход, позволяющий фиксировать влияние, рузультаты и успехи проектной деятельности, и работать с руководством проекта и штаб-квартирой для обеспечения их продвижения как внутри организации, так и для внешних партнёров и аудитории;
  • оказывать поддержку в пересмотре дизайна проекта по необходимости;
  • демонстрировать понимание и приверженность соблюдению основных ценностей Internews;
  • выполнять другие обязанности, разумно необходимые в соответствии с основными обязанностями.

КВАЛИФИКАЦИЯ

Чтобы успешно выполнять эту работу, человек должен быть в состоянии выполнять каждую обязанность удовлетворительно. Требования, перечисленные ниже, отражают требуемые знания, навыки и/или способности. Могут быть сделаны приемлемые удобства, позволяющие лицам с ограниченными возможностями выполнять основные обязанности.

  • 3-4 года опыта работы в области мониторинга и оценки программ в области развития демократии или управления, предпочтительно развития медиа, финансируемых международными донорами. Приветствуется опыт в мониторинге и отчётности по проектам, финансируемым ЕС;
  • подтверждённая способность коммуницировать о требованиях и результатах МиО с бенефициарами и командой проекта, донором и другими заинтересованным сторонами;
  • умение разрабатывать индикаторы МиО. Хорошее знание статистики и способность получать, анализировать и интерпретировать данные и представлять результаты в письменной и устной форме;
  • опыт сбора количественных и качественных данных / планирования и проведения опросов и анализа;
  • подтверждённые навыки в написании качественных отчётов на английском языке;
  • исследовательские и аналитические способности;
  • умение пользоваться MS Office, включая MS Excel, Word и PowerPoint;
  • способность применять уроки/практики, извлечённые из других контекстов;
  • большое внимание к деталям и способность решать проблемы;
  • подтверждённая способность работать как самостоятельно, так и в составе большой международной команды;
  • способность укладываться в сроки и реагировать на меняющиеся приоритеты;
  • сильные межличностные и коммуникативные навыки;
  • свободное владение английским и русским языками. Приветствуется знание одного из языков Центральной Азии.

Дедлайн для подачи заявок: до 23:59 29 августа 2022 г.

По всем вопросам можно обращаться к Саиде Маниевой по адресу: smanieva@internews.eu

Чтобы подать заявку:

Пожалуйста, вышлите свое резюме и сопроводительное письмо, отражающее насколько ваши навыки и опыт соответствуют требованиям вакансии по адресу tgolubeva@internews.org  до 23:59 29 августа 2022 г. В теме письма укажите позицию специалиста по мониторингу и оценке и отчётности.

Internews ищет регионального координатора проекта. Приём заявок возобновлён

Должность: региональный координатор проекта Resilience and Engagement with Varied Information for a Vibrant Environment (REVIVE)

Подотчётен: директору проекта

Тесно сотрудничает со: страновыми командами Internews в Центральной Азии

Местонахождение: Алматы, Казахстан

Обозначение рабочего места: в офисе

Ориентировочная дата начала: сентябрь 2022 г.

Тип контракта: срочный, 18 месяцев (с возможностью продления)

LoE : полный рабочий день

Крайний срок подачи заявок: до 23:59 29 августа 2022 г.

О роли:

Internews ищет регионального координатора проекта для потенциального регионального проекта, финансируемого Европейской комиссией, направленного на поддержку независимых медиа и повышение медиаграмотности в Центральной Азии.

Под руководством директора проекта региональный координатор проекта будет организовывать работу проекта на региональном уровне. Он/она будет организовывать работу смешанной команды из местных и международных консультантов, менторов, экспертов и координировать работу с региональными партнёрами для эффективной разработки, мониторинга и реализации различных комплексных проектов, которые в целом сосредоточены на производстве качественного контента и инициатив по медиаграмотности. Позиция будет базироваться в Алматы, Казахстан.

Основные обязанности:

  • Совместно с командой проекта проводить отбор квалифицированных медиа, журналистов и организаций гражданского общества для выдачи региональных грантов и технической поддержки в рамках проекта;
  • Служить доверительным контактным лицом для каждого регионального бенефициара проекта;
  • Развивать отношения с региональными партнёрами по проекту;
  • Обеспечивать целенаправленную поддержку для каждого бенефициара проекта;
  • Поддерживать разработку и организацию возглавляемых экспертами тренингов, менторства и консультаций для бенефициаров проекта для укрепления их навыков, создавать вовлекающий и качественный контент в соответствии с целями проекта;
  • В сотрудничестве с директором проекта управлять разработкой программ тренингов и мероприятий, в том числе определять местных и международных тематических экспертов, которые будут выступать в качестве тренеров, менторов и спикеров;
  • Организовывать работу технических экспертов для обеспечения качественной целевой поддержки бенефициарам проекта;
  • Поддерживать разработку и организацию региональных мероприятий, включая конференции, тренинги, вебинары, мастер-классы и панельные сессии;
  • Поддерживать директора проекта в содействии развитию инклюзивных связей между бенефициарами программы для развития продуктивных рабочих отношений и обмена информацией в регионе;
  • Проверять отчёты партнёров и предоставлять обратную связь;
  • Предоставлять материалы для отчётности донорам, сбора данных для мониторинга и оценки от партнёров и другой информации по мере необходимости;
  • Инструктировать команду проекта о требованиях ЕС по коммуникациям и визуальному оформлению;
  • Следить за новыми технологиями, анализом и информационными потребностями сообществ, тенденциями в медиа, важными региональными и геополитическими событиями влияющими на цель проекта;
  • Демонстрировать понимание и приверженность соблюдению основных ценностей Internews;
  • Выполнять другие обязанности, разумно необходимые в соответствии с основными обязанностями.

КВАЛИФИКАЦИЯ

Чтобы успешно выполнять эту работу, человек должен быть в состоянии выполнять каждую обязанность удовлетворительно. Требования, перечисленные ниже, отражают требуемые знания, навыки и/или способности. Могут быть сделаны приемлемые удобства, позволяющие лицам с ограниченными возможностями выполнять основные обязанности.

  • Высшее образование в области журналистики, управления проектами или смежных областях;
  • Не менее четырех лет профессионального опыта работы с медиа, медиа проектах или смежной области;.
  • Опыт управления/координации проектов не менее двух лет;
  • Опыт работы с независимыми медиа, особенно цифровыми или мультимедийными, или в области медиаграмотности;
  • Понимание медиасектора в Центральной Азии и знание текущих проблем медиасреды и медиаграмотности в регионе;
  • Отличные организаторские способности, надёжность и хороший тайм-менеджмент.
  • Уверенное владение MS Office, включая MS Excel, Word и PowerPoint;
  • Подтверждённая способность работать в режиме многозадачности, соблюдать сроки и реагировать на меняющиеся приоритеты;
  • Сильное внимание к деталям, умение решать проблемы и аналитические способности;
  • Подтверждённая способность работать как самостоятельно, так и в составе большой международной команды;
  • Сильные межличностные и коммуникативные навыки;
  • Свободное владение английским и русским языками. Приветствуется знание одного из языков Центральной Азии.

Чтобы подать заявку:

  • Пожалуйста, вышлите свое резюме и сопроводительное письмо, отражающее насколько ваши навыки и опыт соответствуют требованиям вакансии по адресу tgolubeva@internews.org до 29 августа 2022 г. В теме письма укажите позицию регионального координатора проекта.

По всем вопросам можно обращаться к Саиде Маниевой по адресу: smanieva@internews.eu.

«Больно говорить о нём в прошедшем времени». Памяти журналиста Фаридуна Хайруллозоды

Вечером 11 августа в возрасте 27 лет в Душанбе скончался журналист, ведущий и руководитель радиостанции «Авторадио» в Таджикистане Фаридун Хайруллозода.

Смерть харизматичного, жизнерадостного, трудолюбивого и ответственного Фаридуна — трагедия не только для родных, но и коллег и каждого, кто сталкивался с ним хотя бы однажды.

«Новый репортёр» собрал воспоминания друзей и коллег о Фаридуне.

Анна Косицина, ведущая, близкий друг Фаридуна:

Фаридун любил жизнь, свою семью, людей, свою работу и отдавал ей всего себя. Фаридун — один из немногих, кто был готов пожертвовать выходными ради любимого дела. Сколько я его знала, он работал постоянно — будь то день или ночь. В нем преобладали такие качества, как чрезмерная ответственность, порядочность во всём, чувство справедливости.

К 27 годам своим трудолюбием он показал, что можно быть простым, но важным и уважаемым в обществе человеком. Он создавал себя сам. Фаридун почитал своих родителей, мама была для него всем. Два года назад Фаридун женился, а через год у него родилась дочка, в которой он души не чаял.

Фаридун верил в Аллаха, он жил так, чтобы не причинить никому зла, помогал словом, делом. Всегда верил в добро и переживал, когда видел несправедливость в отношении себя или окружающих его людей. Он шёл по своему пути и генерировал свои идеи. Всегда переживал перед стартом проектов, радовался, как ребёнок, когда всё завершалось успешно. А я говорила ему, что у него по-другому бы и не было…

Мы дружили с 2018 года. Когда ему предложили быть руководителем радио «Хамсадо», он сказал мне, что ему страшно, потому что не было опыта на руководящей должности. Я сказала ему тогда: «Иди, ты справишься. Я в тебя очень верю»… Это было абсолютно искренне.

Я всегда видела в нём возможность личностного и профессионального роста. И, знаете, он справился, потому что не мог подвести. Потом он справился и поднял статус «Авторадио» на медиаплощадке нашей страны. Делился радостью, что улучшил качество вещания, расширил зону покрытия радио, делился планами о проектах. У него столько было идей…

За два дня до его ухода от нас мы провели свадьбу. Он был радостным, поделился планами на ближайший месяц, сказал, что в следующем году мы вместе снова проведём проект AISH MUSIC AWARDS, что у него есть план сделать проект ещё масштабнее… Помню, сказала ему: «Фаридун, отдохни, пожалуйста, не перегружай сердце. Ты очень много работаешь». Он ответил: «Анечка, на мне ответственность, я не должен подводить своих сотрудников, должен вовремя всем платить зарплату».

Фаридун ушёл в расцвете творческих сил, на пике популярности, когда им восхищались и любили. Я хочу попросить всех, кто его знал, и тех, кто просто сейчас читает эту просьбу: сделайте за него дуа, помолитесь за то, чтобы его душа обрела покой. Он был бы вам очень благодарен…

Парвона Ахрори:

Несколько лет тому назад познакомилась с молодым человеком по имени Фаридун. С первых слов его обращения ко мне остолбенела от красоты его голоса, а потом уже от манер и внешнего вида. Он легко сходился с людьми, но так же легко мог и распрощаться с ними. Мы не часто виделись, но каждая наша встреча всегда начиналась со смеха и заканчивалась его историями про того, кто рядом и поддерживает, или про тех, кто предал и обманул.

Всегда говорил про свою любовь к маме, они были очень близки. Сейчас ловлю себя на нежелании писать про него в прошедшем времени…

Фаридун — да, собственно, как и практически все творческие люди, — был человеком настроения, он позволял себе быть грустным, печальным, смешным, весёлым, не ломал себя в ситуациях, перескакивая из одного настроения в другое.

Фаридун поручил предложение возглавить радиостанцию и, не стесняясь, признался, что не знает, с чего начать, как быть, как строить работу в техническом и коллективном плане, задавал кучу вопросов, иногда сам же на них отвечал и гордился этим очень.

Мне Фаридун казался очень искренним и наивным. Ему хотелось выглядеть старше своих лет — да, собственно, так и казалось.. Не знаю, как с другими, но по отношению ко мне и ещё нескольким коллегам он был доброжелательный, улыбчивый, приветливый. Я следила за его выступлениями и нечастыми фотками в Fasebook и Instegram, мне он был интересен своими рассуждениями, взглядами на работу и жизнь, на отношения и общение.

Жаль, что так рано Фаридун покинул нас, не насладился жизнью, родительской любовью, взрослением доченьки и скорым рождением ещё одного ребёнка. Это трагедия, мне очень жаль.

Разделяю боль утраты с родителями, супругой, доченькой, близкими друзьями. Покойся с миром, мой дорогой, навсегда молодой друг.

Вера Кулакова, учредитель радио «Ватан»:

Фаридун — один из самых светлых, добрых, совестливых, благородных и честных людей, встречавшихся на моем пути. Невозможно говорить о Фаридуне в прошедшем времени. Душа разрывается на части.

Думая о нём, я вспоминаю день нашего знакомства в 2014 году. Я искала ведущего для работы в эфире радио «Ватан». Было огромное количество желающих. Но мой выбор пал на Фаридуна. Это было самое короткое собеседование в моей жизни. В назначенный час в мой кабинет вошёл очаровательный, харизматичный молодой человек и, поздоровавшись, своим красивым, низким, бархатным голосом мгновенно приковал внимание.

В то время после стандартной презентации соискателя я задавала вопрос о том, какую книгу в данный момент читает человек. Многих этот вопрос заставлял нервничать. Но только не Фаридуна. «Я читаю две книги параллельно». И достаёт обе книги из своего портфеля. У него была привычка читать в транспорте. Такого молодого интеллектуала я ещё не встречала. Фаридун ни разу не опоздал на встречу или эфир. Никогда никого не подводил, не осуждал, не говорил гадости и не делал подлости.

Низкий поклон и огромная благодарность его замечательным родителям за то, что вырастили и воспитали такого уникального человека. Разделяю вашу страшную потерю и горе. Дорогой мой Фаридун, ты навсегда в моем сердце!

Нурангез Рустамзода, журналист и близкий друг Фаридуна:

Смерть выдающегося, опытного и знаменитого журналиста Фаридуна Хайруллозоды — сильный удар для журналистов и в целом для таджикской журналистики.

Ему было всего лишь 27 лет, у него было своё место в наших сердцах, сердцах своих коллег и слушателей. Фаридун был предан своей профессии, искренне исполнял свои обязанности и безгранично любил журналистику.

Как жаль, Фаридун, почему так?!

С Фаридуном мы вместе работали в течение пяти лет, за это время стали хорошими друзьями. Во время нашей совместной работы на радио «Хамсадо» мы много спорили, но быстро забывали о спорах. Честность и скромность Фаридуна были безграничны. Он мог отругать как руководитель, а через некоторое время мог протянуть руку помощи и показать путь к решению проблемы.

Сейчас я пишу о смерти Фаридуна, но до сих пор не могу поверить, что его нет рядом с нами. Несколько дней назад я была на его похоронах, но всё ещё не могу поверить в эту трагедию. Таджикистан больше не проснётся с голосом Фаридуна. Он больше не будет выкладывать свои мысли в сториз своих социальных сетей, а я не смогу больше ему отвечать, ставить свои комментарии и лайки.

Я бы предпочла писать про его успехи, про мероприятия и программы, а не о его смерти.

Для того чтобы появился другой такой Фаридун в таджикской журналистике, потребуется несколько десятков лет. Но он навсегда останется в моём сердце, в сердцах своих друзей, жены, сладкой Нозии и её будущего братика или сестрёнки, в сердцах родителей, слушателей и других близких людей.

Мария Веторази, PR-менеджер, близкий друг Фаридуна:  

Фаридун был человеком большой и светлой души. Невосполнимая утрата не только для родных, которые очень любили его, но и для всего Таджикистана, его голос звучал всюду.

Вся его жизнь — бесконечная преданность выбранному делу. Он отличался исключительным трудолюбием, был настоящим профессионалом, его вклад в развитие радио общеизвестен и бесспорен. Всегда был отзывчивым, чутким и неравнодушным человеком, очень талантливым, знал наизусть очень много стихов таджикских классиков.

Глубоко скорбим по нему. Когда уходят от нас друзья, от них остаются тёплые воспоминания, пусть они всегда греют нашу душу. Скорбя о потере друга и коллеги, выражаем глубокие соболезнования родным и близким.

Субхон Джалилов, генеральный директор радио «Ватан»:

Несмотря на молодость, Фаридун был смелым и ответственным. Его преимуществами в качестве сотрудника радио были его голос, логическое мышление, владение русским и таджикским языками, навыки работы с разными аудио- и видеопрограммами.

Кроме того, Фаридун покидал свое рабочее место тогда, когда выполнял все свои задачи. То есть для него было важным выполнить работу и подготовить хорошие передачи. Он мог допоздна засиживаться на работе. Сейчас трудно найти такого сотрудника.

Все проекты Фаридуна на радио «Ватан» были успешными. С точки зрения профессионализма и ответственности отвечал требованиям любых творческих коллективов.

Джамиля Назарова, ведущая радио «Хамсадо»:

Мы с Фаридуном вместе начинали работать на радио «Хамсадо», он был нашим директором. Со дня открытия радио мы вели утреннее шоу. Мы обсуждали много разных тем в эфире, нам звонили и писали слушатели, рассказывали о своих проблемах, Фаридун всегда поддерживал их добрым словом, давал советы, он был мудрым и сердечным человеком.

Помню, однажды я встретила на улице бедную женщину с двумя детьми, мы с ней разговорились, я узнала её историю и мне стало так её жалко, захотелось хоть как-то помочь. Я пришла на радио, рассказала об этом Фаридуну, и он сразу меня поддержал, мы вместе организовали сбор в Facebook, накупили продуктов и отдали ей все собранные деньги.

Потом мы провели с ним много различных мероприятий, среди которых — масштабная церемония награждения музыкальной премией Hamsado Music Awards. Прежде чем выйти на сцену, Фаридун всегда вспоминал имя Аллаха, молился, чтобы всё прошло хорошо, и желал нам удачи. Он был отличным мотиватором и другом, всегда поддерживал друзей и коллег.

Я до сих пор не могу поверить, что Фаридуна больше нет с нами. Невозможно описать глубину печали и боли, которую испытывают все, кто знал его. Он был не только надёжным другом, хорошим коллегой, весёлым, добрым и мудрым человеком. Он был очень талантливым и грамотным специалистом! Я больше не знаю людей, которые так любили бы радио. Настоящий профессионал своего дела. Это большая потеря для всех нас, для всей страны. Навсегда в нашей памяти наш отзывчивый, дорогой Фарик.

«Новый репортёр» выражает глубокие соболезнования всем близким, родным и друзьям Фаридуна Хайруллозоды.