Домой Блог

«Это как хождение по минному полю»: журналисты из Кыргызстана сняли фильм о вербовке на войну граждан ЦА 

Когда журналисты из Кыргызстана решили снять фильм о том, как жителей Центральной Азии вербуют на войну в Украине, оказалось, что самая сложная часть работы — это поиск людей готовых говорить. Почти все респонденты внутри Кыргызстана отказались говорить. Пришлось привлекать людей, которые живут за пределами страны. Впрочем, как и сами авторы. 

О том, почему спустя четыре года после начала войны эта тема остаётся одной из самых опасных для журналистов в Кыргызстане, рассказывает «Новый репортер». 

Как появился фильм о вербовке граждан Центральной Азии?

Месяц назад на YouTube-канале «Тандыр медиа» вышел документальный фильм «Чужая война. Выбор есть», который уже набрал более 10 тысяч просмотров. 

Его автор — Дмитрий Ложников, журналист из Кыргызстана, который вынужденно живёт за рубежом. Соавторами выступили журналисты из казахстанского проекта “Просто журналистика” — Лукпан Ахмедьяров и Рауль Упоров. Казахстанские журналисты, кстати, сделали на эту тему свою работу, о которой можно прочитать здесь

В фильме выступают ключевые международные эксперты, которые следят за вербовкой в Центральной Азии, например, журналистка из Узбекистана Шахида Тулаганова, правозащитница Валентина Чупик, директор фонда «Русь сидящая» Ольга Романова и многие другие. При работе над фильмом команде также помогали журналисты и правозащитники из Украины.

«Уже буквально на стадии монтажа правозащитники из украинского проекта «Хочу жить» прислали нам актуализированный список погибших граждан Центральной Азии, воевавших на стороне России в Украине. Это 2478 тысяч человек», — рассказывает Дмитрий Ложников.

Изначально команда планировала сделать только один фильм-расследование о вербовке граждан Центральной Азии, однако в процессе работы стало появляться всё больше материалов, которые не могли ждать финального релиза. Часть находок — новая статистика, интервью с правозащитниками международного уровня — публиковалась сразу на площадках «Тандыр медиа» и «Просто журналистика». Но всё-таки основная информация в итоге оказалась в самом фильме. 

Стоп-кадр из фильма, данные проекта «Хочу жить»

Для работы над ним казахстанская часть команды даже выезжала в Украину, где брала интервью у сотрудников проекта «Хочу жить», украинских журналистов и военнопленных из Центральной Азии. Журналисты из «Тандыр медиа», которые работают в изгнании и не могут выезжать в другие страны, проводили интервью с правозащитниками удалённо.

Несмотря на внушительный список ведущих экспертов, часть аудитории канала «Тандыр медиа» восприняла эту работу в штыки. 

«Самое популярное обвинение звучало так: почему вы не рассказали, как вербуют украинских бойцов, там тоже насилие. Но мы отвечали, что это не наша тема, потому что они не вербуют граждан стран Центральной Азии. Причём фокус фильма намеренно сделан у нас не на тех, кто принял российское гражданство и по закону обязан может быть обязан служить, а именно на тех, у кого гражданство стран Центральной Азии, а они отправились воевать за Россию».

Дмитрий Ложников

Впрочем, слов поддержки со стороны подписчиков, также было немало. 

Как на темы о вербовке граждан на войну реагируют в Кыргызстане?

По словам журналиста, часть съёмочной группы работала непосредственно в Кыргызстане, однако в титрах эти люди не указаны — тема слишком чувствительная. Редакция понимает, что такие издания, как кыргызская служба «Азаттыка», освещают войну в Украине более открыто, но для «Тандыр медиа» выпуск этого фильма был осознанным риском.

«В Казахстане с этой темой работают гораздо свободнее. Несмотря на то что с Лукпаном постоянно происходят какие-то инциденты (со-основатель проекта “Просто журналистика”  которого Россия объявила в международный розыск — прим. ред.) «Просто журналистика» очень много публиковала работ по вербовке, они ею постоянно занимаются. В Кыргызстане же мы представить себе не можем, чтобы какая-то независимая редакция взяла эту тему как основную», — говорит Ложников.

По его словам максимум, что могут себе позволить кыргызские медиа, это говорить на эту тему максимально отстранённо. 

«В некоторых кыргызских СМИ эта тема в целом освещается. У «Кактус медиа», например, каждый день выходит публикация о событиях в Украине. Они стараются подавать это очень сухо, но публикуют. Однако каждый раз, когда мы делаем что-то на эту тему, — это как хождение по минному полю. Никогда не знаешь, что произойдёт». 

Дмитрий Ложников

Журналист объясняет, что освещать войну в Украине было сложно в Кыргызстане с самого начала. Его первый пост в Facebook о вторжении в 2022 году вызвал жёсткий хейт — со стороны аудитории и даже некоторых коллег-журналистов, общественных деятелей. Особенно болезненным это оказалось потому, что Ложников этнически русский: часть русскоязычного сообщества Кыргызстана восприняла его позицию как предательство.

В то же время он преподавал на кафедре журналистики кыргызско-российского славянского университета и обсуждал со студентами украинскую повестку. Скоро его уволили из вуза, а в 2024 году Ложникову запретили въезд в Россию.

Как искали героев для фильма в Кыргызстане

По словам Ложникова, найти внутри Кыргызстана родственников тех, кто воевал в Украине, готовых говорить на камеру, оказалось тоже крайне сложно. Команда вышла примерно на 20–30 человек, чьи родственники были завербованы, попали в армию из тюрем или уже погибли, — и все они отказались от интервью. Согласилась лишь одна женщина — бабушка, чей внук погиб на войне совсем молодым, в 20 лет. Она поставила условие: полностью скрыть лицо и изменить голос. Съёмочная группа вывезла её из села в поле, переодела и сменила головной убор, чтобы нельзя было узнать даже по силуэту. Женщина боялась реакции родственников, которые были категорически против её участия в фильме.

«Родственники боятся открыто говорить по нескольким причинам. Во-первых, боятся, что об этом узнают близкие. Во-вторых, что они лишатся компенсации от России. В-третьих, что к ним приедут силовики. Если Лукпану и Раулю удалось взять интервью сразу у нескольких людей, которые открыто говорили, то мы в Кыргызстане едва нашли одну героиню».

Дмитрий Ложников

При этом ужасы, через которые прошли граждане Центральной Азии на войне, поражают даже тех, кто профессионально следит за этой темой.

«Например, Валентина Чупик занимается мигрантами всю жизнь. И она называет цифры: четыре тысячи обращений только от граждан Центральной Азии за очень короткий период — когда началась мобилизация в России. Она рассказывала, как их спасали, как удавалось вывезти людей, подробно говорила о пытках. Ольга Романова из «Руси сидящей» рассказала про тюрьмы, про то, как шла вербовка — и в тюрьмах, и непосредственно на фронте. О том, какое отношение к нашим гражданам: как их называют откровенно “мясом”, и что срок их жизни на войне составляет в среднем всего четыре месяца», — рассказывает журналист. 

В конце фильма команда отказалась от традиционных титров — вместо них идёт список тысяч погибших на войне в Украине граждан Центральной Азии. Титры с этими фамилиями длятся около пяти минут. За каждой из них — человеческая жизнь, которая оборвалась на чужой войне. 

Фильм «Чужая война. Выбор есть» был произведён при поддержке регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews.  

«Права человека стали роскошью»: медиа из Казахстана делится опытом работы в новых условиях 

Что происходит, когда редакция сознательно берётся за темы, которые сложно монетизировать и непросто продвигать? Проект «Окно возможностей Казахстана» стал для команды Exclusive.kz не только серией материалов о глобальных изменениях, но и экспериментом по работе с казахоязычной аудиторией, новыми форматами и мультимедийным контентом. 

О выводах, к которым пришла редакция, рассказывает «Новый репортер».

«Люди сегодня не верят, что могут что-то изменить в собственной стране»

«Каждый казах и так знает, что он казах, знает свой язык, традиции и религию», — говорит респондентка, которой журналисты из Exclusive.kz задали вопрос о том, как она оценивает влияние войны в Украине на жителей Казахстана. 

В то же время другой собеседник говорит о другом:

«Казахи стали больше говорить на своём языке и поддерживать друг друга».

Этот опрос журналисты издания проводили для сюжета о самоидентификации жителей Казахстана и кроме обычных алматинцев, своим мнением с ними поделились и многие эксперты. Ролик опубликован на Youtube-канале Exclusive.kz в рамках медиапроекта “Окно возможностей Казахстана” и его ведет журналистка и основательница издания Карлыгаш Еженова. 

«В своем проекте мы стремимся показать, что любые события в мире, даже происходящие далеко за пределами Казахстана, так или иначе влияют на нашу страну. И рассказать о тех возможностях, которые сегодня открываются перед Казахстаном в сфере туризма, образования, энергетической независимости и других направлениях», — рассказывает Карлыгаш. 

Она говорит, что большой интерес у аудитории в Казахстане сейчас вызывают темы, которые связаны с глобальными событиями.

 «Люди сегодня не верят, что могут что-то изменить в собственной стране, поэтому их внимание всё больше смещается на процессы, которые происходят за её пределами. Мне кажется, нам удалось создать для аудитории смысловой мостик между глобальными событиями и тем, как они влияют на Казахстан. Причём это стало интересно не только для локальной аудитории: мы увидели, что этот контент хорошо смотрели и в других странах Центральной Азии», — объясняет Карлыгаш. 

Часть проекта была подготовлена совместно с украинскими коллегами. 

«Сотрудничество с украинскими партнёрами нам помог установить Internews. Они участвовали в подготовке примерно трёх-четырёх программ из двадцати. По моим наблюдениям и по статистике, наибольший интерес вызвала тема энергетической безопасности — о том, чему мы можем научиться у Украины с точки зрения снижения зависимости энергосистемы от России и выработки собственных стратегий в этой сфере», — рассказывает журналистка.

Почему контент на казахском языке продвигать сложнее?

Свой проект команда создавала в большей степени на казахском языке с русскими субтитрами. Аудитория хорошо реагировала на материалы о религии, истории, языке и тюркской интеграции. Но в целом, контент на казахском языке набирал на площадках издания меньше просмотров, чем на русском. 

«Здесь есть объективные сложности. Мы пытались продвигать наши программы на казахском языке через YouTube, но столкнулись с тем, что платформа практически не продвигает такой контент. Это техническая проблема: казахоязычная аудитория слишком мала и не представляет большого интереса для алгоритмов. Поэтому нам приходилось идти на разные ухищрения. Например, делать русскоязычные обложки и заголовки, а уже ниже добавлять казахские названия и визуальные элементы, чтобы хоть как-то повысить охваты», — говорит Карлыгаш. 

При этом журналистка объясняет, что казахоязычная аудитория у издания есть — около половины комментариев под материалами оставляют именно на казахском языке. Преимущество этой аудитории заключается в двуязычии: в отличие от многих русскоязычных пользователей, которые потребляют контент преимущественно на русском языке, казахоязычные пользователи, как правило, понимают оба языка и могут ориентироваться сразу в двух информационных пространствах. Поэтому политический и экономический контент на казахском языке пользуется у этих пользователей меньшим спросом. Информацию на эти темы люди часто получают из русскоязычных источников, которых гораздо больше, чем казахоязычных.

«Но, возможно, это отражение феномена вторичности казахского языка, который мы до сих пор не преодолели. Сколько бы мы ни говорили о необходимости его развития, на подсознательном уровне у многих всё ещё сохраняется представление, что более глубокий и содержательный контент создаётся именно на русском языке», — размышляет Еженова. 

Как выживают медиа в современном мире?

Однако проект «Окно возможностей Казахстана» был не только про производство контента. Во время работы над роликами команда Exclusive.kz сотрудничала со сторонними менторами, которые например, помогали им развивать новые финансовые модели. Дело в том, что с 2025 года, медиарынок Центральной Азии лишился значительной части внешней поддержки и должен выстраивать свои процессы по-другому. 

«Гранты позволяли создавать контент, который практически невозможно монетизировать в наших странах: о правах человека, гендерном равенстве, гражданском обществе. Сейчас редакциям приходится перестраивать свою политику и искать темы, которые могут приносить доход, потому что бизнес не готов финансировать такие проекты, а без грантов делать их становится всё сложнее», — говорит Еженова. 

Она отметила, что в Казахстане осталось совсем немного медиа, которые продолжают системно писать о правах человека. По её словам, сокращение грантовой поддержки совпало с усилением давления на независимые СМИ и экспертов с альтернативной точкой зрения: журналистов стали чаще задерживать, а редакции сталкиваются с попытками повлиять на публикации. 

«У меня складывается впечатление, что тема прав человека становится неважной не только для нашего региона или Казахстана, но и для всего мира. Всё чаще звучит мысль: «Оставьте свои права человека, у нас есть более серьёзные и реальные проблемы». Права человека стали роскошью, которую мы больше не можем себе позволить», — говорит Еженова.

При этом, журналистка надеется, что несмотря на завершение поддержки проекта “Окно возможностейдля Казахстана”, редакция сможет и дальше говорить об изменениях через которые проходит Казахстан. Тем более, что за время работы вокруг издания сформировался пул сильных экспертов по Центральной Азии —  экономистов, политологов и других профильных специалистов. 

«Окно возможностей Казахстана» был произведён в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews. 

«Умереть за Путина»: как журналисты из Казахстана рассказывают о своих соотечественниках на войне в Украине 

Казахстанские журналисты Лукпан Ахмедьяров и Рауль Упоров сняли документальный фильм-расследование на одну из самых чувствительных для Центральной Азии тем — участие граждан региона в войне в Украине. Фильм вышел на YouTube-канале «Просто журналистика», и смотрят его не только жители Центральной Азии, но и россияне. Последние обращаются к казахстанским журналистам в надежде узнать хоть что-то о своих родственниках, которые пропали на фронте. Найти информацию через свои собственные каналы внутри России им уже не удаётся.

О том, как создавался этот фильм, какую реакцию расследование вызвало в Казахстане и что удивило авторов, рассказывает «Новый репортёр».

Как журналистам из Центральной Азии попасть в Украину?

Чтобы снять фильм-расследование “Умереть за Путина”, журналисты Лукпан и Ахмедьяров и Рауль Упоров в начале 2026 года поехали в Украину. Главными их героями стали жители Центральной Азии, которые воевали на стороне России и оказались в украинском плену. Лукпан говорит, что сначала они пытались пообщаться с людьми, которые воевали в Украине внутри Казахстана, но им не удалось. 

«В конце 2025 года мы снимали другой фильм — о сталинских репрессиях. Во время поездок по Костанайской области, видели, что именно оттуда многие уезжают воевать против Украины. Нам посоветовали посмотреть материалы в судебном кабинете Верховного суда. Там мы нашли уголовные дела в отношении казахстанцев, погибших на войне. Как правило, расследования начинались уже после того, как их тела пытались вернуть в Казахстан для захоронения. Но мы столкнулись с тем, что все эти истории касались погибших, а родственники не готовы были говорить об этом публично. Тогда у нас и появилась идея поехать в Украину, чтобы увидеть всё своими глазами», — рассказывает журналист.

Эта поездка для команды стала не первой. Начиная с момента полномасштабного военного вторжения России в Украину, они были в Киеве и других украинских городах уже два раза и знали, как туда попасть. 

«На самом деле попасть в Украину журналистам из Центральной Азии несложно. Главное получить аккредитацию. Эта процедура занимает от двух недель до месяца, нужно заполнить специальную форму на сайте Генерального штаба ВСУ. Причём делать это нам пришлось через VPN: без него сайт определяет Казахстан как часть российского Интернет-пространства и блокирует доступ. Пожалуй, это была самая большая сложность, с которой я столкнулся». 

Лукпан Ахмедьяров

Он говорит, что сам въезд в Украину проблем вообще не вызвал. Добирались до Киева через Польшу, стоимость поездки на автобусе составила около 30–35 долларов с человека.

«Меня удивило отношение украинских пограничников к казахстанскому паспорту. И в 2022 году, и в 2023-м и во время нашей последней поездки в феврале 2026-го никаких проблем не возникло. На границе я видел, как одного человека с украинским паспортом вывели из автобуса для дополнительной проверки, и гражданина России держали около сорока минут. А на наши паспорта просто посмотрели, поставили штамп и пропустили», — вспоминает Лукпан.

Впрочем, к поездке в Украину, журналистам всё-таки нужно было тщательно подготовиться. Например, перед первой поездкой в Киев в декабре 2022 года Лукпан и Рауль прошли трёхдневный курс по безопасности. Их учили различать звуки разных видов вооружения, оказывать первую помощь, пользоваться индивидуальной аптечкой и правильно действовать в случае ранения.

Кроме того, им подробно объяснили правила работы в зоне боевых действий. Отдельный блок был посвящён повседневной жизни в условиях войны: поиску бомбоубежищ, подготовке к ракетным обстрелам и необходимому снаряжению для работы в холодное время года.

«Перед посещением лагеря для военнопленных сотрудники Координационного штаба тоже провели для нас отдельный инструктаж. Нам подробно объяснили, как общаться с людьми и как получать согласие на съёмку. Особый акцент делался на том, что нельзя снимать человека без его явного разрешения. Например, нас предупреждали, что не все военнопленные из Центральной Азии говорят на русском, и нам рекомендовали обязательно убедиться, что человек действительно понял вопрос и осознанно согласился на съёмку, а не просто кивнул в ответ», — вспоминает Лукпан.

Как жители Центральной Азии оказываются на войне в Украине?

Всего в этом фильме пять военнопленных из Казахстана, которые воевали в Украине на стороне России. Лукпан говорит, что осознанно готовился к встрече с ними заранее. 

«Самым сложным было сохранять нейтральный тон в разговорах с военнопленными. По предыдущему опыту я знал, что некоторые из них даже в плену продолжают говорить штампами из российского телевидения. Поэтому перед поездкой мы специально готовились: репетировали интервью, и мой коллега играл роль военнопленного, стараясь отвечать максимально цинично и провокационно, чтобы вывести меня из себя. Самым трудным было не поддаваться эмоциям и сохранять профессиональную дистанцию во время таких разговоров», — рассказал журналист.

Впрочем, он объясняет, что был удивлён тем, что далеко не все мужчины, которые оказались в лагере для военнопленных, мотивированы российской пропагандой. Для большинства из них главная причина — это высокие заработки. 

Скриншот фильма, интервью с военнопленным из Казахстана

«Идейных дурачков там сейчас уже почти нет. Зато появились дураки другого рода — люди, которые едут в Россию на заработки, рассчитывая устроиться на обычную гражданскую работу. Им предлагают вакансии на складах, в мебельных или колбасных цехах, на мясокомбинатах, обещая очень высокие зарплаты. Люди искренне верят этим объявлениям и соглашаются на переезд. Но нередко спустя несколько месяцев вместо обещанной работы они оказываются на войне», — продолжает журналист.

Он описывает механику этого процесса:

«Человек приезжает в Россию на обещанную работу, но в первый месяц получает гораздо меньше заявленной зарплаты. Ему объясняют это расходами на переезд, страховку, оформление документов. Затем история повторяется. Так проходит три месяца — срок, когда гражданин Казахстана может находиться в России без регистрации, а потом на предприятие приходит миграционная полиция, и людям сообщают, что теперь они “нелегалы”. Дальше сценарии бывают разными. По словам некоторых собеседников, кого-то принуждали к подписанию контракта, но чаще людей убеждали. Им говорили, мол, вас обманули частные работодатели, а государство не обманет. Обещали высокую зарплату, подъёмные выплаты, работу вдали от боевых действий — например, на кухне, в медсанчасти или водителем. И они соглашались».

Сложно журналистам пришлось и во время общения с семьями погибших уже в Казахстане. 

«Вот ты только что был в Украине, разговаривал с военнопленными, прятался в бомбоубежищах во время обстрелов, а потом оказываешься дома и беседуешь с матерью погибшего наёмника. Она плачет, рассказывает, что отговаривала сына ехать, что не смогла его остановить. Конечно, у меня остаются вопросы, зачем он поехал на эту войну. Но когда перед тобой сидит женщина, потерявшая единственного сына, невозможно не испытывать сочувствия», — говорит журналист.

За что против Лукпана открывают административные и уголовные дела?

Несмотря на чувствительность вопроса, который журналисты подняли в фильме “Умереть за Путина”, на редакцию внутри Казахстана не оказали давления после его выхода. Хотя опасения столкнуться с этим у авторов были. Дело в том, что в 2025 году за пост в соцсетях о 14 казахстанцах, которых вербовали на войну с Украиной, Лукпану предъявили обвинение за распространение заведомо ложной информации (ст. 274 УК РК). С тех пор расследование фактически не продвинулось: дело формально не закрыто, но новых следственных действий не проводится. Сейчас журналист остаётся в статусе свидетеля с правом на защиту.

В 2026 году, 22 июня в Уральске Лукпана задержала казахстанская полиция. Как сообщил на своей странице в ФБ его коллега Рауль Упоров, при задержании журналисту сообщили, что он находится в международном розыске по линии МВД России. Позднее Лукпана отпустили, а пресс-служба департамента полиции ЗКО, комментируя задержание Ахмедьярова, заявила журналистам Азаттык Азия, что «при проверке установлено, что у водителя, не являющегося владельцем данного транспортного средства, отсутствует обязательный страховой полис». За данное правонарушение Ахмедияров, как сообщили в полиции, привлечен к административной ответственности. 

На уточняющий вопрос Азаттык Азия о наличии или отсутствии связи журналиста задержания с уголовным делом из России и информацией о розыске, в пресс-службе полиции ответили, что «на данный момент нет такой информации». 

Почему медиа в Казахстане мало говорят о войне в Украине? 

По словам Лукпана, для медиа Казахстана, освещение войны в Украине является очень чувствительным вопросом, за который берутся единицы. 

«В первые недели после начала полномасштабного вторжения государственные медиа Казахстана делали вид, что войны не существует. На телеканалах и крупных государственных площадках практически не было сюжетов о происходящем в Украине. Ситуация начала меняться только после событий в Буче, когда тему стало невозможно игнорировать. Сейчас материалы о войне появляются, но их немного. На мой взгляд, государственные СМИ освещают эту тему максимально отстранённо и осторожно, подчёркнуто стремясь сохранить нейтральный тон».

Лукпан Ахмедьяров.

Что касается независимых изданий, то по словам Лукпана, журналистов, которые готовы браться за эти темы в стране мало. 

«Многие избегают этой темы, потому что она неизбежно вызывает волну хейта со стороны аудитории, находящейся под влиянием российской пропаганды. Кроме того, существует и фактор давления со стороны государства. Властям не всегда нравится, когда журналисты подробно рассказывают о войне в Украине, особенно накануне визитов Путина в Казахстан», — полагает Лукпан.

Скриншот из фильма, военнопленные в Украине

По его словам, около 40 % аудитории фильма составили зрители из России, что было ожидаемо. Аналогичная ситуация наблюдалась и после выхода в 2023 году репортажа из лагеря для военнопленных во Львовской области: несмотря на небольшую аудиторию канала, фильм тогда набрал около 90 тысяч просмотров, значительная часть которых также пришлась на Россию.

Многие россияне ищут информацию о своих родственниках, пропавших на войне. Например, после выхода фильма в редакцию начали обращаться люди из России, которые пытались через журналистов и их героев найти сведения о своих близких, потому что по своим собственным каналам сделать они это не могут. 

Второй по величине аудиторией стали зрители из Казахстана, затем — из Украины. Журналист отметил, что фильм вызвал интерес не только у постоянных подписчиков канала, но и у новой аудитории. Судя по комментариям, многие зрители впервые узнали о проблеме участия граждан Центральной Азии в войне и задавались вопросом, почему раньше не сталкивались с такой информацией. 

Фильм-расследование “Умереть за Путина” был произведён при поддержке регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews. 

Открыт прием заявок на международную стипендию для освещения COP31 в Турции

Earth Journalism Network (EJN) объявляет конкурс на участие в программе COP31 Climate Change Media Partnership Reporting Fellowship, которая позволит журналистам и независимым создателям контента освещать 31-ю Конференцию ООН по изменению климата (COP31).

Мероприятие пройдет с 9 по 20 ноября 2026 года в Анталье (Турция) и соберет представителей правительств, международных организаций, ученых, экспертов и гражданского общества для обсуждения глобальных климатических вызовов и решений.

К участию приглашаются:

— журналисты, представляющие зарегистрированные СМИ;
— независимые авторы и создатели контента, которые регулярно освещают темы климата через цифровые платформы (YouTube, подкасты, рассылки и др.).

Подать заявку могут представители Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и ряда других стран Восточной Европы и Евразии.

Основные требования:

— уверенное владение английским языком;
— опыт освещения экологических и климатических тем;
— заявитель ранее не участвовал в климатических конференциях COP, организуемых Рамочной конвенцией ООН об изменении климата (UNFCCC).

Программа является одной из самых востребованных инициатив EJN и предоставляет участникам уникальную возможность получить доступ к международным экспертам, наладить профессиональные контакты и подготовить материалы о ключевых климатических процессах мирового уровня.

Дедлайн подачи заявок: 17 июня 2026 года

Подробнее и подача заявок:

Для журналистов
Для независимых создателей контента

Климат без прикрас: как СМИ Таджикистана говорят о кризисе

Таджикистан — одна из самых уязвимых к изменению климата стран Центральной Азии. Отступающие ледники, участившиеся засухи и паводки уже сегодня меняют жизнь людей. Но насколько полно и честно местные медиа отражают эту реальность? Независимый автор, журналист Тимур Идрисов поговорил с экологами, учёными и активистами, чтобы понять, что мешает качественной климатической журналистике и как сделать информацию полезной для каждого — от фермера в горах до чиновника в Душанбе. Их оценки порой различаются, но сходятся в одном: системной, понятной и вдохновляющей климатической журналистики в Таджикистане пока нет.

От официальных отчётов к реальным проблемам: чего не хватает эко-журналистике

«Климатическая тема для Таджикистана — это не абстрактный международный вопрос, а вопрос воды, продовольственной безопасности, здоровья и будущего детей», — говорит Икром Мамадов, директор Молодёжной группы по защите окружающей среды. По его словам, сейчас освещение «развивающееся, но недостаточное»: климат попадает в новости через заявления официальных лиц, итоги международных конференций или в результате стихийных бедствий.

«Это важно, но недостаточно. Редко обсуждаются локальная адаптация, влияние на сельские домохозяйства, женщин, миграцию», — уточняет он.

На существующие проблемы указывает и Наталья Идрисова, независимая климатическая активистка:

«В Таджикистане катастрофически не хватает журналистов, качественно освещающих климат. Отдельно специализирующихся медиа нет вовсе. На сайтах министерств сложно найти актуальную информацию, даже ключевые документы по климату доступны лишь частями». Она указывает на разрыв между происходящими процессами и населением:

«Люди не готовы к негативным сценариям и не знают, где почитать об этом и как разобраться в теме».

Как отмечает руководитель Молодежного Экологического Центра Юрий Скочилов, объём публикаций действительно вырос, но их содержательная часть хромает: «Информация о практических примерах адаптации, зелёных технологиях остаётся малодоступной. Климатическая политика ещё не спустилась из кабинетов к фермерам и природопользователям».

Сель в Айни (север Таджикистана), фото районной администрации в Facebook. 1 июня 2026 год

С этим согласна и Дилором Каюмова, ведущий научный сотрудник Центра изучения ледников Национальной Академии Наук Таджикистана: «За последние годы внимание СМИ к вопросам изменения климата заметно выросло. Однако климатическая повестка всё ещё недостаточно системна и чаще носит событийный характер. Хотелось бы больше аналитики, объяснения научных процессов простым языком».

Что остаётся за рамками заголовков?

Чаще всего СМИ Таджикистана пишут о таянии ледников и проблемах водных ресурсов — обе темы связаны с международными инициативами руководства страны. Бывают репортажи о крупных международных событиях или стихийных бедствиях. При этом за рамками медийного внимания остаются многие критически важные темы. Журналисты, например, редко анализируют влияние климатического кризиса на здоровье людей, феномен вынужденной миграции или распределение климатических средств.

«Помимо сухих новостей о крупных проектах и международных отчетах или официозных статей, нам нужно больше материалов, рассказывающих о роли местных сообществ и бизнеса в борьбе с климатическими изменениями, привлекающих общее внимание и интерес».

Наталья Идрисова

Икром Мамадов считает, что корни проблемы уходят в само восприятие экологической повестки:

«Такой перекос, на мой взгляд, связан с тем, что изменение климата до сих пор часто воспринимается как международная, донорская или научная тема, а не как часть повседневной жизни людей».

Эксперты приходят к выводу о дефиците «конструктивной журналистики». Местные журналисты описывают события, бедствия и возможные катастрофические последствия, но редко предлагают решения или объясняют меры адаптации. Этот разрыв между «нас не ждет ничего хорошего», «принята очередная стратегия» и «что делать» становится главной невысказанной проблемой заголовков.

Язык и доступность: для кого пишут?

Большинство экспертов сходятся во мнении, что климатическая информация остаётся малодоступной для тех, кто нуждается в ней больше всего. Материалы на таджикском языке, по словам Икрома Мамадова, часто «официальные, сложные». На русском выходит больше аналитики, но она доступна в основном городским читателям. «Для сельских жителей, пожилых людей, женщин климатическая информация остаётся далёкой и непонятной», — объясняет он.

Наталья Идрисова вторит коллеге:

«Материалов на таджикском языке недостаточно. Многие последние глобальные исследования, отчеты и актуальная информация по климату часто доступны на английском языке, что затрудняет работу журналистов».

А вот Шохзадахон Шерматова — молодая активистка из Худжанда напоминает, что молодёжь почти не читает традиционные медиа: «Нужны короткие видео, инфографика, истории обычных людей в соцсетях».

«Нам нужны материалы на доступном языке, с локальными примерами, визуализацией и практическими советами», — соглашается Икром Мамадов.

В свою очередь, Дилором Каюмова предлагает взглянуть на проблему с другого ракурса. По её мнению, материалы появляются на обоих языках, и говорить о каком-либо «информационном голоде» не приходится. Куда более актуален вопрос заинтересованности разных категорий населения и того, насколько вообще широкая аудитория интересуется этой проблематикой.

Сель в Айни (север Таджикистана, фото районной администрации в Facebook. 1 июня 2026 год

Сами же эксперты фиксируют общую проблему перевода с «научного» на «человеческий». Они считают, что журналистам часто не хватает базовых научных знаний для интерпретации климатических данных. Как результат, статьи или репортажи часто заполнены сухими цифрами, которые непонятны рядовому читателю или зрителю, а редакциям не хватает навыков «очеловечивания» историй, когда глобальное потепление объясняется через судьбу конкретной сельской женщины или горного сообщества.

Точность и дезинформация: когда упрощение вредит

Мнения о точности публикаций разделились. Икром Мамадов отмечает, что бывают случаи, когда журналисты путают климат и погоду, адаптацию и смягчение последствий или, упрощая материал, сводят всё только к потеплению или посадке деревьев. «Это не всегда дезинформация, но такое может искажать реальную картину», — считает он.

Наталья Идрисова приводит более тревожный пример:

«Попадались статьи, где автор видоизменял слова эксперта, лишая их смысла или брал комментарии у климатических скептиков».

Юрий Скочилов, напротив, считает, что серьёзных ошибок в публикуемых материалах немного: «Дезинформации не замечал, но бывают опечатки».

Дилором Каюмова подчёркивает важность сотрудничества: «Как исследователь, я считаю особенно важным укреплять сотрудничество между учёными и журналистами, чтобы климатическая информация оставалась максимально точной и понятной».

Почему сложно писать о климате: экономика, цензура и дефицит данных

Почему же качественной климатической журналистики так мало? Одна из причин — экономическая. Расследования требуют времени, командировок в регионы и серьёзных затрат, которых у редакций попросту нет. В условиях кризиса независимых медиа редакторы неохотно одобряют лонгриды о климате или экологии, предпочитая им быстрый, недорогой в производстве и кликабельный контент.

Журналисты сталкиваются с нехваткой информации.

«Комитеты и министерства зачастую не отвечают на запросы, местной достоверной статистики нет, мало актуальных исследований», — сетует Наталья Идрисова.

Эту проблему подтверждает и Икром Мамадов, отмечая, что ограниченный доступ к данным и слабый контакт между экспертами и редакциями напрямую сказывается на качестве публикаций.

Ситуацию усугубляет и отсутствие инфоповодов «на земле». По мнению Юрия Скочилова, в республике не хватает успешных примеров адаптации к климатическим изменениям: «Если нет реальных практик, журналисту не о чем рассказывать».

Существует и парадоксальный фактор. На фоне государственного контроля за медиа и самоцензуры таджикские репортеры вынуждены соблюдать осторожность даже при освещении таких, казалось бы, «нейтральных» тем, как экология. Тем не менее климатическая повестка остаётся для них редкой возможностью поднимать острые социальные проблемы, аккуратно подсвечивая их сквозь призму изменения климата.

Наконец, серьёзным барьером оказывается неумение самих климатических активистов и экспертов говорить на понятном для прессы языке и выгодно «подавать» свои инфоповоды. В итоге важные экологические кейсы остаются незамеченными, а у редакций укрепляется стереотип о том, что «климат и окружающая среда — это скучно, сложно и неформатно».

Влияние: от слов к делу?

Но влияет ли то, что всё же публикуется, на реальную политику и поведение людей? Эксперты единодушны: пока очень слабо. «Когда тема подаётся правильно, она повышает интерес к экономии воды или энергосбережению, — говорит Икром Мамадов. — Но влияние на общественный дискурс и политику очень ограниченно».

Юрий Скочилов считает, что более эффективны локальные общественные дискуссии: «Именно они рождают предложения по корректировке и повышению инклюзивности политики». Наталья Идрисова замечает, что «освещение успешных практик и ведущих научных достижений помогает улучшать подходы к разработке и реализации программ и проектов и подталкивает к новым инициативам, но, в целом, эффект пока незначителен».

Дилором Каюмова добавляет важный нюанс: «Сложно напрямую оценивать влияние СМИ на государственную политику, однако информационное внимание к климату, безусловно, усиливает интерес к теме на разных уровнях». При этом она подчёркивает, что изменение поведения людей — процесс долгий, требующий не просто информирования, а постоянной просветительской работы.

Из формальной заметки в инструмент адаптации и солидарности

То, что происходит с климатом в Таджикистане, необратимо в глобальном смысле, но адаптироваться к новым условиям — возможно. Людям нужна не просто информация, а понятная, правдивая и полезная. Темы, связанные с изменением климата, постепенно становятся частью того, о чём пишут и рассказывают медиа в республике, но пока журналисты редко связывают климат с повседневной жизнью — своей и читательской. Им мешает нехватка знаний, закрытые данные, экономическое давление внутри редакций и слабый диалог с наукой. Между тем, чтобы приблизить экологические проблемы к жизни людей, необходимо, чтобы они воспринимались как нечто осязаемое и решаемое.

Однако, как показал наш разговор с активистами и экспертами, запрос на качественную климатическую журналистику есть — и он будет только расти. Экологические темы в Таджикистане парадоксальным образом открывают окно возможностей для честного разговора о социальных проблемах. Настало время понять, что журналистика должна выходить за рамки заголовков и статистики. Нам жизненно необходимо очеловечить климатический кризис, ведь когда люди видят в истории самих себя, они гораздо охотнее начинают действовать. Только так можно превратить климатический репортаж из формальной заметки в реальный инструмент адаптации и солидарности.

Автор: Тимур Идрисов, независимый экологический журналист

«Этому городу нужен герой»: как блогеры из Казахстана и Кыргызстана меняют пространство вокруг себя 

В Центральной Азии люди с инвалидностью предпочитают становиться не героями чужих сюжетов, а авторами собственного контента. Они говорят о своих правах в городской среде и проблемах, которые не решаются годами. Так случилось с двумя активистами  — Жасланом Сулейменовым из Казахстана  и Зиядулло Атакузиевым из Кыргызстана, которые проверяют города на доступность, добиваются ремонта лифтов, а заодно меняют сам тон разговора об инвалидности: от жалости к равному диалогу. 

Почему аудитория начинает интересоваться таким контентом, как блогеры превращаются в медиаправозащитников и что меняется, когда люди с инвалидностью сами становятся медиа, — рассказывает «Новый репортёр».

Как запустить изменения в своих соцсетях и своём городе

Зиядулло Атакузиеву, жителю города Ош в Кыргызстане, всего 23 года. Но уже семь лет он занимается активизмом и пытается изменить положение людей с инвалидностью не только в своей стране, но и во всей Центральной Азии. На сайте UNICEF до сих пор хранится его интервью, в котором ещё 18-летним юношей он признавался, что «детский церебральный паралич не помешал достичь целей», несмотря на то, что в школе издевались, а само слово «инвалидность» воспринималось как нечто пугающее.

Несмотря на свой негативный опыт, Зиядулло решил стать публичным человеком и запустил свою страницу в TikTok. Здесь он стал публиковать короткие смешные видео, которые быстро собирали поклонников. Со временем аудитория стала воспринимать его как человека с инвалидностью, который самостоятельно создаёт контент и открыто говорит о своём опыте. Количество подписчиков выросло до 300 тысяч. А в 2019 году Зиядулло уже серьёзно занялся активизмом.

«У меня на странице в TikTok были скетчи, я делал обычный контент, как и многие молодые люди. Но мне всегда хотелось говорить о системных проблемах людей с инвалидностью и о своём активизме. Я долго не понимал, как правильно изменить тематику контента, и не мог решиться открыть новую страницу в Instagram», — признаётся Зиядулло Атакузиев.

Решиться на изменения Зиядулло смог при поддержке специалистов регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории»  (CARAVAN), который реализует Internews при поддержке Европейского Союза. Он подал заявку на грантовый конкурс, получил финансирование и экспертную поддержку для обновления своих страниц в социальных сетях и создание принципиально нового контента. Более того, именно в рамках проекта Зиядулло познакомился с партнёром из Казахстана — известным активистом Жасланом Сулейменовым, вместе с которым они реализуют межрегиональный проект «Доступный город». Эта идея появилась у Зиядулло во время участия в Innovation Camp, который прошёл в Алматы осенью прошлого года. Здесь блогер получил необходимые знания для дальнейшей работы, а затем выиграл грантовый конкурс и получил финансовую поддержку. 

Уже во время реализации проекта, эксперты Internews помогли Зиядулло заручиться партнерством со стороны медиапроекта из Кыргызстана «Башта» для более широкого охвата аудитории. 

«В нашем проекте человек с инвалидностью сам говорит о доступности города. Мы снимаем видеоролики и записываем подкасты. Почти весь контент уже готов, сейчас мы публикуем его на своих страницах», — рассказывает Зиядулло.

О чём рассказывает Ziyas.17

Пока на новой странице Зиядулло в Instagram чуть более 700 подписчиков, однако, его ролики собирают по несколько десятков тысяч просмотров. Более того, этот контент стал вызывать серьёзный резонанс. Например, через неделю после того, как Зиядулло выпустил репортаж о неработающем лифте на надземном переходе в Оше, его починили. 

«И меня это очень вдохновило! Я почувствовал неравнодушие не только со стороны своей аудитории, но и со стороны властей. Это даёт нереальное ощущение радости: я могу менять свой город. Большая мотивация для меня», — делится Зиядулло.

Он объясняет, что обычно люди подписываются на блогеров с инвалидностью не из-за самого контента, а потому что перед ними человек на коляске или незрячий человек. Они как будто хотят поддержать именно человека, а не то, что он делает. 

«И в этом есть элемент жалости, стереотипного восприятия. Мне всегда хотелось это изменить. Сейчас я делаю контент про права, и вижу, что аудитория приходит уже за информацией. Людям важно понимать, как работает город, какие права у них есть и как их защищать. И это сильно изменило отношение к моему контенту — люди начали смотреть не на меня, а на то, что я говорю», — добавляет блогер. 

В своём контенте он действительно говорит о правах в самом широком смысле этого слова. Например, в том самом сюжете о неработающем лифте, автор показывает, что проблема касается не только людей с инвалидностью, но и матерей с колясками. 

«Похоже, что городу действительно нужен такой герой. Я не хочу называть себя героем, но вижу, что люди начинают доверять мне и следить за тем, что я делаю. На меня подписываются разные люди и с инвалидностью и без. Многие пишут, что тоже хотят говорить о проблемах города. Городская среда волнует всех». 

Зиядулло Атакузиев

По его словам, в одном только Оше сегодня живут около девяти тысяч человек с инвалидностью, однако в городской жизни они остаются почти невидимыми. Зиядулло говорит, что помочь всем этим людям выйти на улицу родного города — это его главная сверхцель. С помощью своего блога он хочет менять не только инфраструктуру, но и отношение общества: разрушать стереотип о людях с инвалидностью как о беспомощных горожанах, которых принято лишь жалеть. Через свой контент Зиёдулло пытается показать, что они могут быть активными участниками городской жизни, авторами, активистами и теми, кто сам меняет пространство вокруг себя.

Какой контент о людях с инвалидностью выпускают в Казахстане

Партнёр Зиядулло из Казахстана — Жаслан Сулейменов в соцсетях известен как Жаслан Керей. Он тоже человек с инвалидностью, который много лет защищает права своих соотечественников. Свои страницы в соцсетях блогер ведёт с 2017 года. 

«Я открыл страницы в Instagram и YouTube, где начал публиковать видео о недоступной городской среде для людей с инвалидностью. Большинство публикаций были посвящены столичным автобусам: водители не выдвигали пандусы, а иногда и вовсе уезжали, оставляя меня на остановке в жару и мороз. После резонансных публикаций и выигранных судов, в которых меня поддержали адвокаты, правозащитники, журналисты и гражданские активисты, государственные органы начали обращать внимание на наши проблемы и постепенно устранять эти нарушения», — рассказывает Жаслан.

Сотрудничество с Internews Жаслан начал ещё в 2019 году. Тогда он подал заявку на грантовую поддержку, выиграл конкурс и запустил собственный медиапроект «За равный доступ». За эти годы он прошёл обучение на различных курсах по медиа и правозащите.

В нынешнем проекте, реализуемом в рамках CARAVAN, Жаслан решил рассказывать не только о доступной среде Астаны, но и в разных регионах Казахстана. Эта идея появилась у него после знакомства с опытом работы Зиёдулло, который ведёт свою деятельность не из столицы Кыргызстана, а из Оша — пусть и крупного, но всё же не центрального города, где условия для людей с инвалидностью обычно бывают значительно сложнее.

«Мы уже объехали несколько регионов Казахстана, были в Петропавловске, Көкшетау, Шымкенте, Алматы,  Өскемене. Проверили города на доступность/недоступность и сделали публикации в соцсетях с ответами госорганов на наши обращения. Например, рассказали о недоступной остановке общественного транспорта в Алматы». 

Жаслан Керей

Главной сложностью в работе над проектом Жаслан называет постоянную коммуникацию с государственными органами: на то, чтобы добиться ответов на жалобы о недоступной среде, уходит огромное количество времени, а дедлайны при этом никто не отменяет. Впрочем, самих тем для контента, по его словам, хватит ещё на долгие годы вперёд — слишком многие проблемы людей с инвалидностью в регионе до сих пор остаются нерешёнными. Он считает, что часть медиа игнорируют проблему людей с инвалидностью, поэтому особенно важно, чтобы о правах и доступности они говорили сами. 

Тем более, что подобных проектов в Центральной Азии пока единицы: блогеры с инвалидностью есть в дизайне, лайфстайле или развлекательном контенте, но правозащитных медиа по-прежнему мало. При этом люди с инвалидностью в регионах всё чаще сами хотят перенимать опыт адвокации, участвовать в съёмках и публично говорить о проблемах своих городов — не как герои вдохновляющих историй, а как полноценные авторы и участники общественного диалога.

«Доступный город» был произведён в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews.

Что о свободе слова в Центральной Азии говорят юристы

Ожидание оттепели, хронические ограничения и рост профессиональной солидарности — так сегодня можно описать состояние медиарынков Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана. О том, в каких правовых условиях работают журналисты в регионе и какие тенденции формируют медиасреду, рассказали юристы из трёх стран на вебинаре «Медиасреда Центральной Азии в Индексе свободы прессы 2026».

Дискуссия стала завершающей в серии MediaLawTalks, прошедшей в рамках проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», который реализует Internews при поддержке Европейского Союза.

«Новый репортёр» собрал ключевые тезисы выступлений.

Казахстан: ситуация ухудшается, солидарность растёт 

Гульмира Биржанова, соучредительница Правового медиа центра (Астана) и руководительница службы Media Qoldau, напоминает, что в этом году Казахстан потерял восемь позиций в Индексе свободы прессы, который ежегодно в начале мая публикует организация «Репортёры без границ», и занял 149-е место среди 180 стран. При этом антирекорд страна установила в 2010 году, когда оказалась на 162-й позиции. В последующие годы ситуация оставалась стабильно неблагоприятной, а с 2022 года начала ухудшаться.

«Несмотря на то, что этот индекс критикуют многие представители государственной власти, обвиняя его в необъективности, мы считаем его объективным. В подготовке рейтинга участвует большое количество специалистов из Казахстана, и они дают справедливые оценки происходящему», — говорит Гульмира Биржанова.

По её словам, за последние годы ситуация в Казахстане изменилась, что отразилось и на позиции страны в международных рейтингах свободы прессы. При этом иски, связанные с клеветой и защитой чести и достоинства, как были, так и остаются. Редакции регулярно сталкиваются с претензиями из-за якобы недостоверной информации, и подобные иски подаются практически каждую неделю. К ним добавились блокировки страниц в социальных сетях, аресты и ограничения доступа к информации.

«Всплеск ограничений доступа к информации и блокировок был особенно заметен в период референдума (о принятии новой Конституции, в марте 2026 года — прим. ред.), и эта тенденция сохраняется. Дополнительные риски создаёт новый закон “Об онлайн-платформах и онлайн-рекламе”, который усиливает регулирование в цифровой среде».

Гульмира Биржанова

Она полагает, что журналисты и в будущем будут сталкиваться с проблемами в электоральные периоды, которые в Казахстане происходят регулярно.

Также Биржанова перечисляет изменения в законодательстве, которые, по её словам, усложняют работу медиа. В частности, в конце 2025 года был принят закон «О запрете пропаганды педофилии и нетрадиционной сексуальной ориентации», который ограничивает возможности журналистов говорить о проблемах уязвимых групп. Определённые ограничения, по её словам, также содержатся в законе «Об искусственном интеллекте». Кроме того, Биржанова обращает внимание на давление на журналистов через статью 274 УК РК («распространение заведомо ложной информации»). По этой статье за последние месяцы были задержаны и помещены под домашний арест несколько известных представителей медиа, в том числе журналистки Ботагоз Омарова и Гульнара Бажкенова.

В числе негативных прецедентов Биржанова также называет закрытие медиапроекта «Айран», которое было объяснено финансовыми причинами, дело журналиста Кирилла Павлова, обвинённого в распространении заведомо ложной информации, а также судебный процесс с участием журналиста Вадима Борейко, истцом по которому выступает частная строительная компания.

«Все эти прецеденты — тревожная тенденция, потому что она ведёт к тому, что журналисты перестают быть для граждан последней инстанцией, где можно получить помощь и поддержку, перестают быть площадкой, где можно высказаться».

Гульмира Биржанова

Впрочем, на фоне происходящего экспертка отмечает и рост профессиональной солидарности: журналисты всё чаще публично поддерживают друг друга, обращаются к президенту в защиту коллег, как это было после ареста Ботагоз Омаровой, и проводят профессиональные конференции, на которых открыто обсуждают проблемы отрасли.

Оттепель в Кыргызстане?

Адвокат, представитель общественной организации «Институт Медиа Полиси» из Кыргызстана Акмат Алагушев говорит, что позиция страны в новом рейтинге (146 место среди 180 стран) его не удивляет и уже не вызывает сильного разочарования. По его мнению, тенденция к снижению уровня свободы слова в Кыргызстане началась ещё в 2022 году и продолжается до сих пор.

«Это отголоски прошлых лет, когда закрывались целые редакции, против журналистов возбуждались уголовные дела, выносились приговоры. И эта тенденция, по сути, перешла на текущий год — мы уже видим это по показателям 2026 года», — считает Акмат Алагушев.

Несмотря на негативные тренды, Алагушев отмечает, что в медиасообществе всё же сохраняются ожидания оттепели. Во многом они связаны с тем, что президент страны Садыр Жапаров освободил от должности главу Национального комитета по госбезопасности Камчыбека Ташиева. Ранее местные журналисты связывали давление на медиа именно с его персоной.

В то же время эксперт подчёркивает, что на ситуацию может повлиять предстоящий электоральный цикл — в частности, президентские выборы, намеченные на январь 2027 года. По его мнению, нынешние процессы не случайны, и многое может измениться уже в начале следующего года, особенно в случае усиления критики в адрес власти.

Алагушев также отмечает, что большинство дел против журналистов, блогеров и активистов связано с уголовными статьями о разжигании вражды, призывах к массовым беспорядкам и свержению конституционного строя. Именно по этим статьям в последние годы усилилось давление на медиаполе, что затронуло не только СМИ, но и отдельных журналистов. В результате, по его словам, в профессиональной среде усилилась самоцензура, а журналистские расследования, которыми раньше славился Кыргызстан, практически исчезли.

Таджикистан: стадия хронической «болезни»

Юрист общественной организации «Хома» Ранжет Ятимов также говорит, что не удивлён позицией Таджикистана в новом рейтинге (155 место среди 180 стран). 

«Когда болезнь только начинается, её ещё можно вылечить. Но когда она становится хронической, создаётся ощущение, что лечить уже бесполезно. Хотя у пациента всё равно остаётся надежда на исцеление. У нас тоже есть эта надежда», — описывает своё настроение Ранжет Ятимов.

Он напоминает, что с 2022 года в Таджикистане не менее десяти журналистов и блогеров были осуждены по тяжёлым статьям — таким как госизмена, поддержка экстремизма и разжигание вражды. Сроки наказания варьируются от семи до 24 лет. В предыдущие годы также фиксировались случаи нападений и избиений журналистов, и всё это, по мнению эксперта, не даёт оснований рассчитывать на улучшение позиций страны в рейтинге «Репортёров без границ».

Ятимов обращает внимание, что значительная часть судебных процессов проходит в закрытом режиме.

«Когда проходят закрытые судебные процессы, ты даже не понимаешь, за что человека осудили. В таких условиях журналисты стараются не рисковать и работать в рамках допустимого. Но когда нет понимания, за что именно наказывают, это неизбежно приводит к самоцензуре. При этом нельзя сказать, что её раньше не было — она усиливалась в разные периоды. Существует и прямая цензура: такие кейсы есть, хотя они, как правило, не публичны», — говорит Ятимов.

По его словам, если раньше во время судебных процессов коллеги собирались у зданий судов, чтобы поддержать обвиняемых журналистов, то сегодня на такие заседания приходит минимальное число людей — многие опасаются за собственную безопасность.

В то же время Ятимов отмечает и отдельные позитивные изменения в законодательстве. В частности, были внесены поправки в нормы, связанные с терроризмом и экстремизмом: теперь лайки и реакции в социальных сетях не считаются формой поддержки, как это трактовалось ранее. Однако, подчёркивает он, сохраняются другие статьи, по которым пользователей могут привлекать к ответственности.

Эксперт также указывает на попытки государства совершенствовать законодательство в рамках международных обязательств, в том числе в сфере защиты прав детей. Например, был принят закон, закрепляющий право детей выражать своё мнение и получать информацию, затрагивающую их интересы.

«Информационный кодекс как проект существует давно — уже второй год он остаётся без рассмотрения, его отправили на доработку, и, по сути, он уже устарел. Проект закона о СМИ также не продвигается. При этом разработан закон об искусственном интеллекте — в целом мы не видим в нём негативных моментов, но он требует доработки в части персональных данных и согласования с другими нормативными актами. Проблема в том, что законы принимаются, но не адаптируются: у нас есть закон о защите персональных данных, но необходимые изменения в другие правовые акты не вносятся, и система остаётся несогласованной».

Ранжет Ятимов.

При этом, по его словам, судебные иски к медиа в Таджикистане встречаются редко — одним из последних заметных случаев он называет спор вокруг медиакомпании «Вечёрка». Однако журналисты регулярно сталкиваются с другой проблемой — ограниченным доступом к информации, в том числе по общественно значимым темам.

Этот вебинар состоялся в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews.

Как журналисты из Костаная документируют исчезновение казахстанских сёл 

Пока казахстанские медиа в основном сосредоточены на жизни крупных городов, костанайское издание «Тобол Инфо» решило развернуть камеру в другую сторону — команда отправилась в отдалённые сёла, которые постепенно исчезают с карты Казахстана. Неожиданно для самих журналистов эта тема вызвала большой отклик у городской аудитории.

О том, почему истории о глубинке оказались важны далеко за пределами самих сёл и какие актуальные проблемы для всего Казахстана, редакция обнаружила во время экспедиций по регионам, координатор проектов ИА «Тобол Инфо» Ольга Горай рассказала «Новому репортёру».

Как появился проект “Как живёшь, село?” 

Чтобы добраться из Костаная в приграничное село Приречное на севере Казахстана, нужен надёжный внедорожник и терпение: дорога занимает около трёх часов, но из-за её состояния путь оказывается непростым. Журналисты здесь появляются редко, хотя у местных жителей накопилось немало проблем, о которых они хотели бы рассказать. 

Команда издания «Тобол Инфо» из Костаная решила встретиться с жителями отдалённых сёл Казахстана, чтобы подготовить цикл лонгридов под названием «Как живёшь, село?». Возможность реализовать этот сложный проект (с учетом логистики и финансовых затрат) региональные журналисты получили в рамках в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», реализуемого Internews при поддержке Европейского Союза. 

Фото: ИА «Тобол Инфо»

«Города растут, а сёла пустеют. За последние 10 лет часть сёл просто исчезла с карты — их закрыли, даже если там оставалось по несколько домов. При этом государство строит комфортные школы, развивает фермерские хозяйства, но если сёла исчезнут, там просто некому будет жить и работать. Мы хотели не просто рассказать об этих проблемах, а заставить власти обратить на них внимание», — говорит Ольга Горай, координатор проектов ИА «Тобол Инфо». 

Как живут приграничные сёла в Казахстане?

Проблемы, которые журналисты обнаружили, в селе Приречном, не решаются годами. Например, здесь некому чистить дороги, автобусного сообщения нет, природного газа тоже. Сразу за огородами жителей тянется колючая проволока — это государственная граница Казахстана и России. На другом берегу реки Средний Тогызак находится российское село Казановка. Местные жители Приречного свободно смотрят российские телеканалы: на крышах домов установлены антенны «Триколор ТВ», «НТВ Плюс» и других операторов. Несмотря на наличие вышки «Казтелерадио», многие продолжают оставаться в российском информационном пространстве и зачастую лучше знают соседнюю повестку, чем новости собственной страны.

Фото: ИА «Тобол Инфо»

«На территории Костанайской области протяжённость государственной границы более тысячи километров. В приграничных сёлах здесь живут около 90 тысяч человек. Поэтому, когда мы говорим о проблемах местных жителей, мы поднимаем уже не только социальный, но и политически важный вопрос. Эти сёла представляют Казахстан на границе, поэтому они должны жить и развиваться. Конечно, важно сохранять не только приграничные, но и все сельские территории, но приграничные сёла особенно», — продолжает Ольга Горай. 

Она рассказывает, что редакция старалась подробно изучать каждую проблему в отдельно взятом селе. Например, в этом селе нет газа, в этом — связи, в этом закрывают последнюю школу и т.д. Всего команда подготовила 20 мультимедийных лонгридов (10 — с видео, 10 — с инфографикой), в которых подробно рассказала об условиях сельской жизни. Причём, 70 % всех публикаций были созданы на казахском языке, и только 30 % — на русском. Кроме того, по каждому сложному вопросу журналисты отправили запросы в государственные структуры, а также подключили к своей работе и депутатов, чтобы они отправляли  запросы по той или иной проблеме. 

Фото: ИА «Тобол Инфо»

«И это очень помогало. Например, в селе Златоуст хотели закрыть местный ДК, на что очень жаловались люди. Мы привлекли депутатов, они сделали запрос и получили ответ, что нет такой необходимости. Мы потом разослали этот ответ во все сёла, чтобы они могли им руководствоваться», — объясняет журналистка. 

По её словам, выбор темы сёл был связан с тем, что именно сюда журналисты приезжают крайне редко и никто не знает точно, как живут тут люди. 

«В официальных отчётах власти обычно показывают цифры: сколько проложено труб или открыто школ, акцентируют внимание прежде всего на положительных изменениях. Из-за этого может складываться впечатление, что жизнь на селе устроена благополучно. Однако задачей редакции было показать, как люди живут на самом деле, чего они хотят, с какими трудностями сталкиваются и на какие проблемы стоило бы обратить внимание государству и бизнесу», — поясняет наша респондентка. 

Как на проект отреагировала аудитория?

Несмотря на то, что «Тобол Инфо» также сосредоточен на новостях и историях из центра, неожиданно контент из сельской глубинки вызвал у их аудитории большой интерес. 

«Когда мы начали ездить по сёлам, мы подключали к публикациям городские и сельские паблики, блогеров, чтобы увеличить охваты. Но нас удивило другое — аудитория “ТоболИнфо” очень эмоционально отреагировала на эти материалы. Люди писали: “Я там родился”, вспоминали свои сёла, многие рассказывали, что давно уехали, но им важно видеть, как сейчас живёт это место. Было много ностальгии, поддерживающих комментариев, просьб обратить внимание властей на проблемы сёл. Аудитория сама начала подсказывать нам, куда ещё стоит поехать и о чём рассказать. После первых публикаций в Instagram развернулась большая дискуссия, а материалы о приграничных сёлах собрали больше 200 тысяч охватов», — делится Ольга Горай. 

Она рассказывает, что над проектом работала большая команда: журналисты из Костаная и районов области, операторы, монтажёры, фотографы, редакторы и даже администратор дрона. По её словам, работа строилась через постоянные мозговые штурмы — команда собиралась несколько раз в месяц, обсуждала будущие материалы, искала экспертов и определяла, в какие районы стоит ехать в первую очередь. Редакция старалась выбирать разные районы и поднимать темы там, где проблема ощущалась наиболее остро. Например, так появился материал о сёлах, которые во время дождей и снегопадов оказываются фактически отрезанными от цивилизации на недели и месяцы. Журналисты выезжали в такие населённые пункты, чтобы своими глазами увидеть, в каких условиях живут люди.

«Сложности, с которыми мы столкнулись во время работы над проектом — это поиск экспертов и большие расстояния. Нам хотелось показывать не только Костанайскую область, но и другие регионы, однако не всегда была возможность уехать так далеко. Поэтому приходилось искать героев и спикеров через коллег, журналистов и акиматы. Конечно, лучше всего работать «в поле» — аудитория это всегда чувствует. Кроме того, в Казахстане не хватает экспертов, которые могли бы системно говорить о проблемах приграничных сёл или, например, о газификации в масштабах всей страны. Часто специалисты могли комментировать только ситуацию в одном регионе, поэтому нам приходилось дополнительно изучать материалы других СМИ и искать дополнительные источники», — говорит журналистка. 

Она признаётся, что без внешней поддержки редакция вряд ли смогла бы позволить себе такие выезды: во время работы над проектом команде приходилось преодолевать до 700 километров, чтобы добраться до отдалённых сёл на юге области. Однако, по её словам, эти усилия оказались оправданными. Журналисты смогли привлечь внимание к жизненно важным проблемам людей, у которых практически нет возможности быть услышанными, а аудитории показать ярких, искренних и очень живых героев, за историями которых действительно интересно следить.

Все лонгриды проекта можно посмотреть здесь

Цикл лонгридов “Как живёшь, село?” был создан в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews.

«Это прозвучало почти как легенда»: как проект о кюе превратился в исследование деколонизации 

Казахский драматург и продюсер Аннас Багдат, основатель независимого театра ArtKoshe, продолжает говорить о кюе — древнем искусстве, с помощью которого казахи веками говорили о своей истории. В новом документальном фильме он рассказывает о кюйши Билале Ысқак и через его историю пытается осмыслить казахские традиции и культурную память.

В интервью «Новому репортёру» Аннас Багдат рассказывает, почему сознательно отказался от привычной журналистской подготовки к интервью и зачем сегодня говорить о кюе через деколониальную оптику.

Документальный проект «Шежірелі құлақ күй» был посвящён переосмыслению искусства кюя с деколониальной точки зрения. Всего в этом проекте было создано 20 серий об искусстве кюя, а также документальный фильм «The Solitary String» («Одинокая струна»). Один из эпизодов проекта был посвящён выдающемуся кюйши Билалу Ысқак. Он является учеником внука великого кюйши Таттимбета Казангапұлы, одного из самых знаменитых казахских кюйши XIX века. Показ этой работы состоялся в Алматы в зале Almaty Museum of Arts при участии самого героя в конце марта 2026 года. 

«Я впервые увидел Билала ага 20 лет назад на состязании кюйши, посвящённом великому кюйши Таттимбету. Тогда он вышел в финал и прямо на сцене выиграл машину. С тех пор я знал его только заочно — слушал его кюи, но лично мы не были знакомы. В прошлом году Билалу ага исполнилось 70 лет, и по случаю юбилея он дал концерт в консерватории. Я пошёл на этот вечер. Тогда он коротко рассказал о своих учителях. Меня очень удивило, что в детстве он учился игре на кюе у внука самого Таттимбета. Честно говоря, это прозвучало почти как легенда».

Аннас Багдат

Серия фильмов была создана в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», реализуемого Internews при поддержке Европейского Союза.

«Я рассказал Билалу ага о нашем проекте “Шежірелі құлақ күй” и предложил ему стать героем эпизода “Учитель и ученик”. И знаете, что он сказал? Он спросил: “А подхожу ли я для этого?” Очень скромный человек», — продолжает Аннас Багдат.

После того как герой согласился, автор снова переслушал все его кюи. Но интервью с ним специально не читал — не хотел, чтобы разговор во время съёмок пошёл по уже знакомому сценарию.

«Вместо этого я время от времени просто звонил ему поговорить. У телефонных разговоров есть своя особенность: они помогают глубже почувствовать и понять человека», — уточняет режиссёр. 

Учитель и ученик в традиции казахов

Главная тема, которую Аннас Багдат решил показать через историю Билала Ысқак — это система передачи памяти и ценностей в казахской культуре. По словам автора, тема «учитель — ученик» в искусстве кюя всегда была связана сразу с несколькими уровнями: личностью, школой исполнения и самой традицией. Именно поэтому фильм про Билала Ысқак команда решила снимать иначе, чем предыдущие эпизоды проекта: в жанре портретного кино. Такой подход позволил авторам сосредоточиться не только на музыке, но и на человеческой сущности героя, его манере говорить, вспоминать, передавать знания и выстраивать отношения с учениками. 

«Через его историю я хотел показать, что традиция “учитель — ученик” в казахской культуре была не просто способом передачи музыкального мастерства, а целой системой передачи этики, человечности и исторической памяти. Мы сознательно выбрали портретный жанр, чтобы говорить о кюе не только как о музыке, но и как о языке культурной памяти, частично утраченной из-за колониальных процессов».

Аннас Багдат

При этом сам фильм, по словам режиссёра, рассказывает не только о музыканте и даже не только о кюе. Чтобы по-настоящему понять этот эпизод, важно видеть его как часть всего цикла «Шежірелі құлақ күй», посвящённого деколониальному переосмыслению казахской культуры и истории. В предыдущих сериях авторы уже поднимали темы цензуры, репрессий против кюйши, искажения исторических нарративов и трансформации традиционной культуры в советский период. 

История Билала Ысқак продолжает этот разговор уже через человеческое измерение. По мнению Багдата, разрушение традиции «учитель — ученик» стало для культуры одной из самых болезненных потерь, потому что вместе с ней постепенно исчезала и сама этическая система, существовавшая вокруг искусства кюя. 

«Кюй — это не просто музыка. И кюйши — не просто музыкант», — подчёркивает автор проекта. 

Как говорит режиссёр, фильм «внутренне оплакивает традицию, которую колонизация оторвала от её корней». При этом авторы сознательно адресуют проект не только профессиональному сообществу, музыкантам или исследователям традиционной культуры, но и зрителю, который, возможно, впервые сталкивается с искусством кюя. Главная задача проекта — предложить аудитории посмотреть на это искусство не как на музейный фольклор, а как на живой язык культурной памяти и способ разговора о колониальном опыте Казахстана. 

В апреле 2026 года в Брюсселе прошла премьера документального фильма «The Solitary String» из цикла «Шежірелі құлақ күй», а также вечер традиционной казахской музыки.

Все эпизоды цикла можно посмотреть здесь.

Цикл «Шежірелі құлақ күй» был создан в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории (CARAVAN)», финансируемого Европейским Союзом и реализуемого Internews. 

«Это только ощущение спокойствия»: что журналисты в Таджикистане думают о своей сфере 

В Таджикистане журналистов тревожит ощущение медленного угасания профессии. Редакции продолжают работать, проводят конференции и обсуждают старые проблемы, но сами журналисты говорят не о развитии, а о потере драйва и ощущении, что независимая журналистика превратилась в масс-маркет: быстрый, дешёвый и некачественный. 

«Новый репортёр» поговорил с представителями таджикских медиа о том, в каком состоянии отрасль встретила Всемирный день свободы слова и почему даже относительное спокойствие не воспринимается как повод для оптимизма.

Согласно Индексу свободы прессы, который ежегодно к 3 мая публикует организация Репортёры без границ, Таджикистан остаётся в числе стран с «очень тяжёлой» ситуацией для журналистов. В 2026 году страна опустилась ещё на две позиции и заняла 155-е место из 180. Однако внутри самого медиасообщества эти оценки уже почти не вызывают ни удивления, ни возмущения. После серии громких арестов журналистов и блогеров, а также на фоне того, что Таджикистан оказался страной с одним из самых высоких показателей числа журналистов в заключении, медиарынок словно погрузился в состояние затяжного анабиоза. 

«Лично для меня этот год прошёл без каких-либо радужных эмоций. Наши медиа вроде бы продолжают работать, проводятся какие-то конференции и другие мероприятия, обсуждаются проблемы отрасли, но всё словно повторяется из года в год, и ничего не меняется. Если честно, ощущается какая-то внутренняя уязвимость и безысходность. К тому же экономические сложности добавляют стресса нам — руководителям медиа», — рассказывает главный редактор издания Your.tj Зебо Таджибаева.

По её словам, за последний год медиасообщество не столкнулось с громкими потрясениями, однако это ощущение стабильности остаётся скорее иллюзией.

«Вряд ли это можно назвать спокойствием. Журналистика всё-таки предполагает более широкий взгляд на мир, чем у обычного человека: журналистам приходится пропускать через себя не только местный контекст, но и всё, что происходит за его пределами. А в мире сегодня далеко не спокойно, и это в любом случае отражается на нас»,  —говорит Таджибаева. 

Это мнение разделяет и Гульнора Амиршоева, главный редактор медиа «Вечёрка». 

«Мне кажется, это лишь ощущение спокойствия. И оно может негативно сказаться на редакциях: независимая журналистика перестаёт качественно развиваться, а самоцензура стала нормой», — уточняет она.

Это «спокойствие» наступило после серии резонансных событий, произошедших в таджикской медиасреде в 2025 году. В январе журналист и главный редактор независимого еженедельника «Пайк» Ахмад Иброхим был приговорён к 10 годам лишения свободы по обвинению в даче взятки, связанному с перерегистрацией газеты. В феврале 2025 года Верховный суд Таджикистана приговорил 32-летнюю журналистку Рухшону Хакимову, мать двоих малолетних детей, к восьми годам лишения свободы. Дело рассматривалось в закрытом режиме, а подробности обвинения публично не раскрывались.

Ещё одним тревожным сигналом стала отмена второй международной конференции женщин-журналисток Центральной Азии, которая должна была пройти в Душанбе в мае 2025 года. Мероприятие отменили накануне открытия без официальных объяснений. Когда организаторы попытались провести встречу на другой площадке, участников попросили покинуть помещение прямо во время вступительных выступлений представителей европейских дипломатических миссий, поддержавших конференцию. Изначально мероприятие задумывалось как безопасное пространство для обсуждения положения женщин в медиа региона.

На сегодняшний день, по данным международных правозащитных организаций, в Таджикистане в заключении находятся как минимум семь журналистов.

Какие проблемы волнуют журналистов в Таджикистане?

Гульнора Амиршоева тоже говорит о том, что индустрия погружается в депрессивное состояние. 

«Судя по общению с главными редакторами, интерес к самой сфере постепенно пропал. Иногда случаются какие-то фрагментарные всплески — когда у кого-то что-то получилось, — но в целом это единичные истории. Есть ощущение, что из журналистики ушёл тот драйв, который раньше нами двигал. Остались неопределённость, неуверенность в завтрашнем дне и, возможно, лишь небольшая надежда на то, что журналистика всё-таки выживет в том виде, в каком мы когда-то привыкли считать её четвёртой властью», — объясняет Гульнора Амиршоева.

Амиршоева перечисляет основные проблемы медиарынка, по её мнению: 

1. Ограниченная свобода выражения мнений и самоцензура;

2. Экономическая слабость медиарынка;

3. Отсутствие доступа к информации и закрытость официальных структур. 

Таджибаева объясняет нехватку финансов тем, что рынок рекламы в Таджикистане очень маленький, международные доноры практически ушли и в медиапространстве повысилась конкуренция за счет развития блогинга и искусственного интеллекта. 

«Отсутствие финансирования, конечно, в первую очередь сказывается на качестве журналистики. В погоне за охватами и в борьбе за аудиторию мы начали проигрывать именно в качестве контента. Сегодня таджикская журналистика всё больше напоминает масс-маркет: много, дёшево и не всегда качественно»,  — уточняет Таджибаева. 

Она добавляет, что заметного прорыва на местном медиарынке за последний год не случилось. 

«Возможно, отдельные редакции и могут говорить о своих локальных достижениях, но чтобы это как-то повлияло на рынок в целом — я такого не вижу. С уверенностью могу сказать: какого-то ощутимого развития за последнее время не произошло. Хотя бы выраженного регресса нет — и уже хорошо». 

Зебо Таджибаева

Что касается Индекса свободы слова, то по словам обеих респонденток, медиа в Таджикистане следят за ним, но эти данные не вызывают у них бурной реакции. 

«Иногда мне даже кажется, что эти рейтинги постепенно теряют свою ценность. Не потому, что сами рейтинги плохие, а потому что их во многом обесценили страны, на которые мы когда-то ориентировались как на примеры демократии», — уточняет Таджибаева. 

Какие тренды в медиа Таджикистана можно назвать положительными?

Таджибаева признаёт, что оценки медиарынка в Таджикистане уже много лет выглядят неутешительными, однако, она пытается найти и положительные тренды. 

«Интересно, что в нашей сфере всё чаще начали говорить о государственном финансировании медиа. Пока такие предложения касаются в основном государственных СМИ, но независимые редакции тоже поднимают этот вопрос. Если бы к ним прислушались и попытались адаптировать какую-то прозрачную и жизнеспособную модель, которая уже работает в других странах, это могло бы дать хорошие результаты». 

Зебо Таджибаева

Подобное финансирование существует в Казахстане. Формально власти объясняют эту модель необходимостью поддерживать социально значимый контент и региональные СМИ. Однако независимые медиаэксперты регулярно критикуют эту систему за непрозрачность распределения средств и её влияние на редакционную независимость. По мнению ряда журналистов и аналитиков, госзаказ фактически создаёт зависимость медиа от государства и снижает мотивацию к критическому освещению власти. При этом часть экспертов отмечает, что в условиях слабого рекламного рынка полный отказ от государственного финансирования мог бы привести к исчезновению значительной части редакций. 

В Таджикистане разговоры о госфинансировании, по словам Таджибаевой, стали поднимать из-за нехватки качественного контента, который должен представлять страну в информационном пространстве. Сейчас о стране практически ничего неизвестно

«Таджикистан очень слабо представлен в мировом информационном поле. Заменить журналистов иностранными блогерами — даже очень популярными — невозможно, хотя такие попытки есть. В условиях огромного потока контента блогерские материалы живут недолго — максимум месяц. С журналистскими материалами всё иначе. Это понимают и алгоритмы, и поисковые системы, которые всё больше ориентируются именно на качество. А обеспечить его может только журналистика — журналистика, у которой есть ресурсы для нормальной работы». 

Зебо Таджибаева

Гульнора Амиршоева тоже находит положительные изменения в нынешних медиа. 

«При этом есть и позитивные тенденции. Растёт количество цифровых и мультимедийных форматов, а соцсети и видео всё больше становятся основными каналами распространения информации. Кроме того, появляется больше контента на таджикском языке. Это помогает лучше вовлекать аудиторию и делает медиа более доступными для людей», — заключает она.