Программа Q-travel на телеканале Astana TV: странный гибрид 

0
202

Когда-то нашумевшая украинская телепрограмма «Орёл и решка» в очередной раз продемонстрировала аудитории ценность вечного контраста «верхних и нижних палуб». Эта же идея, правда, реализованная с другим подстрочником, легла в основу украинской же программы «Панянка-селянка» (в нашей версии «Қарапайым-Ханшайым»), о скрытых смыслах которой я как-то писал. Телеканал Astana TV в прошлом году выпустил в эфир проект-гибрид, как многие такие гибриды интересный для изучения, но несколько странный в деталях.

Хотел бы перечислить самые очевидные для меня изъяны программы Q-travel.

Избитость конфликта

Краткое описание программы: двое ведущих — испанец (Диего Амадо) и казахская красавица (Зарина Байкенова) прибывают в населённый пункт и через «камень-ножницы-бумагу» решают, кто из них поедет в город, а кто в близлежащий аул (привет «Орлу и решке)». Причём, судя по разыгрываемым перед телекамерами сценам с печалью «проигравшего» и иронией «победившего», тяготеют оба явно к городским экскурсиям. В итоге один из ведущих гуляет по городу и рассказывает о местных достопримечательностях, а другой примеряет роль сельского труженика, по возможности изображая состояние культурного шока (здесь уже привет «Панянке-селянке»).

Рассказывая о наших телевизионно-интернетных реалиях, мне довольно часто приходится напоминать о некоторых общих приметах времени. Например, о том, что в эпоху массовой внутренней миграции и стремительного ускорения урбанизации тема столкновения города и деревни продолжает играть нестираемыми, но выцветшими уже красками.

Авторы телепрограммы Q-travel эксплуатируют вечную казахстанскую тему настолько не лукавя и в лоб, что у меня и не было бы повода писать об их детище. Однако в общий котёл они бросили привозных, ярких самих по себе специй, обеспечивающих в итоге композицию «на любителя». И этот шаг подчёркивает ветхость и шаткость конфликтной основы — на мой взгляд, наконец-то стоит признать, что контраст между казахстанскими городом и аулом сводится к сравнению судеб и быта конкретных местных жителей. А с учётом большого притока из глубинки в центры, да и в отсутствие капиталистического лоска у наших неприметных в большинстве городов сравнение одних казахстанцев с другими теряет всякий смысл, потому что погрязает в размытости частных случаев. И если в «Қарапайым-Ханшайым» город и аул возникали не сами по себе, а как пункт понятных правил, в Q-travel страдает сама логика противопоставления: ведущий, оказавшийся в городе, совершает быструю экскурсию, осматривая исторические памятники и архитектурные достопримечательности; ведущий, оказавшийся в ауле, пытается потрудиться в хозяйстве, а, кроме того, рекламирует гостеприимство принимающей семьи.

Невнятные условия игры

Очевидно, что буква Q в названии обозначает латинизированное Qazaqstan. Рассказать увлекательно о казахстанских населённых пунктах, да по-телевизионному динамично, точно и увлекательно — эту вершину пытались покорить многие. Получалось далеко не у всех. Общая причина неудач навскидку: неумение подбить хаотический творческий процесс продюсерским и сценарным планом и привести его к стройной завершённой истории. Так, например, было в блоге Елены Кукеле о путешествиях по Казахстану, когда яркая харизма ведущей уничтожалась плохо продуманной драматургией выпуска.

У программы Q-travel проблема приблизительно та же, но, более того, иногда складывается впечатление, что авторы и не гонятся за оригинальным наполнением. Яркий пример: в Нур-Султане ведущий Диего Амадо примерял пальцы к отпечатку ладони Назарбаева на Байтереке, купался в бассейне Хан-Шатыра, осматривал павильон ЭКСПО, совсем уж не открывая Америку, а его соведущая Зарина Байкенова в этом же выпуске ходила в магазин за продуктами (вот это приключение!), готовила ужин в благоустроенном доме сельской семьи и болтала с хозяйкой дома за трапезой. И осталось тайной за семью печатями, зачем зрителю всё это показывают — пресловутый контраст города и деревни в том выпуске точно не сработал, потому что деревня без типичных маркеров совершенно не отличалась от какого-нибудь пригорода, а каких-либо естественных противоречий и напряжения в этой части выпуска я не обнаружил вообще: если только вы впечатлитесь покупкой лука в продмаге, вынесенной в отдельный эпизод.

Вторичность

Если вы берёте вечную тему и вывариваете её в бульоне из двух не очень свежих идей (подражатели у «Орла и решки» на нашем ТВ уже появлялись, а казахский лицензионный вариант «Панянки-селянки» КТК показывал в субботнем прайм-тайме), не думаю, что вы можете рассчитывать на сердца и умы вымирающих как вид телевизионных гурманов. Но даже не в каких-то там утончённых вкусах дело (современное ТВ на них вообще не ориентируется), а в том, что заимствованными идеями надо уметь пользоваться. И даже если назвать такую эксплуатацию приёмом и результатом творческого переосмысления, на первый план неизменно выходит вопрос — как это сделано, и может ли содержание оказаться впору используемой форме, той, что балансирует на грани штампа и настойчиво требует противовеса. На мой взгляд, при любом творческом заимствовании ставки удваиваются: важно как минимум не уронить поднятую предшественниками планку. Соответственно, если речь идёт о «выстреливших» когда-то проектах, риски увеличиваются дополнительно, потому что заимствуется не идея сама по себе, но и ассоциативный ряд, как и шлейф стереотипов о том, как это всё должно выглядеть, потому что когда-то выглядело совершенно определённым образом и имело успех.

Проблема серости

Я не хочу обидеть жителей наших городов. Но следующая проблема программы Q-travel несколько выходит за пределы этого критического отзыва. Придётся побыть категоричным: в наших городах катастрофически мало достопримечательностей, по-настоящему интересных жителям других населённых пунктов отечества, а тем более других стран. Частично в Казахстане проблемы внутреннего туризма вообще и создания внятного туристского продукта в частности вырастают из следующего факта: мы живём в городах унифицированных решений и типовой архитектуры, часто с отсутствием последовательной работы над их обликом, с одинаковыми рынками, дорогами, похожими парками, почти идентичными ТРЦ и спальными районами, со слабо пульсирующей культурной жизнью.

То, что может произвести по-настоящему неизгладимое впечатление (кроме прекрасных независимо от места проживания людей), по-прежнему находится вне городов — те же Кукеле и компания не зря делают упор на природные ландшафты. Впрочем, и авторы Q-travel от соблазна выменять города на курорты и естественные красоты не бегут и иногда целые выпуски посвящают, например, впечатляющему без оговорок Боровому.

Но городские достопримечательности зачастую показываются как-то без энтузиазма: когда в одном из выпусков Диего заходит в зимний парк и признаётся, что мало что из-за выпавшего снега можно здесь разглядеть, становится совершенно непонятно — что телевизионщики там потеряли: снег в это время года можно снять в любой точке необъятной Родины. Но, конечно, в этот парк съёмочная группа нагрянула не от хорошей жизни и богатого выбора подходящих локаций. Другой вопрос — какой смысл создавать программу, которая обеспечивает её авторов неразрешимыми проблемами.

Неравноценные ведущие

Ведущие Диего Амадо и Зарина Байкенова симпатичны по отдельности, но в творческой связке один из них находится в явном проигрыше. Слабое звено — Амадо. Дело в недостаточных, на мой взгляд, телевизионных навыках: по всей видимости, иностранец обаятельный в жизни человек, но, как известно, «хороший парень» — это не профессия. Выразительности и экспрессии Амадо хватило бы для какого-нибудь среднего тревел-блога, но для телепродукта их недостаточно (здесь я о той самой разнице между телевизионной школой и «новой искренностью»). Подчас создаётся впечатление, что для Диего съёмки программы нечто вроде хобби, и он — руки в карманах — спокойно прогуливается по улицам казахстанских городов, удовлетворяя лишь собственный туристский интерес. И только иногда глаза ведущего Амадо загораются и выдают неподдельный азарт — так было, например, в эпизоде о походе на хоккейный матч, — но эти редкие случаи лишь подчёркивают общую его любительскую манеру ведения программы.

Часто создаётся впечатление, что улыбчивый, но скучающий иностранец общается со зрителем словно в режиме «энергосбережения». По крайней мере, так кажется, стоит только сравнить Амадо с Байкеновой, которая всегда оживляет кадр и замыкает на себе любое действие, в нём происходящее. В целом это не проблема «плохого Амадо» и «хорошей Байкеновой», но проблема заметного дисбаланса темпераментов ведущих. Попробуйте свериться по камертонному «Орлу и решке» — и вы поймёте, о чём я веду речь. Но совершенно очевидно, что Амадо нужен программе. Инспектирует наши города и периферии иностранец не случайно: он будто включён в команду создателей для оправдания заморского слова travel в названии и удовлетворения неуёмной тяги отечественного зрителя к одобрению извне: а ну-ка, расскажи, иноземец, какое впечатление мы на тебя производим. Мнение ожидаемо положительное, зрительское удовлетворение обеспечено.

По большому счёту

Хочу сделать важное примечание. Программа Q-travel, на мой взгляд, абсолютно правильно размещена в эфире и выходит в субботу днём. И в качестве развлекательной дневной программы выходного дня, не претендующей на вечерний прайм, она, возможно, даже неплоха и скоротать время вполне позволяет. И я был бы готов назвать программу Q-travel вполне смотрибельным творением наших телевизионщиков, кабы не амбиции авторов, что посягнули на вольное использование идей, когда-то уже доказавших свою эффективность на более конкурентных и профессиональных рынках. Пожалуй, я могу похвалить создателей программы разве что за смелость — правда, если они вообще осознают, на какой вызов когда-то решили ответить. На мой взгляд, объединять идеи двух успешных проектов нужно только с острым желанием переплюнуть оба. И пока это, к сожалению, не удаётся.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь