Как трудовых мигрантов видят СМИ в России и Таджикистане?

0
66

Финал Евровидения, на котором Россию представила певица таджикского происхождения Manizha, состоялся, но обсуждение личности исполнительницы в соцсетях и медиа еще продолжается; не стало меньше и ксенофобских комментариев в интернете. В адрес исполнительницы, прожившей в Москве почти всю свою сознательную жизнь, летит такая же критика, как и в адрес трудовых мигрантов из Таджикистана. Имидж этих людей, создаваемый СМИ с 1991 года, претерпевал несколько фаз трансформации, и к «ковидному» 2020-му в публикациях российских СМИ можно отметить несколько тенденций, способствовавших формированию негативного облика трудового мигранта. После пандемии тренд постепенно меняется, причём не только в российских СМИ, но и в русскоязычных медиа Таджикистана.

О том, какие это тенденции, и как трудовых мигрантов видят журналисты в обеих странах, рассказывает медиакритик «Нового репортёра» Михаил Петрушков.

Образ трудового мигранта из Центральной Азии в российских СМИ появился после распада Советского Союза и до сих пор продолжает там фигурировать. Уже сменилось поколение трудовых мигрантов, многие этнические таджики стали гражданами России и постоянно проживают на территории своего нового отечества, но негативный образ гастарбайтера журналисты некоторых российских СМИ сохраняют. Можно выделить несколько приёмов, которые использовали российские журналисты, чтобы описать трудового мигранта и которые в итоге создали негативный образ:

  • Всевозможные манипуляции со статистическими показателями, в том числе и официальными.
  • Сравнение увеличивающейся с каждым годом численности трудовых мигрантов и сокращающейся численности коренного населения России.
  • Использование демографических выкладок и прогнозов в странах-реципиентах рабочей силы для формирования негативного отношения к некоторым постсоветским странам, проецируемого в дальнейшем и на трудовых мигрантов.
  • Создание атмосферы тревоги и неопределённости в связи с массовой трудовой миграцией в Россию и потенциальным негативным влиянием приезжих на российский социум и его ценности.
  • Деперсонификация образа мигранта и превращение трудовых мигрантов в обезличенную массу.
  • Придание трудовой миграции как социальному явлению таких якобы неотъемлемых черт, как, например, организованная по национальному признаку преступность.
  • Провокационные фотоиллюстрации и алармистская («экспансия», «вторжение», «оккупация») или ёрнически-издевательская лексика заголовков и текстов статей.

Для публикации в русскоязычных СМИ Таджикистана были характерны иные, подчас диаметрально противоположные тенденции.

Так, магистральной была тема смертности среди трудовых мигрантов. Причём наряду с объективным, беспристрастным освещением преступлений против трудовых мигрантов из Таджикистана на территории других стран появлялись публикации, подаваемые в сенсационном виде. Именно они формировали стойкое негативное отношение читательской аудитории к странам-реципиентам трудовых ресурсов из Таджикистана и придавали имиджу «трудового мигранта» такую черту, как жертвенность.

Одними из самых распространённых в материалах русскоязычных СМИ Таджикистана темами вплоть до 2020 года были обман трудовых мигрантов недобросовестными работодателями (чаще всего — российскими), задержки и невыплаты заработных плат.

В последние годы в СМИ Таджикистана появился ряд (ранее встречавшихся редко) тенденций:

  • Осмысление влияния сокращения объёмов денежных переводов трудовых мигрантов из-за экономической нестабильности в России на социально-экономическую и общественно-политическую стабильность в Таджикистане.
  • Привлечение внимания к вопросам трудовой миграции и её значения для жизни таджикского общества путём публикации официальной статистики и информации.
  • Возникновение темы диверсификации трудовой миграции из Таджикистана, преодоления зависимости объёма трудовой миграции из Таджикистана от миграционной политики основных стран-реципиентов рабочей силы — России и Казахстана.

Кроме этого, появилось две крайне интересные тенденции, отражающие изменения и в самой структуре миграции, и в ее осмыслении гражданским обществом Таджикистана.

Злободневная тема женской трудовой миграции в статьях русскоязычных СМИ появилась из-за стремления журналистов разобраться в этом новом для Таджикистана феномене.

Не менее интересной «доковидной» тенденцией стало самокритичное освещение болезненных тем недобросовестного отношения трудовых мигрантов к своим обязанностям, недостаточной правовой грамотности, незнания русского языка и т. п.

Постковидные времена

Пандемия COVID-19, закрытие границ и резкое сокращение количества трудовых мигрантов заставили СМИ в Таджикистане сменить риторику. На смену «доковидным» тенденциям, клише и транслируемым стереотипам пришёл взвешенный, исследовательский подход. В статьях российских СМИ появились материалы, которые имеют нейтральную либо слабо позитивную эмоциональную окраску.

Кроме того, появляется взгляд на проблему трудовой миграции с других ракурсов. Например в материале русской службы ВВС «Над моим акцентом угорали. Как в России получают образование дети трудовых мигрантов» заведующая Институтом социальной политики ВШЭ Екатерина Деминцева говорит: «Государственной программы интеграции мигрантов и их детей в России не существует. Но, возможно, это не так уж плохо». И поясняет: «Ребёнок, который учится в школе и играет во дворе с российскими детьми, быстро интегрируется в принимающее общество».

Русскоязычные онлайн-медиа в Таджикистана используют контент своих российских коллег и у себя на площадках. Например, эта же статья ВВС появилась и на сайте медиагруппы «Азия-Плюс». Подобная закономерность характерна практически для всех отечественных русскоязычных медиа и остаётся неизменной вне зависимости от пандемии ковида и других форс- и не форс-мажорных ситуаций. Явление вполне закономерное, так как от официальных заявлений, высказываний чиновников и политиков России зависят все, кто непосредственно или косвенно вовлечён в трудовую миграцию из Таджикистана. И именно поэтому востребованными у читательской аудитории стали такие публикации, как «Мигрантам, которые не выехали из России из-за пандемии, предложили выдать вид на жительство» или «В России трудовых мигрантов пока не будут прививать».

Судя по апрельским публикациям, русскоязычные СМИ Таджикистана становятся трибуной экспертных мнений и высказываний, главная мысль которых — взаимовыгодность трудовой миграции и для стран-доноров, таких как Таджикистан, и для стран-реципиентов, таких как Россия. Подобным публикациям на тему трудовой миграции посвящено большинство материалов НИАТ «Ховар». Рефреном в таких статьях, как «Нехватка рабочей силы в России. Московский миграционный центр открывает своё представительство в Таджикистане» или «Sputnik: Москва ожидает притока мигрантов из Таджикистана» является одна и та же мысль: «Нехватка рабочих остаётся основной проблемой, которая возникла из-за пандемии коронавируса». В основополагающей мысли меняются только названия регионов, хотя на первом месте по частоте стоит, естественно, Москва.

Тот же лейтмотив прослеживается и в публикациях других русскоязычных СМИ.

Так, медиагруппа «Азия-Плюс», посвятившая в апреле 2021 года значительную долю своих публикаций тому же аспекту трудовой миграции, в подтверждение взаимовыгодности не просто цитирует слова пресс-секретаря президента России, а выносит их в заголовок: «Песков: «России не хватает мигрантов для реализации амбициозных планов»». Но взаимовыгодность, судя по таким публикациям, как «Власти Москвы надеются на постепенное снятие ограничений для мигрантов», признаётся теперь в России не только на федеральном, но и на региональном уровне.

Другой тенденцией становится освещение усилий государственных органов Таджикистана по смягчению ситуации, связанной со снижением количества таджикских трудовых мигрантов в России и, соответственно, переводов денежных средств от них на Родину. Публикации местных русскоязычных СМИ в апреле 2021 года были направлены на сглаживание недовольства среди граждан Таджикистан, лишившихся потенциальной возможности трудоустройства и, соответственно, источника заработка.

Ряд статей, таких как «В Екатеринбурге обсудили организованное привлечение таджикистанских трудовых мигрантов на работу в Свердловскую область», «Минтруда Таджикистана: данные МВД России о таджикских мигрантах завышены», «Минтруда Таджикистана: «Не подделывайте документы для въезда в Россию» и других, направлен на формирование позитивного отношения мигрантов к усилиям госорганов.

Особое внимание уделено пропаганде взвешенной внутренней миграционной политики. Так, в объёмной статье журналистов НИАТ «Ховар» «Под руководством заместителя премьер-министра страны Матлубахон Сатториён состоялось заседание Межведомственной комиссии по регулированию миграционных процессов», в отличие от ранее публикуемых и ставших привычными кратких сообщений, очень подробно рассказывается про обсуждаемые на заседании меры для адаптации внутренних мигрантов. Некоторые фразы из этого текста, несомненно, нашли горячий отклик в сердцах многих жителей страны: «Исполнительным органам государственной власти Согдийской и Хатлонской областей, городов и районов, принимающих и переселяющих мигрантов, было поручено создать благоприятные условия для переселения, размещения, возведения и строительства необходимой инфраструктуры для внутренних мигрантов». Дело за малым — всё это реализовать.

Ну а пока, следуя завету «спасение утопающих — дело рук самих утопающих», журналисты «Вечёрки» в своих статьях предоставляют трудовым мигрантам актуальнейшую информацию: «Как сейчас оформить патент?», «Горячая линия Федерации мигрантов России», «Действие Указа президента № 274 прекращается!» и другие. Или рассказывают историю жизни жены трудового мигранта из Таджикистана во время пандемии. Главная мысль материала «Если мой муж поедет в Россию, может быть, насилие в нашей семье уменьшится» — квинтэссенция накопившихся за «ковидный год» проблем в социально-экономической жизни Таджикистана, которая крепко связана с трудовой миграцией, а значит, во многом зависит от того, какими трудовых мигрантов описывают российские и местные СМИ.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь