Домой Блог Страница 135

Журналисты на мирных собраниях: правила, знаки, пресс-центр

На днях министр информации и общественного развития РК Аида Балаева утвердила новый закон, регулирующий работу сотрудников СМИ во время мирных собраний. Как должен выглядеть журналист? Подпадают ли под законодательство блогеры? Что изменится в принципе? «Новый репортёр» рассказывает о новых правилах.

1. Зачем нужны эти правила?

Согласны, особых причин для этих правил не было, журналист вправе посещать публичные мероприятия и освещать события без каких-либо дополнительных правил, в том числе мирные собрания. Но правила приняты, несмотря на возражения медиаНПО и редакций СМИ. Сейчас они о том, какие условия должны создать местные органы власти для освещения журналистами мирных собраний.

 

2. Какие документы должен иметь при себе журналист?

Служебное удостоверение (в правилах говорится про удостоверение журналиста). Редакционное задание, аккредитация, какие-то другие формы согласований и разрешений не нужны, согласно правилам. Если их требуют у вас, это воспрепятствование профессиональной деятельности журналиста и ограничение профессиональных прав.

 

3. Что за отличительные знаки должен иметь при себе журналист?

Один, ТОЛЬКО ОДИН из трёх атрибутов с надписью PRESS — жилет, нарукавная повязка, наклейка.

 

4. Что такое оперативный пресс-центр и зачем он нужен?

Для удобства журналистов местные органы власти организуют площадку для проведения брифингов, интервью и т. д. Это называется Оперативный пресс-центр.

Он создается:

  • если предполагаемое количество участников мирного собрания, заявленное в уведомлении о проведении мирных собраний или заявлении о получении согласования, превышает 200 человек — уведомление подаёт организатор мирного собрания;
  • по запросу средств массовой информации, направляемому в местный исполнительный орган, — такой запрос подаёт одна или несколько редакций.

 

5. В какие сроки редакции СМИ должны отправить запрос об организации пресс-центра в день проведения мирного собрания?

Запрос средств массовой информации направляется в срок не позднее, чем за один рабочий день до дня проведения мирного собрания, в произвольной форме с указанием количества журналистов.

 

6. Как обозначается площадка Оперативного пресс-центра? 

Площадка ограничивается лентой. При этом обеспечивается достаточная видимость для фото-, видеосъёмки и получения интервью. Должно быть подведено электроснабжение. Правила также говорят об обеспечении безопасности журналистов «посредством незамедлительного реагирования сотрудников органов внутренних дел в случае угрозы жизни и здоровью».

 

7. Должен ли я находиться только на территории Оперативного пресс-центра?

Нет, конечно. Журналисты вправе передвигаться и работать как на территории пресс-центра, так и за его пределами.

 

8. Будут ли представители местных госорганов на месте мирных собраний для комментариев и интервью?

Да, правила предусматривают, что для этих целей местный исполнительный орган обеспечивает участие своего представителя во время проведения мирного собрания.

 

9. Как действовать, если профессиональные права журналистов во время проведения мирных собраний нарушаются?

Лица, препятствующие журналистам в осуществлении их профессиональной деятельности, несут ответственность, говорится в правилах. Но как это осуществить на практике? Мы просим журналистов проявлять солидарность и фиксировать факты нарушения прав других журналистов во время мирных собраний. К таким нарушениям можно отнести: запрет или препятствование интервьюированию, записи комментария, запрет на фото-, видеосъёмку и аудиозапись, требование предоставить записи, запрет на свободное передвижение журналиста за пределами пресс-центра, угрозы, задержание и доставление в полицию и т. д. После фиксации факта нарушений обращаемся с заявлениями и жалобами на действия лиц, которые препятствовали работе журналиста.

 

10. Эти правила также действуют для блогеров, фрилансеров и гражданских журналистов?

Формально правила для журналистов и других представителей СМИ — штатных сотрудников редакций или внештатных авторов. Это также могут быть фрилансеры и гражданские журналисты, которые имеют удостоверение журналиста и ОДИН из трёх атрибутов со знаком PRESS. Блогеры также свободны находиться и осуществлять запись и фотографирование на мирных собраниях.

 

Если вам нужны атрибуты со знаком PRESS — жилет, нарукавная повязка и наклейка — оставьте свою заявку здесь.

Стартовал приём работ на конкурс лучшей рекламы Red Jolbors Awards

Рекламные специалисты Центрально-Азиатского региона могут подать свой кейс на конкурс Red Jolbors Awards, который проходит в рамках коммуникационного фестиваля Red Jolbors 2020. Заявки на участие принимаются до 7 сентября включительно.

— В этом году мы изменили не только формат фестиваля — он пройдёт полностью онлайн, — но и подготовили крутые бонусы для участников конкурсной программы, — отметила Сабина Рейнгольд, сооснователь и продюсер фестиваля. — Во-первых, мы практически вдвое снизили стоимость подачи работы. Теперь она составляет от $20 до $25 в зависимости от срока подачи заявки. Во-вторых, большое внимание мы в этом году уделяем разбору кейсов от членов жюри.

В 2020 году на конкурсе представлены категории: Campaigns, Branding, Digital, Film, PR, Print&Outdoor, Concept, Media platform & Community contest, Marketing projects, Influencers in communications. Председателем жюри в этом году стал Максим Пономарёв — сооснователь и CEO Friends Moscow. Подать работу можно на сайте.

Напомним, что победа в Jolbors Awards позволяет попасть в рейтинг креативности и мастерства для стран Центральной Азии AdAsia. В конкурсе лучших кейсов могут принять участие агентства, компании и специалисты из любой страны с работами, созданными для клиентов из Центральной Азии и Азербайджана.

Коммуникационный фестиваль Red Jolbors пройдёт 16-18 октября в онлайн-формате. В этом году участников ждёт большая образовательная программа от более чем 20 экспертов-практиков и конкурс лучших рекламных кейсов.

Генеральным партнёром фестиваля уже второй год выступает Forte Bank.

«Новый репортёр» — информационный партнёр фестиваля. Red Jolbors 2020 также поддерживают Kaktus Media и 24.kg.

Как избегать языка вражды в текстах: советы специалистов

Если мигрант, то обязательно нелегал, женщина за рулём — непременно «автоледи» (и водит хуже мужчины). Это примеры более-менее неочевидного языка вражды. Очевидный — это уже откровенная пропаганда с оборотами вроде «пятая колонна». Новая этика предполагает, что в современных текстах — любых, но прежде всего журналистских, — языка вражды быть не должно. Поскольку порой он воздействует даже не на сознание, а на подсознание. «Преступления на почве ненависти во многом продиктованы языком, на котором люди разговаривают между собой», — говорит медиакритик «Нового репортёра» и эксперт по языку вражды Маргарита Бочарова. Она приняла участие в прямом эфире образовательной студии «Тексталог» на тему «Как избежать языка вражды и создать язык… дружбы?» вместе с журналисткой Айсулу Тойшибековой и преподавательницей Алиёй Кадыровой. Мы приводим самые яркие цитаты участников прямого эфира и их советы — как создавать тексты, не содержащие элементов ненависти к кому бы то ни было.

— Язык вражды — это когда люди транслируют свои враждебные установки в пространство любыми способами — вербальными и невербальными. Речь об интенсивном и иррациональном чувстве ненависти к другим людям, — говорит Маргарита Бочарова. — Язык ненависти иногда бывает совершенно неочевиден тем, кто не привык задумываться на эту тему. Однако это проблема. Иногда для проявления языка вражды не обязательно даже употреблять эпитеты, достаточно упомянуть какую-то деталь в контексте. Вот пример из полицейских пресс-релизов: было у них оперативное мероприятие под названием «Мигрант». «По выявлению и пресечению правонарушений и преступлений». Ещё одно называлось «Нелегал». Это ещё куда ни шло: значит, полиция идёт выявлять нелегалов. А «Мигрант»? Они называют так своё мероприятие и идут искать кого? Преступников. Получается так.

— Язык вражды и в частности виктимблейминг вообще часто начинаются именно с пресс-релизов и оттуда попадают уже в тексты журналистов, — считает Айсулу Тойшибекова.

Айсулу и Маргарита дали журналистам рекомендации — как избегать в своих текстах языка вражды.

  • Много читайте разных текстов и смотрите. Тренируйтесь замечать язык вражды. Важен искренний интерес к теме и желание в ней разобраться, никто не рождается с пониманием, что вот тут унижают женщин, а здесь притесняют мигрантов.
  • Читайте людей, которые профессионально в этом разбираются. Например, Telegram-каналы «Дочь разбойника» и «Женская власть».
  • Прочитайте документ о том, как не надо писать на тему COVID-19, чтобы не стигматизировать заболевших людей.
  • Помните, что при определении какой-либо группы людей на первом месте всегда ЛЮДИ, а не какой-то факт из его/её жизни: «люди с инвалидностью», а не «инвалиды» и так далее.
  • Ориентируйтесь на стигму. Спрашивайте себя: поспособствует ли слово, которое я употребляю, укреплению стереотипов, усилению ненависти? Будет ли этому человеку больно или обидно? Ухудшит ли это слово его жизнь? Ставьте себя на место этого человека, включайте эмпатию.
  • Не забывайте спрашивать своих героев, как бы они хотели, чтобы вы представили их в текстах, когда будете упоминать их особенности.
  • Будьте осторожнее со словами вроде «антипрививочники», «антимасочники» и так далее. С одной стороны, понятно желание автора текста кратко обозначить некую группу людей; с другой стороны, у этих слов негативная коннотация. А ведь у противников прививок, например, могут быть самые разные причины быть против прививок. Не обезличивайте людей, лучше подумайте, как написать о них пусть чуть больше, зато без языка вражды.

Больше материалов по теме:

Тест: проверь себя – распознай язык вражды

Тест: сексистское замечание или факт?

«Не слушалась совсем»: как в СМИ клеймят жертв насилия

Новости телеканала Mańǵystaý: когда главное — это цифры

Телеканал Mańǵystaý — он же, как его до сих пор именуют в официальных текстах «О телекомпании» — «Казахстан-Актау», как ясно из названия, филиал РТРК «Казахстан». Существует с 1970 года и охватывает своим сигналом всю территорию Мангистауской области (аудитория — 500 тысяч человек). Медиакритик «Нового репортёра» Алия Нагорнюк посмотрела выпуски новостей на Mańǵystaý.

Люди и герои в новостях

Квалифицировать телеканалы можно по-разному (по тематике, способу трансляции, он может быть частным или государственным), самый привычный способ — географический.

«Мангистау» — казахстанский областной телеканал. И географический охват вещания понятен по названию. Расцвет регионального ТВ пришёлся на 90-е, тогда создавались небольшие телекомпании, их было очень много (особенно в соседней России). Но постепенно медиарынок перестроился, и маленькие, талантливые и амбициозные превратились в филиалы больших, стандартизированных и влиятельных. Но чаша сия миновала студию западноказахстанского города, ведь вещание канал начал с 1970 года и «под крылом» республиканского «телемагната» он уже давно.

Контент регионального ТВ, по сути, должен касаться проблем местных жителей. Но, как ни странно, местные же новости чаще отражают столичную проблематику или дистанцируются от собственных зрителей, превращаясь в экскурсоводов «по следам любимого акима». Новости «маленького человека», житейские истории, «родники, мои родники» выхолащиваются какими-то глобально-медийными темами. Или, наоборот, таковыми вдруг становятся темы простые, человеческие.

К примеру, сюжет о Дне молодёжи.

Редкий информационный повод, когда можно эмоционально рассказать о положительном герое. Но автор о-о-очень формально подошла к раскрытию темы.  Полный штампов назидательно-восхваляющий текст, в который вставлены синхроны.

«Один из тех, кто, несмотря на свой юный возраст, делает огромный вклад в развитие и процветание страны (!) и области, — Аскар Жолды». Ни больше, ни меньше. Беру назад свои слова про «маленького человека». С большим почтением отношусь к бескорыстной добровольческой деятельности. И хочу подчеркнуть, что речь о профессиональных навыках журналиста, у которого, как я подозреваю, не слишком большой словарный запас, так что, имея вполне искреннее желание рассказать сочно и выразительно о мангистауских филантропах, сделать этого она не может.

«И даже сейчас, несмотря на опасную эпидемию, Аскар сделал всё возможное, чтобы помочь врачам и пациентам провизорного центра».

«Ещё одним, кто ведет активную общественную деятельность, является Онер Аскарулы. Он регулярно собирает молодых волонтёров и организовывает разные мероприятия. Онер делает всё возможное, чтобы помочь пожилым и нуждающимся».

Очень часто понятие «волонтёрская деятельность» журналистами (и не только) подменяется понятием «общественная деятельность», хотя это далеко не одно и то же. Волонтёры помогают остронуждающимся, тем, кто не может помочь себе сам. Общественная деятельность направлена на благо всей общности людей и часто оплачивается, причём неплохо.

Оба героя «делают всё возможное». Такая универсальная у журналиста формулировка. Словно нет других слов:

  • приложить все усилия
  • вложить всю душу
  • отдать все силы
  • вложить много стараний
  • проявить усердие
  • вложить много труда
  • проявить рвение

и т. д.

Видео более-менее разнообразное, но требуют сокращения «кабинетные» кадры. Они никак не коррелируют с образом деятельного бескорыстного волонтёра. И текст о «пожилых и нуждающихся людях» всё-таки надо закрывать соответствующей картинкой, а не молодыми людьми, вяло собирающими мусор.

Новости и цифры

Тема коронавируса, главенствующая в медиапространстве несколько месяцев, пошла на убыль и сводится и на этом канале к статистической информации и двум-трём материалам в неделю (сужу лишь по интернет-контенту). Под рубрикой «COVID-19: Последние данные» (орфография сохранена — А. Н.) — статистические данные об эпидемии. Текст буквально в четыре строчки — естественно, насыщенный цифрами.

Такие краткие сообщения вроде бы должны исключать тавтологию, но: «За последние сутки в Мангистауской области выявлено 15 новых случаев заражения. У 11 человек болезнь протекает бессимптомно. Всего в Мангистауской области вирус «Ковид-19» был обнаружен у 3186 гражданин (так в оригинале — прим. ред.). К счастью, 2426 человек выздоровели, это больше 70 процентов от всех заболевших».

Коронавирусная тематика этим не исчерпывается, однако тяготение к статистике сохраняется. С цифры начинается и сюжет о заседании областного штаба. Но главной цифры всё равно нет.

«На 89,5 процентов снизилось количество заболевших коронавирусом по сравнению с началом июля. И это не может не радовать (оценочные предложения в новостях исключаются, коллеги). Сегодня прошло очередное заседание областного штаба по предупреждению возникновения и распространения коронавирусной инфекции под руководством главы региона Серикбая Трумова».

Ведущий, вероятно, не вполне знаком с законами интонирования. К предложению неожиданно он прикрепляет «сегодня», и получается: «И это не может не радовать сегодня. Прошло очередное заседание областного штаба…» И непонятно, то ли ведущий радуется сегодня, то ли заседание прошло сегодня.

«Не раз в СМИ проскальзывала информация о том, что новая волна будет намного серьёзнее». Очень сомнительная ссылка. СМИ ссылается на СМИ. Сошлитесь на специалистов, что ли… Лучше, конечно, дать синхрон, тогда хотя бы, кроме чиновников, будет кто-то ещё.

Выступающий на трибуне спикер затронул тему масок. На их приобретение выделена дотация — 30 млн. Закупят 42 млн. Цель одна: маски должны стать дешевле. Но главной цифры, которая будет понятна всем, нет: а сколько будет стоить маска? Нелишне упомянуть, сколько она стоит сейчас. Но журналисты не озаботились нужной статистикой.

А вот перевод синхрона: «При отсутствии осознанности за нарушение санитарных требований работать они не будут». Может, заглянем в толковый словарь и посмотрим, что такое осознанность? Осознанность определяется как «непрерывное отслеживание текущих переживаний». Она, кстати, частично свойственна животным.

Криминальная хроника на канале тоже сводится к статистике.

«Предупредить и победить. Борцы за мир без наркотиков не дремлют. С начала года в нашем регионе выявлено 60 фактов незаконного оборота наркотических веществ. 45 — по сбыту, пять — по незаконному хранению в особо крупном размере, два факта — организация группировок. Обнаружено 58 подозрительных сайтов, где активно проводилась реклама и пропаганда запрещённых веществ». И что это за борцы, которые не дремлют, — общественники или полицейские? Сама фраза иронична. Но уместна ли здесь ирония?

Создаётся впечатление, что журналисты Mańǵystaý пришли в профессию из статистического управления, чуть-чуть потусуются на ТВ и пойдут обратно. Конечно, мы переводим иногда вербальную информацию в некую математическую формулу — например, когда делаем контекст-анализ, — но не наоборот же. Сухие данные и цифры нужно оживлять — лицами, эмоциональной составляющей (но дозированно), жанровым разнообразием. Но главное — язык! Такой тяжёлый, закостенелый, облачённый в штампованные формы, совершенно мёртвый, безликий, бездумно заимствованный из докладов и пресс-релизов. А уж авторы-то нам известны!

Попытка поразмыслить над процессами, происходящими на нашем телевидении, всё чаще заканчивается не в пользу регионального ТВ, к сожалению. Но, тем не менее, канал Mańǵystaý старейший и в этом году юбиляр. Поздравляем!

 

Internews продлил приём фоторабот в номинацию «Объектив» конкурса MediaCAMP Award 2020

16 июня 2020 года стартовал II Региональный конкурс для журналистов MediaCAMP Award. Поначалу планировалось закрыть приём 15 июля, но коронавирусная пандемия внесла коррективы в эти планы, и было решено продлить приём заявок. Материалы центральноазиатских медиа любого формата и жанра принимались в пяти номинациях:

  • «Власть и общество»
  • «Поколение без границ — Время возможностей»
  • «Время помогать»
  • «Герои рядом»
  • «Объектив» (для фоторабот).

Сейчас работы в четыре первые номинации уже собраны. В каждой из стран региона сформированы отборочные комиссии — они уже приступили к оценке материалов. Приём работ в номинацию «Объектив» решено продлить.

Как принять участие?

  • Вы можете присылать свои работы в номинацию «Объектив» до 28 августа 2020 года на электронный адрес: kz-info@internews.org.
  • В названии писем указывайте тему: «В номинацию “Объектив” MediaCAMP Award 2020». Пожалуйста, помните: один заявитель может отправить не больше трёх снимков (пронумеруйте их).
  • Вы можете прикрепить их к письму, но обязательно напишите сопроводительный текст с названиями и описаниями для каждого фото (где, когда и почему оно было снято), а также укажите, что согласны на использовании снимка в голосовании и демонстрации его организацией Internews в некоммерческих целях.

Например: «Фото №1. «День выборов». Снимок был сделан…Я даю своё согласие на…»

Все работы будут выложены в открытый доступ на сайте MediaCAMP Fest 2020 в начале сентября. Победитель в этой номинации будет выбираться интернет-голосованием, которое будет открыто вплоть до начала фестиваля. Каждый человек имеет право голосовать неограниченное количество раз, но единожды в сутки с одного IP-адреса за одну работу.

Автор предоставляет права на использование снимка в интернет-голосовании и демонстрации его во время церемонии награждения в рамках MediaCAMP Fest, который пройдёт 14-19 сентябре 2020 года в онлайн-режиме.

Проект реализуется Internews в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID).

«Бушующие» строители: как пандемия изменила образ мигрантов в СМИ

Уже в мае международные и правозащитные организации начали трубить о масштабах развернувшейся на фоне пандемии стигматизации и ксенофобии. Не в последнюю очередь неприязнь направлена на мигрантов — традиционно уязвимую социальную группу, которая в сложившихся условиях стала восприниматься ещё и как источник инфекции. Несмотря на это, противодействие мигрантофобии не входит в число приоритетных задач правительств Центральной Азии. Не берут на себя эту роль и медиа, предпочитая освещать миграционную проблематику в рамках известных парадигм.

С подачи российских журналистов сотни общежитий и хостелов для мигрантов из Таджикистана и Узбекистана по всей стране превратились в «очаги заражения» и «рассадники вируса». СМИ прилежно сообщают о «массовых вспышках» среди приезжих работников и цитируют соответствующие заявления высокопоставленных чиновников: «Там среди них очень большое количество заражённых, больных», — говорит, выступая в прямом эфире федерального телеканала, мэр Москвы Сергей Собянин. В Узбекистане соотечественники, находящиеся за границей на заработках, тоже подвергаются стигме: «Каждый человек приносит с собой новый тип вируса. Это и есть новый очаг», — отмечает глава демократической партии «Миллий тикланиш» Алишер Кадыров, предлагая прекратить вывоз граждан из других стран.

При этом упомянутый нарратив — каким бы привлекательным для популистов он ни был — по нашему ощущению, всё же не является господствующим. Главная медийная «заслуга» заключается в том, что с началом пандемии мигранты предстали перед общественностью преимущественно в образе жертв, и грани этой жертвенности продолжают множиться день ото дня.

Мигрантов из стран СНГ, согласно материалам в СМИ, в России неделями держат взаперти без воды, еды и электричества, выгоняют из общежитий при первых симптомах коронавируса, не информируют о необходимости ограничительных мер и особенностях течения заболевания, не тестируют на наличие вируса и не принимают в поликлиниках без регистрации и страховки, не обслуживает скорая помощь в отсутствие медицинского полиса, в обход закона облагают платой за хранение трупов умерших сограждан в морге.

В ещё более незавидном положении оказались, если верить журналистам, мигранты, решившие с началом пандемии вернуться в родные страны. Авторы текстов именуют их «застрявшими», а на российско-казахстанской границе, у посольств и аэропортов фиксируют «скопления». Узбекистанцы, кыргызстанцы и таджикистанцы оказались практически меж трёх огней. 

Во-первых, они отчаянно просят помощи у правительств собственных стран, рвутся на вывозные авиарейсы и ожидают, когда дипломаты организуют, наконец, транспортный коридор через Казахстан. Пока же записанные журналистами истории не сильно обнадёживают: мигранты жалуются, что на чартерах вместо пожилых, больных и беременных улетают «лишь здоровые ребята»; что в посольство не дозвониться; что сотрудники посольства привозят их к КПП на границе и «оставляют на произвол судьбы»; что не хватает денег, чтобы купить билеты на самолет. 

Для последних будут организованы железнодорожные рейсы, узнаём мы из заметки. Составы при этом будут сопровождать сотрудники Нацгвардии и Министерства внутренних дел Узбекистана (будто речь об экстрадиции опасных преступников). Читателей это удивлять не должно, потому что периодически СМИ также сообщают о предпринимаемом мигрантами «штурме» границы.

Во-вторых, российские власти тоже — исходя из публикаций в СМИ — далеки от идеалов милосердия и сострадания. Ожидающие депортации мигранты протестуют «под палящим солнцем» против «ненадлежащих условий проживания» в спецприёмниках. Палаточные лагеря вблизи границы переполнены или вовсе пустуют. Мигранты, как передают их слова журналисты, считают, что в стихийных лагерях вдоль шоссе у них больше шансов быть замеченными. Судя по тому, какие красочные репортажи о нечеловеческих условиях жизни привозят оттуда журналисты, в словах мигрантов есть доля правды. 

В-третьих, на отчаявшихся мигрантах наживаются их же соотечественники, услужливо предлагая небескорыстно довезти до границы, которая якобы открыта для проезда («берут людей и используют их как заложников ситуации»), или втридорога приобрести билет на вывозной чартерный рейс.

«Заложниками ситуации», надо добавить, стали и те мигранты, чьи рабочие места, несмотря на карантин, уцелели. В июле на весь регион прогремел инцидент на строительстве Амурского газоперерабатывающего завода. В сообщениях, кроме трудовых мигрантов из Узбекистана, фигурировали такие выражения, как «массовые беспорядки», «бунт» и «погромы». Из новостей выходило, что «бушующие» узбекистанцы напугали своими действиями даже прибывший на место происшествия ОМОН, вынужденный потом спасаться бегством. В Москве и Санкт-Петербурге мигранты стали частью новостной повестки после устроенных ими «акций протеста». Во всех случаях поводом для выступлений стало нарушение работодателями трудовых прав иностранных работников (однако в заголовки попал, разумеется, не этот возмутительный факт).

Самоуправство работодателей дополняет произвол со стороны властей, которые ввели «бессмысленную норму» о необходимости сдать тест на коронавирус для получения разрешения на работу, не проверяют выплату компенсаций за вынужденный простой, требуют оплатить трудовой патент вопреки закону. Чудовищной демонстрацией положения трудовых мигрантов стало происшествие с узбекским рабочим, который оказался в реанимации после того, как работодатель избил и выбросил мужчину со второго этажа. «Коллеги Акбарджона рассказали, что Третьяков поступал с ними, как с бесправными рабами», — резюмируют проблему в одной из публикаций.

Несмотря на всю несправедливость описанных ситуаций, журналисты в период пандемии не забывали подчёркивать маргинальное положение мигрантов. Тем более поводов было предостаточно: вот источник в силовых структурах говорит о необходимости некоего «рейтинга социального доверия мигранта»; вот мигранты завезли в обсервацию вшей; а вот узбекистанцы стали жертвами пожара из-за того, что вынуждены «ютиться в малопригодных для нормального проживания помещениях». 

Не обошлось и без традиционной в этом контексте криминализации: «Приезжие не поделили ремонт в квартире рядом с Эрмитажем. Элитное жильё запачкали кровью», «Кыргызстанцы в Москве предложили избивать соотечественниц за отношения с иностранцами, а потом передумали», «На границе РФ и Казахстана произошли стычки с мигрантами», «Таджикистанцы ударили полицейского и повредили служебную машину во время конфликта на рынке “Тёплый стан”». Новость о снижении преступности среди мигрантов в период карантина ожидаемо утонула в потоке сообщений о массовых драках между таджикистанцами и кыргызстанцами, увеличении количества уличных патрулей, изолированных городках нелегальных мигрантов, деятельности этнической ОПГ, подделывающей документы.

Сохранилась и пестуемая правоохранителями связь между мигрантским сообществом и терроризмом. Так, за несколько последних месяцев спецназ российской ФСБ успел предотвратить «массовый расстрел людей», который якобы готовил гражданин Таджикистана, а спецназ украинской СБ задержал гражданина Узбекистана, якобы намеревающегося взорвать отделение банка. В Калининграде же пресекли деятельность «законспирированной ячейки», состоящей из четверых граждан Центрально-Азиатского региона. Они, как сообщается, «осуществляли вербовку и идеологическую подготовку трудовых мигрантов <…> для последующей их переправки в зону боевых действий».

В качестве контрнарратива журналисты чаще всего предлагали аудитории обратить внимание на экономическую целесообразность иностранного наёмного труда. Однако вместо человеческих историй звучали денежные суммы, на которые пополняют бюджеты разных стран мигранты, и перечень отраслей экономики, где труд мигрантов всё ещё очень востребован. Мигранты, творящие добро, — образ сколь прекрасный, столь и редкий для медиа. К такого рода исключениям можно отнести заметку о таксисте из Кыргызстана, который спас семью из загоревшегося автомобиля, и историю о таджикских активистах, которые начали раздавать еду нуждающимся москвичам. 

Пандемия, таким образом, не смогла хоть сколько-нибудь расширить или углубить альтернативный дискурс вокруг мигрантов из стран Центральной Азии (как, впрочем, и их мнимую склонность к совершению преступлений). За несколько месяцев региональным медиа удалось сделать другое — возвести жертвенную роль мигрантов практически в абсолют. Надо полагать, в общественном сознании ещё больше укоренился образ узбекистанца или таджикистанца, ни за что не отвечающего, пассивно-агрессивного, обиженного, напуганного, чрезвычайно уязвимого и постоянно нуждающегося в помощи. И пока СМИ не найдут другую линзу, трудовые мигранты едва ли почувствуют себя равными участниками общественного договора.

Журналистика и коронавирус. Опыт NBC

Практически для всех редакций переход на удалённый формат работы стал настоящим вызовом. Особенно тяжело пришлось крупным международным изданиям, которым пришлось налаживать работу множества департаментов, команд, направлений.

То, как они с этим справлялись, какие продукты выпускали и какие ценности продвигали, обсуждали на одной из сессий американской онлайн-конференции ISOJ2020. Кэтрин Ким, руководитель отдела цифровых новостей в NBC News и MSNBC, рассказала, как изменилась жизнь её редакции с появлением COVID-19.

Немного о редакции

NBC Didital newsroom делится на три основных подразделения — MSNBC, NEWS и TODAY. Эти подразделения, в свою очередь, делятся на несколько диджидал-суббрендов, которые работают по вертикали и охватывают какой-то конкретный регион или формат.

Аудитория NBC растёт вместе с количеством продуктов: по сравнению с 2019 годом она выросла на 25 % и достигла 128 миллионов пользователей. Самый большой трафик, порядка 70-80 %, идёт через NBC NEWS. Сегодня NBC входит в топ-3 новостных изданий Америки, после CNN и New York Times.

В начале года, как и многие другие редакции, NBC ставила перед собой определённые цели и задачи на период:

  • Выборы и всё, что с ними связано, — в начале года в компании верили, что это будет самая громкая история года.
  • Расширение вещания по темам климата, культуры и трендов.
  • Расширение стриминговых возможностей.
  • Построение организации мирового класса — инвестировать в людей, обучать сотрудников, развивать их.

NBC и пандемия

Интерактивная карта развития пандемии, разработанная в NBC

— Наступил март 2020. В один день, даже в один час, случилось три события: Дональд Трамп запретил въезд иностранцев в страну, Том Хэнкс с супругой заболели коронавирусом, NBA объявила о переносе сроков всех игр. Это стало поворотной точкой, которая изменила отношение американцев в коронавирусу — до этого всё воспринималось, как шутка, — рассказывает Кэтрин Ким.

После этого стало понятно, что всё серьёзно, и дальше шутить про коронавирус нельзя. NBC пришлось полностью перестроить свою жизнь буквально за ночь. То, что изначально планировалось большим студийным шоу, выходящим два раза в день, теперь должно было выходить из дома. Сотрудники переходили на удалённый режим и оборудовали свои квартиры под рабочие зоны: домой «переезжали» мониторы, айфоны, освещение, ноутбуки и прочее оборудование. Корреспонденты стали снимать себя в стиле селфи, монтировать и редактировать работу на ноутбуках, вся графика перешла в облако.

— Для менеджмента это тоже стало вызовом. Мы переходили из Teams в WebEX, из WebEX в Zoom — у каждой команды были свои предпочтения, мы не вылезали с постоянных коллов, но, несмотря на это, мы стали первой редакцией, которая полностью ушла на удалённый формат работы в максимально короткие сроки, — говорит Кэтрин Ким.

Тогда было ощущение, что мы просто тестируем удалённый формат работы, и уже буквально в эту пятницу мы вернёмся в привычный офис. Но шли дни, недели, месяцы, и мы с тех пор так и не видели друг друга вживую.

Как изменился подход к работе:

  • Оптимизация рабочих процессов. Зайти в кабинет к коллеге и спросить что-то, о чём забыл спросить до этого, теперь не так просто.
  • Улучшение коммуникации. Как следствие предыдущего пункта, общаться стало сложнее.
  • Расширение фокуса созвонов. Теперь задача сразу обсуждается со всех возможных сторон.
  • Увеличение прозрачности. Очень много в редакции используется Slack, вся команда видит переписки, видит, как выстраиваются рабочие процессы, и это новый уровень прозрачности.
  • Уравнивание структуры команды. До перехода на удалёнку в редакции существовала чёткая иерархия, теперь же больше доверяют авторам и редакторам, их командам.

Инновации, креатив и новые проекты

— Работа в таких условиях вдохновила нас на инновации и эксперименты. Мы понимали, что изменение подходов к работе приведёт к изменению реакции нашей аудитории. Когда всё начиналось, мы не стремились к какой-то особой креативности, но это стало приятным бонусом к той сложной ситуации, в которой все мы оказались, — рассказывает Кэтрин Ким.

Перепрофилирование. Некоторые команды — в основном те, что занимались реализацией длинных видеопроектов или съёмкой документальных фильмов, — теперь переориентированы на создание коротких видео вокруг новостной повестки. Это не принципиальная политика редакции, просто в домашних условиях реализовать проекты, которые они делали до этого, особенно сложно. Помимо прочего, в NBC создали виртуальные ратуши, в которых люди могут обсудить какую-то конкретную волнующую их тему в формате всплывающего окна или узнать больше о волнующей их теме.

Дизайн продуктов по методике Аджайл.

— Конечно, мы задумались и том, как информировать нашу аудиторию — как и с какой скоростью развивается пандемия. Это должен был быть некий трекер. Мы обсуждали эту потребность и решали, как создать такой продукт в короткие сроки: было важно оставаться актуальными. Мы создали его за две недели и два дня, — рассказывает Кэтрин Ким.

Больше креативности. В эпоху интервью, записанных через Zoom, у видеомейкеров оказались связаны руки — нет каких-то кадров с действиями, подсъёмок. Поэтому в NBC стали осваивать графику, создавать анимации, флоуриш. После того как начали сбываться страшные сценарии в Италии, Вашингтоне и нескольких других регионах, NBC стала публиковать материалы в формате сторителлинга в сотрудничестве с иллюстраторами, которые оформляли эти истории при помощи комиксов.

— Сейчас невероятное время для журналистов. Мы делаем настолько качественную журналистику, как никогда раньше, для такой большой аудитории, какой никогда раньше не было. Нам кажется, что когда пандемия закончится и мы наконец-таки встретимся с коллегами лицом к лицу, мы станем как никогда близки из-за того, свидетелями чему мы стали, из-за того, через что мы вместе прошли. А до тех пор мы должны рассказывать истории, о которых ещё не успели рассказать, — резюмирует Кэтрин Ким.

Сессия Кэтрин Ким прошла в рамках конференции ISOJ2020. Сессию на английском языке можно посмотреть здесь.

Документальный фильм Biography Райхан Рахим: заграница нам поможет

Документальный фильм Biography режиссёра Райхан Рахим был выпущен при участии Фонда Досыма Сатпаева ещё в феврале этого года. Опубликованный на двух каналах в YouTube, фильм набрал в совокупности всего несколько тысяч просмотров, что для картины с такими большими трудозатратами, конечно же, ничтожно мало. Но в просмотрах ли дело? Недавно я писал об обнаружении точек соприкосновения двух документалок — режиссёров Лукпана Ахмедьярова и Каната Бейсекеева. И, открыв фильм Biography только сейчас, спустя полгода после выхода, я не мог не обратить на эту работу внимание — потому что та же большая тема «возвращения на Родину» в ней обретает новое звучание. Но при этом, к сожалению, к качеству фильма Рахим у меня возникло множество вопросов.

Спасти и развивать

Главный герой фильма — американский учёный Дос Сарбасов, выходец из Казахстана, который, проработав в Соединённых Штатах почти четверть века, решил вернуться на родину, в Назарбаев университет. Переезду биолога и посвящена картина. Часть материала снималась за океаном перед откочёвкой, часть — уже после нескольких месяцев работы в лабораториях казахстанского вуза.

Документальный фильм «был снят в поддержку всех тех казахстанских учёных, кто не благодаря, а вопреки всему пытается спасти и развивать науку Казахстана, которая, к сожалению, долгое время выживала и до сих пор существует в тяжёлых условиях», — заявляется в синопсисе картины на YouTube-канале Фонда Сатпаева.

Сам фильм в поддержку казахстанских учёных начинается с досадных ошибок: «Эта одна из многих незамеченных историй, когда учёные предпочитают возвращаются домой и делать всё, что в их силах», — пишут авторы в самом начале видео. И я готов не замечать такие мелкие производственные огрехи, но только не в картине о возрождении отечественной науки и образования (в нашем вузе Сарбасов не просто работает в лаборатории, но и делится практическим опытом со студентами, а также выступает с лекциями). Кроме того, авторы выбрали форму документального фильма, который всегда штучный товар, воспринимается ли он как вид искусства или нет. Например, если бы речь шла о конвейерном репортаже, сделанном с колёс под мимолётный инфоповод, я простил бы авторам огрехи и покрупнее — журналистская задача информирования куда более прикладная (потому что это именно задача), чем высказывание в рамках искусства или публицистики (если понимание кинодокументалистики в новых традициях расширить).

У фильма и других проблем предостаточно. Biography создан по принципу чередования эпизодов двух линий — «американской до отъезда» и «казахстанской после приезда». Проблема заключается в том, что такое чередование непременно должно быть оправдано — иначе хаос неминуем. Что касается оправданности, могу привести самый банальный пример: режиссёр мог сопоставить то, что говорил герой до некоего события, и что он говорит, столкнувшись с реальностью после. В фильме Biography какую-либо логику пересечения повествовательных линий и какой-либо взаимообусловленности соседствующих эпизодов «до» и «после» я так и не уловил. Дос Сарбасов телепортируется из Назарбаев университета в хьюстонскую лабораторию и обратно так часто и неожиданно, что единственная рационально объяснимая авторская задача, которая приходит в голову, — своеобразная организация повествовательного ритма. Однако в данном случае (в отсутствие какого-либо другого смысла в приёме) это, скорее, техническая подробность. Посему остаётся лишь развести руками и расписаться в своей беспомощности — я так и не разгадал эту тайну.

Впрочем, ритм получился рваным, причём настолько, что это мешало моему «просмотру с пристрастием»: время и события уплотняются и разрежаются в картине уж очень непредсказуемо. Так, довольно бессодержательный разговор по телефону ещё не отбывшего Сарбасова с учёным из Казахстана нам показывают целых полторы минуты (вообще-то это длительность классического новостного сюжета). И столь же расточительно авторы тратят время на каприз: им захотелось показать, как Сарбасов, рассказывающий в своей американской лаборатории о специфике финансирования науки в Штатах, неожиданно отвлекается от комментария и идёт получать покупку у темнокожего курьера. Таких откровенно высосанных из пальца фрагментов в фильме немного, но они есть и портят впечатление.

Другая проблема фильма: США и Казахстан на экране визуально почти не отличаются. Иногда я путался — в американской лаборатории в 2018 году оказался в очередной раз наш герой или в казахстанской лаборатории в 2019-м? Это даже не проблема, а понятное следствие глобализации. Показалось ли авторам, что немалая часть контекста «о казахе за бугром» утекает сквозь пальцы, но они будто увидели в этом проблему и попытались всенепременно ситуацию исправить. Понять старания можно: герой один из тех, кто осуществил «американскую мечту», став довольно известным учёным на Западе. Возможно, ненужное появление того самого темнокожего курьера как раз и было попыткой применить некий «цивилизационный маркер» (назовём это так). К таким же «геолокационным ярлычкам» можно отнести случайный разговор Доса Сарбасова с американским уличным танцором, а позже и с семьёй городских рыболовов: авторы явно прилагают усилия, чтобы раскрасить условный «звёздно-полосатый» знакомыми красками и заставить героя поговорить по-английски, что должно подчеркнуть его инаковость. Но эти усилия подаются каким-то пришитым сбоку бонусом; по крайней мере, я вижу их необязательность и ходульность.

Другой герой

Как я уже писал: когда герой документалки Лукпана Ахмедьярова Саян едет из города на малую родину, чтобы заниматься животноводством, это Возвращение (именно так, с большой буквы) и путь к возрождению национального культурного кода; когда герой фильма Каната Бейсекеева Камал, играющий в баскетбол в американской студенческой лиге, говорит о волнении за Казахстан и о желании приехать обратно, это всё про то же. И когда в фильме Рахим американец Дос Сарбасов едет с семьёй на историческую родину, это снова поиск потерянного рая, но самый из приведённых примеров сложный: герой большую часть сознательной жизни прожил с семьёй в США. Его путь от сложившегося миропорядка самый длинный и ответственный.

Но Родина у Райхан Рахим сильно отличается от ахмедьяровской и бейсекеевской.

И правда, Отечество Ахмедьярова и Бейсекеева противоречиво, не требует любви, но и не даёт её авансом, при этом до конца не познаваемо. Оно — хрестоматийно сложное условие жизни витальных, готовых к трудностям героев. И именно с предприимчивыми, сильными, талантливыми людьми связывают Ахмедьяров и Бейсекеев возможность благополучного будущего в общей стране. Режиссёры предпочитают не выходить за пределы человеческих жизнеописаний, потому что люди эти и есть Казахстан — на каком конце планеты он бы ни оказался.

У Райхан Рахим всё иначе. Герой Дос Сарбасов — наёмный менеджер, который решил ступить на карьерную лестницу в напитывающемся благополучием государстве. Да, в фильме Biography Родина — это, прежде всего, самостоятельный игрок с большими амбициями, государство, полным ходом возрождающее науку, а герой — лишь пример в подтверждение.

Иногда кажется, что авторы очень хотят произвести на зрителя неизгладимое впечатление. Учёные сыпят терминами, в беседах друг с другом говорят о достижениях науки, и между делом приезжий американец удивляется новейшему аппарату, которого даже в его старой лаборатории не было. В другом эпизоде студентка, приехавшая в столицу из маленького городка, вдохновенно рассказывает: в её школе радовались, если микроскоп мельком показывали, а в Назарбаев университете она узнала о существовании в стране науки, которая хоть как-то развивается, и микроскоп здесь, конечно же, в её распоряжении имеется. И дело даже не в том, по-прежнему ли плохо с микроскопами в её старой школе; эти рассуждения подкупают наивом, и простодушный оптимизм этот будто раскрывает какое-то навязчивое стремление авторов оправдать выбор Доса Сарбасова — молодец, не зря приехал.

В начале я упоминал объяснение создателей: документалка создана в поддержку учёных, «вопреки всему» пытающихся спасти науку. Посмотрев фильм, зритель вряд ли поймёт, вопреки чему нашу науку спасают, всё и так прекрасно: отлично оборудованные лаборатории, светлые лица талантливой молодёжи, увлечённые нур-султановские коллеги Доса Сарбасова. Пожалуй, в отсутствие более широкого контекста фильм получился даже слишком пасторальным: в одном из «американских» эпизодов жена Сарбасова сообщала, что не одобряет смену места жительства; но, конечно же, в «казахстанских» эпизодах мы её мнения уже не услышим. Только в самом конце фильма вскользь упомянут в печатном тексте: супруге учёного многое в Казахстане по-прежнему не нравится. Совершенно непонятно, почему авторы фильма не использовали очевидный подарок судьбы и не попытались показать нарастающие противоречия наших иностранцев, не рассказали, как герои осваиваются на новом месте, а, таким образом, нам не объяснили, на какую жертву пришлось пойти семье Сарбасова. «Вопреки всему» — вопреки чему? «Съёмочной группе удалось начать работу в Хьюстоне за месяц до переезда и продолжить спустя полгода, когда Дос и его семья прошли адаптацию в Казахстане», — объясняют в начале фильма авторы, но ответа на мой вопрос эта ремарка, конечно же, не даёт.

На выходе получился героический концентрат без каких-либо полутонов, а переезд героя из привычных США в непривычный Казахстан показан переездом из одних комфортных условий в другие. Горькая правда заключается в том, что, обходя острые углы, авторы картины пришли к некоему подобию государственной агитки с нераскрытыми схематическими героями, уничтоженным конфликтом и неисчерпаемым оптимизмом, сквозящим отовсюду. И я бы не спорил с таким взглядом (это право автора — не критиковать же всё вокруг оголтело), но фильм назван «Биография», а по мере приближения к его концу казахский американец будто уходит на второй план, на первый же выдвигается другой главный герой — привлекательное прогрессивное государство, в которое возвращаются даже из передовых стран.

Хотел бы упомянуть интересный факт: фильм отмечен не только лейблом Культурно-просветительского фонда Досыма Сатпаева, но и значком Назарбаев университета: может быть, объяснение сказанному лежит на поверхности? Но я не хотел бы упрощать свою задачу и искать причины каких бы то ни было недостатков в графических изображениях. Одно я знаю точно: у фильма неплохая «картинка», монтаж и хороший звук; Biography вполне мог получиться отличным фильмом с внятной драматургией. И дело, конечно, не в лейблах.

Internews ищет консультанта для проведения краткосрочной оценки проекта

Internews ищет консультанта(-ов) для проведения среднесрочной оценки проекта «Усиление устойчивости к радикализации и дезинформации в Центральной Азии». Отчёты должны быть предоставлены на английском языке.

Крайний срок подачи заявок — 14 сентября 2020 года.

Основные требования к квалификации:

  • свободное владение английским и русским языками;
  • степень бакалавра в области СМИ, журналистики, международного развития, оценки или смежных областях;
  • не менее трёх лет опыта проведения оценок в сложных условиях, особенно для европейских доноров;
  • опыт использования качественных и количественных методов сбора и анализа данных МиО;
  • отличные навыки межкультурного общения/деликатности, способность устанавливать прочные межкультурные отношения и доверие, продемонстрированное в предыдущем межкультурном опыте;
  • сильные организационные навыки, навыки презентации материала, умение писать статьи, коммуникабельность.

Желательно:

  • степень магистра или кандидата в соответствующей области;
  • опыт проведения оценок для развития средств массовой информации или опыт работы более пяти лет в качестве эксперта по оценке;
  • свободное владение языками стран Центральной Азии или проживание в регионе.

Внимание: в связи с глобальной пандемией COVID-19 все мероприятия по среднесрочной оценке должны проводиться онлайн.

Всем заинтересованным заявителям необходимо ознакомиться с техническим заданием, которое можно скачать здесь.

Рекомендации по заявке:

Заявки принимаются по электронному адресу central-asia-info@internews.eu не позднее 14 сентября 2020 года включительно и должны сопровождаться следующими документами:

  • заявка заинтересованности/проект заявки на 2-3 страницах, где даётся краткая информация о методологии по реализации деятельности по оценке проекта, так же, как описания соответствия профиля заявителя;
  • резюме/CV и два рекомендательных письма;
  • ссылки или примеры проведённых ранее схожих оценок с учётом теории и подходов оценки (например, ссылка на отчёты об оценке или вложения в формате PDF);
  • финансовое предложение. Обоснование затрат с учётом занятости полных рабочих дней включая историю гонораров в суточном эквиваленте, последние три консультации.

Проект реализуется международной некоммерческой организацией Internews и финансируется Европейским Союзом. Проект направлен на повышение устойчивости граждан к фактам радикализации и дезинформации, ведущим к насильственному экстремизму, путём поддержки СМИ, организаций гражданского общества, государственных учреждений, религиозных лидеров и активных граждан Казахстана, Кыргызской Республики, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. Для достижения этой цели Internews поддержит национальные и региональные программы, направленные на производство инклюзивного, высококачественного контента, который является точным, заслуживающим доверия и сбалансированным, чтобы помочь местному населению повысить его способность делать осознанный выбор и принимать позитивные меры в поддержку мира и безопасности против попыток и фактов радикализации. Проект реализуется с октября 2019 года с общим бюджетом в 4 500 000 евро и охватывает все страны Центральной Азии.

Новости телеканала ALTAI: о чём вещает «лидер по информированию общественности»

ALTAI — телекомпания на востоке Казахстана, филиал большого вещательного конгломерата — АО «РТРК «Қазақстан». На сайте телеканала нам объясняют, что ALTAI — это «единственный государственный телеканал в ВКО, который ведёт единую информационную политику страны, бесспорный лидер среди остальных участников медийного пространства по информированию общественности обо всех событиях, происходящих в области и всестороннего освещения их с широким участием общественности». Правда, тут же оговариваются: «В своей деятельности телеканал ориентируется на приоритеты государственной политики». Медиакритик «Нового репортёра» Алия Нагорнюк смогла посмотреть несколько новостных сюжетов «бесспорного лидера среди участников медийного пространства» и оценила эту бесспорность.

Никаких жанров, кроме скучного

Естественно, коммуникативная модель филиалов телекомпаний согласуется с их общей концепцией, и усть-каменогорский филиал — не исключение. Местные телеканалы в большинстве своём уже не имеют индивидуальности, новости адресуют некоему массовому зрителю, и даже «упаковка» (стилистическая, композиционная, видеорядная, шумовая и т. д.) однотипна, скучна, как пресс-релиз из акимата. А ведь новости из глубинки — не только важный источник информации, это ожидаемый свежий взгляд на вещи, это такая проба пера, корявая иногда, но всегда художественно новая. Но то ли из-за давления начальства, подражательства не самым лучшим образцам, то ли из-за лени или загруженности такие «находки» всё реже.

Журналисты ALTAI смогли сделать невозможное — обратить в жанр скучного новости о криминалистике. Вот первое (!) предложение, призванное просто приковать зрителя к экрану: «Развитие криминалистической науки требует постоянного профессионального роста».

Хочу напомнить, что наука — это система объективных знаний. И наукой занимаются не полицейские на местах, а учёные, которые подвергают данные критическому анализу и систематизируют их. Не спорю, их деятельность «требует профессионального роста», но речь же не о них, а о практиках, которые должны использовать достижения этой самой криминалистической науки. Какие-никакие, а причинно-следственные связи должны быть в наших с вами рассуждениях.

Чем дальше, тем «веселее»: «Руководством Департамента полиции Восточно-Казахстанской области применяются меры для проведения необходимых теоретических и практических занятий по повышению квалификации личного состава, для этого переменяются самые передовые методики» (орфография сохранена — А. Н.). О-о-о, этот вечный канцелярит!

Ну, во-первых, меры не переменяются, и даже не применяются, а ПРИНИМАЮТСЯ. Это предложение идеально… для дыхательных упражнений. Вдохните и проговорите на одном дыхании в разном темпе.

«На базе Ауэзовского отдела полиции Управления полиции г. Семея открылся  учебно следственно-криминалистический полигон, предназначенный для обучения молодых сотрудников правилам поведения при осмотре места происшествия, а  тактике методике расследования отдельных видов преступлений» (орфография сохранена — А. Н.).

Тавтология, куда ж без неё? Плюс небрежно пропущенные слова. Немудрено: при таком обилии канцелярских оборотов запутается и не допишет предложение кто угодно.

Интересно, о каких правилах поведения речь? Не распивать спиртные напитки или не выражаться нецензурно, а может, женщин-следователей вперёд пропускать?

Не сделаю открытия, сказав, что новости о преступлениях и полиции породили целое направление в журналистике — криминальную журналистику, появились новые жанры (журналистское расследование, например), документалистика значительно расширила свои рамки.

А почему? Потому что они событийны, сюжетно насыщены, они волнуют зрителя, а это одна из психологических потребностей людей. Да и лингвистически задача проще, все мы владеем детективной лексикой, но зачем она нужна, если есть вечный «друг» — пресс-релиз?

Целые каналы «сколотили» себе рейтинги на криминальных сообщениях, но не на таких, как их представляют на ALTAI. Открытие полигона для молодых полицейских — это лишь информационный повод, за которым должна быть человеческая история, событие, будни, как говорится, нашей полиции.

В чём новость?

Информация о COVID-19 предсказуемо начинается со статистики. Обилие цифр вполне объяснимо, но произносить их нужно чётко и без ошибок.

«За прошедшие сутки в стране выявлены тысячи (в эту секунду подскакиваешь, потому что ведущая говорит: тысячи, а не тысяча; динамики нет, речь медлительна, поэтому-то и есть эта самая секунда) 69 заболевших коронавирусной инфекцией». К статистической информации абы как подвёрстан материал о разработке вакцины. Новость никак не обозначена. Такое ощущение, что автор поставил задачу — дать о-о-очень скучный материал. Во-первых, просто выстроил его хронологически, лениво упомянул, что работа, мол, ведётся. А где же герои, интервью, тревожное видео, новость-то где и в чём она?

«Вскоре, сразу после завершения доклинических, начнутся клинические испытания вакцины». Вот отправная точка, которая могла спасти сюжет — при условии конкретизации, конечно. Но фраза оказалась где-то на задворках сообщения.

Главными героями новостей от медицины — самых, казалось бы, востребованных и горячих — стали не врач и не больной, а руководитель управления здравоохранения Восточно-Казахстанской области Ильяс Мухамеджан.

Он и о «текущей ситуации с КВИ» расскажет, и о закупе лекарств поведает, и о «приглашённых специалистах из этого субъекта РФ» (почему бы не сказать просто: из Казани?), и о плановой медицинской помощи и зарплатах разоткровенничается. Конечно, журналисты пересказывают, но точь-в-точь как чиновники. Не новости, а вестник Минздрава.

А вот сюжет об утонувших по жанру напоминает сводку комитета по ЧС. Начинается он странным неопределённо-личным предложением: «Спасаясь от жары, тонут в водоёмах». Люди, по всей вероятности.

А ведь зачин сюжета — в словах интервьюируемого: «Значит, у нас идёт рост по количеству детей».

Первая фраза — самая важная. Это, собственно, сама новость — шокирующая, ударная, привлекающая зрителя. Но жанровая и структурная специфика телевизионной передовицы журналистов этого канала, как мы убедились, волнует мало.

Что касается лексики, средств выразительности, они невообразимо скудны: «Задействована вся необходимая колёсная и гусеничная техника».

«Студенты занимаются поливом цветников и прополкой газонов». Почему бы не сказать человеческим языком: поливают цветники и пропалывают газоны?

«В соответствии с законом, дети, не достигшие 16 лет, трудятся до четырёх часов вечера. А те, кто уже достиг 18 лет, работают в течение восьми часов». Что ни говори, а цифры — главное оружие алтаевских новостников!

Целостного представления о новостях телеканала «Алтай» у меня не сложилось. Выпуск целиком посмотреть так и не удалось. Поиски в интернете успехом не увенчались. Но мозаика из того, что есть, худо-бедно сложилась. Хочу сказать коллегам: исходить надо от героя и события, а не от того, что вам рассказали. Прочтите релиз, сомните (о, этот благословенный хруст!) и бросьте в урну. Новости не могут быть опосредованными.