Домой Блог Страница 111

Против фейков и манипуляций. Когда медиаграмотность начнут преподавать в школах Казахстана?

Внедрение медиаграмотности в школьное образование — один из ключевых пунктов проекта MediaCAMP, над которым Internews работает c октября 2018 года. С первых дней своего существования команда проекта объявила конкурс на создание учебных ресурсов, адаптированных к местному контексту. Создание современных учебников, к тому же по новым, только формирующимся дисциплинам, — дело непростое. На конкурс поступило несколько заявок от преподавателей вузов, НПО и других организаций гражданского общества.

В марте 2019 года жюри, состоящее из независимых экспертов Казахстана и Таджикистана, выбрало двух победителей. Айсулу Шайкенова, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой журналистики Северо-Казахстанского университета им. М. Козыбаева, выиграв конкурс Internews, создала первое оригинальное учебное пособие для студентов региональных вузов на казахском языке. На выполнение этого проекта ушло два года.

— Жюри также выбрало заявку Общественного фонда «Международный центр журналистики MediaNet» и рекомендовало ему подготовить учебник для старшеклассников. Решающую роль здесь сыграли два важных фактора. MediaNet уже имел опыт создания учебных пособий по журналистике, которые пользовались успехом в вузах страны, и активно занимался подготовкой тренеров по медиаграмотности.

Вначале фонд MediaNet создал пробную версию с помощью международных экспертов. Большую роль в создании сыграли сами школьные учителя и методисты Казахстана, они помогли советами и с практической апробацией учебника. Работа над его созданием при финансовой поддержке Internews продолжилась ещё один год. Книга доработана и переведена на казахский язык, созданы методические пособия для учителей на двух языках. В декабре 2020 года MediaNet отправил учебники и методические пособия на экспертизу в Центр «Учебник» Министерства образования и науки РК, положительное заключение которого — зелёный свет для внедрения новой дисциплины в школьную программу, — говорит Гульнар Асанбаева, региональный консультант по медиаграмотности проекта MediaCAMP.

Скачать учебник «Медиа- и информационная грамотность» для учащихся 9-11(12) классов общеобразовательной школы на русском и казахском языках, а также методические пособия к ним можно здесь.

«Медиаграмотность может объединить учеников и учителей»

Что такое медиаграмотность? Это совокупность навыков и умений, которые позволяют людям анализировать, оценивать и создавать сообщения в разных видах медиа, жанрах и формах. Имея этот навык, люди сами себе задают вопросы о том, что они смотрят, видят, читают. Поэтому потребители информации не верят всему сказанному, услышанному, а анализируют медиасообщения на предмет пропаганды, цензуры или однобокости. Навык критического мышления позволяет не поддаваться панике и принимать решения здраво. 2020 год с пандемией, локдаунами и обилием фейков показал, насколько актуален этот навык.

Адиль Джалилов

Руководитель MediaNet Адиль Джалилов рассказывает, каким образом он и его команда пришли к идее создания учебника по медиаграмотности:

— Я изначально как журналист был вынужден осваивать всё необходимое в работе. У меня были периоды отчаяния. Например, когда началась информационная война вокруг Украины, и общество разделилось. Поляризация наблюдается до сих пор, у неё много причин, включая маркетинговые алгоритмы соцсетей и поисковых систем. Именно тогда я решил открыть первый в Центральной Азии фактчекинговый проект Factcheck.kz, собрал замечательную команду. Именно тогда был заложен потенциал для реализации проекта учебника по медиаграмотности.

Я как-то выступал перед 150 директорами школ со всего Казахстана: рассказывал о фактчекинге и проекте учебника. Практически все представители школ наперебой говорили, как важна медиаграмотность для нынешних школ, в том числе для самих учителей. Я был очень удивлён. Обычно учителя и директора сетуют на перегруженность программы, а здесь наоборот — волна энтузиазма.

Адиль Джалилов считает, что дисциплина актуальна и для учителей, и для учеников, потому что она о том, что они видят каждый день. Эти жизненно важные знания и навыки помогут ориентироваться в гиперинформационном мире. Он предполагает, что медиаграмотность как новая школьная дисциплина может объединить учеников и учителей. Сейчас между ними пропасть — генерационная, технологическая, ценностная: те знания, которые дают учителя, тот стиль, в котором они это делают, кажутся ученикам архаичными, неактуальными. А медиаграмотность может стать дисциплиной, одинаково интересной и полезной для тех и других.

— Мы очень рады и горды, что в партнёрстве с Internews смогли стать акторами такого важного для страны дела. Система образования, как любая другая многослойная бюрократическая система, всегда сложно изменяется и эволюционирует. Для этого нужны усилия, политическая воля, предпосылки, акторы и первые кейсы, которые создают необходимую инерцию и, конечно, спрос, актуальность. Позже понадобятся пул преподавателей, система обновления и повышения квалификации. Возможно, медиаграмотность несколько пугает систему как новый предмет. Но это неизбежно. Теперь нужны усилия, а также рабочая группа, круг тех, кто поможет внедрить новую дисциплину, — дополняет руководитель MediaNet.

«Распознавать фейки, манипуляции и логические уловки»

У MediaNet ранее уже был опыт разработки учебников для факультетов журналистики в вузах, а вот для школ — впервые. Авторами учебника по медиаграмотности стала команда международных медиаэкспертов: главный редактор Factcheck.kz Павел Банников (Казахстан), автор курса по критическому мышлению Иван Печищев (Россия), основатель ресурса по фактчекингу «БезБрехнi» Александр Гороховский (Украина), редактор проекта «Монитор» Таша Соколова (Россия), медиаэксперт, писатель Дмитрий Шишкин (Казахстан), председатель Союза журналистов Литвы, эксперт ОБСЕ Дайнюс Радзявичус (Литва), программный директор, эксперт Центра поддержки СМИ Айчурек Усупбаева (Кыргызстан).

Маргарита Бочарова

— Наш учебник позволит школьникам не только разобраться с базовыми понятиями медиаграмотности, но и оценить собственные привычки в отношении медиапотребления. Вооружившись с помощью пособия критическим мышлением, учащиеся смогут с первых слов распознавать фейки, манипуляцию в рекламе и дюжину логических уловок в любых публичных высказываниях. Кроме этого, авторы позаботились, чтобы снабдить подростков всеми необходимыми инструментами для защиты себя и своих данных в Сети, — отметила редактор русскоязычной версии учебника, журналист Factcheck.kz Маргарита Бочарова.

Учебник и методическое пособие не просто переведены на казахский язык (автор перевода — Назгуль Кожабек), но и адаптированы для казахоязычной аудитории. Этим занималась главный редактор республиканской детской газеты «Улан» Жулдыз Абдильда.

Проект создания учебника ведёт Алёна Кошкина, руководитель программы медиаграмотности MediaNet. Она рассказала, какой путь уже проделан, и как будет идти работа дальше:

— Пробные уроки по медиаграмотности были проведены в казахстанских школах ещё в 2018-19 годах. Мы тогда увидели, что квалификации преподавателей не хватает. Как опору для учителей мы и создали учебники, чтобы им самим не приходилось искать иллюстративные материалы, примеры из жизни. Программа по медиа- и информационной грамотности была включена в список предметов по выбору в Алматы и Караганде ещё в 2019 году. В течение двух лет уроки по этой программе экспериментально проводились в четырёх школах Казахстана. Когда учебник был готов, мы проводили фокус-группы с преподавателями, принимали во внимание их комментарии.

В конце января пришли результаты экспертизы центра «Учебник». В целом заключение довольно позитивное: содержание учебного пособия соответствует современным научным представлениям о системе масс-медиа, системность и структурированность материала прослеживается с первых страниц пособия, язык изложения доступен, текст гармонично соотносится с иллюстративным материалом. Были рекомендованы небольшие корректировки в лексике и иллюстрациях, на доработку дали 60 дней.

Медиаграмотность сейчас продвигается как предмет, интегрированный в другие предметы — историю, самопознание, информатику, русский и казахский языки и литературу. Или медиаграмотность может стать предметом по выбору — тогда учителя будут вести его либо в классные часы, либо по субботам. В будущем предмет может стать обязательным. Когда именно это произойдёт, прогнозировать никто не берётся. Кроме того, в планах Internews есть создание аналогичного учебника для учеников младших классов.

— Нашим учебником заинтересовались специалисты из Украины и Беларуси, просят провести презентацию учебника и методички для их учителей. Локализировать учебник несложно для любой страны: теоретический материал брать из учебника, а практический — из медиаповестки конкретного государства, — резюмирует Алёна Кошкина.

Проект проводится в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID).

Internews ищет партнёра для проведения коммуникационного аудита

Internews ищет партнёра для проведения аудита информационных каналов в Казахстане, Таджикистане и Узбекистане. Цель аудита — оценка эффективности внешних коммуникаций Центральноазиатской программы MediaCAMP в указанных странах.

Для проведения аудита на конкурсной основе будет отобран партнёр (физическое или юридическое лицо: специалист или исследовательское агентство), в задачи которого будут входить:

  • подготовка и согласование с Internews методологии и формата аудита;
  • найм переводчиков (при необходимости) и координация их работы;
  • проведение полевой стадии, анализ, презентация заказчику на промежуточном этапе;
  • составление финальных рекомендаций по совершенствованию коммуникационной стратегии.

Требования:

  1. Наличие опыта работы в области проведения маркетинговых и социологических исследований для международных и местных организаций, компаний не менее пяти лет.
  2. Опыт работы на региональном уровне, опыт межрегиональных исследований в ЦА.
  3. Знакомство с рынком медиа в Центральной Азии.
  4. Знакомство с медийными исследованиями в регионе за последние три года.
  5. Сильные организационные навыки, навыки презентации материала, коммуникабельность.
  6. Обладание аналитическими навыками и навыками обработки статистических данных.

Техническое задание можно запросить по адресу kz-info@internews.org.

Для участия в конкурсе заинтересованным лицам необходимо будет прислать:

  • сопроводительное письмо;
  • резюме заявителя, резюме членов команды (если команда сформирована);
  • примеры проведённых ранее схожих оценок;
  • финансовое предложение.

Заявки будут приниматься до 18:00 (по времени Нур-Султана) 28 марта 2021 года по электронному адресу kz-info@internews.org с пометкой в теме «Заявка на проведение коммуникационного аудита».

Проект реализуется в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID).

В Алматы покажут спектакль про фейки, дезинформацию и критическое мышление

Спектакль «Дипфейк» в алматинском пространстве «Трансформа» расскажет о том, как фейки и дезинформация становятся частью нашей жизни. Как их распознать и как защититься, зрители узнают на премьере 28 февраля.

«Дипфейк» создан в коллаборации с кампанией по медиаграмотности .три.точки. Знай, что смотришь!, которая работает в странах Центральной Азии с 2018 года и существует на русском, казахском, кыргызском, узбекском и таджикском языках. Это страницы в социальных сетях, где журналисты и эксперты в популярной форме рассказывают о критическом мышлении, фактчекинге и борьбе с фейками.

В основе сюжета «Дипфейка» — история спасения мира супергероями из Лиги Медиаграмотности: это комиксовые персонажи, придуманные командой .трёх.точек. Человек-Фактчек, Капитан Алгоритм, Мисс Этика, Невероятный Клик и другие герои соберутся вместе, чтобы избавить человечество от распространения фейковых новостей.

«Дипфейк» состоит из двух частей, первая — это интерактивный спектакль-лекция под девизом «Как не остаться в дураках»: в ней зрители смогут проверить себя на доверчивость, поучаствовать в опросах и исследованиях и протестировать собственное критическое мышление. Во второй части спектакля появится много музыки, света и элементов кукольного и предметного театра. Как Моргенштерн помогает распространять фейки, реален ли Дональд Трамп, зачем нужны шапочки из фольги и почему котики спасут мир — обо всём этом спектакль тоже расскажет.

Ольга Малышева, драматург «Дипфейка»:

— У меня два основных направления работы — театр и журналистика, и сделать спектакль с командой проекта .три.точки. — это был двойной интерес. В последний год мы все столкнулись с новым явлением — инфодемией, когда дезинформация распространяется быстрее, чем известный вирус. В спектакле мы будем откровенно смеяться над конспирологами и пытаться обмануть даже самых адекватных зрителей. Сделать это не слишком сложно: каждый рано или поздно ведётся на какой-нибудь фейк.

Драматург также объяснила выбор названия постановки:

— Мы решили делать спектакль про фейки, а дипфейки — это самый модный и современный вид фейков. Это технология создания видео, когда лицо одного человека можно заменить на лицо другого, и результат выглядит стопроцентно достоверным. В общем-то очень многие уже пробовали создавать свои дипфейки через приложение FaceApp, когда вставляли свое лицо в кадры из фильмов или клипов.

Мы в спектакле в том числе немного расскажем о дипфейках и попробуем поставить зрителя в ситуацию, когда он начнёт сомневаться, а не фейк ли всё, что его окружает. Кроме этого, в спектакле используются текст и визуальные элементы, сделанные нейросетью. Примерно такие же технологии используются при создании дипфейков.

Показы спектакля «Дипфейк» состоятся в пространстве «Трансформа» (Байзакова, 280) 28 февраля и 9 марта. Больше информации о спектакле и билетах можно найти здесь.

«5 канал» (Караганда): для умных и богатых?

В телепространстве страны карагандинский «5 канал» появился в 1994 году. Как и на многих «кнопках», упор здесь делается на новостях; это неудивительно, ведь именно новости — самый востребованный формат из линейки ТВ. Что интересно, целевую аудиторию на своём сайте канал определяет как «социально активные жители Казахстана с более высоким уровнем образования и дохода», то есть, проще говоря, «мы — для умных и богатых». Какова доля таких зрителей, статистика умалчивает, но при этом канал «занимает ведущие позиции на рынке телевещания». Как это людям удаётся?

Новости регионов: а где же человек?

Далеко не все наши даже крупные телеканалы имеют разветвлённую и развитую корреспондентскую сеть. Сейчас трудные времена, и все вынуждены экономить: штат в регионах сокращают, а в иных местах оператор и снимает, и пишет… Да и раньше на центральных каналах с задачей всестороннего и глубокого освещения событий в регионах не всегда справлялись. Причина одна: они не знают информационных потребностей областного жителя.

Есть и другой немаловажный фактор. Следуя за зрителем, мы забываем о другой тенденции: мы ведь не только делаем эфир, мы делаем и зрителя. А уж с этой задачей может справиться только региональное ТВ. Может быть, такое, как «5 канал»?

Конечно, и по жанровой подаче областной новостной контент должен отличаться, тяготеть к размеренному повествованию… Но классических подходов никто не отменял. В основе любого сюжета должна быть новость, и эта самая новость должна быть сформулирована в лиде и озвучена ПЕРВЫМ предложением. И не надо её размазывать по всему тексту или прятать поглубже!

Вот сюжет «История в документах». Повод юбилейный и очень скучный, но надежда на интересную подачу была… до первых слов из уст ведущей.

Начинается так: «История в документах. Филиал по угольной отрасли государственного архива был создан 1 января 2001 года. И в этом году отмечают 20-летний юбилей. Несмотря на небольшой возраст, в нём накопили уникальные и ценные документы по личному составу отрасли всей Карагандинской области». Теперь уныние овладевает зрителем полностью.

По закону нашего новостного жанра первой должна прозвучать концентрированная новость. Правда, тут и концентрировать-то нечего. Например: «Ровно 20 лет тому назад был создан филиал госархива по угольной отрасли. На пожелтевших листах за чернильной строкой судьбы людей — жителей всей Карагандинской области…»

Ошибки в небольшом сюжете имеются.

«Несмотря на небольшой возраст…» Возраст — это период жизни живого существа. Архив, как известно, существительное неодушевленное. Рекомендация: «Для хранилища документов, конечно, совсем немного».

«Архив угольной отрасли, следуя веянию времени, в последнее время переводит документы в цифровой формат». «Следуя веянию времени» — штамп. Ну и тавтология.

Сюжет открывается довольно пространным синхроном руководителя о том, что архив имеет большое значение. Наиболее информативен второй его синхрон, которого и достаточно. Есть и ещё одна героиня — тоже директор. Она тоже дважды появляется на экране. Такой сюжет был бы интересен только при одном условии: если бы рассказал об интересной судьбе человека, имя которого — за сухим номером архивного документа. Например, как в материале КТК о фронтовом письме.

В подаче материала на «Пятом» есть безусловный плюс — это верное паузирование и интонирование, которое в основном соответствует сложившейся литературной норме. И ещё у автора Ирины Вабищевич низкий голос с баритональными нотками. Это очень редко встречающееся явление. Такой тембр при правильной речевой организации комфортен для слушателя.

Синхрон — это не всегда хорошо

В сюжете «Сроки сдачи опять переносятся» информационный повод снова спрятали куда-то в середину сюжета.

Лид заключается в предложении: «Жители четвёртого дома Трилистника в очередной раз решили напомнить о себе и о своих бедах». И опять очень большой синхрон — больше двух минут говорит исполняющий обязанности руководителя отдела (в титре почему-то с прописной буквы) строительства акимата города. Причём синхрон без видео интервьюируемого завершает материал. Можно закончить сюжет и синхроном, и стендапом, если они композиционно, текстологически и эмоционально оправданы. И если они качественные по звуку. Здесь же две трети его нужно было вынести за кадр как авторский текст.

Когда смотришь региональные новости, хочется увидеть какую-то сельскую человеческую историю. Такие есть в эфире «5 канала». К примеру, история о матери-кукушке.

Конечно, не хватает видео с биологической матерью ребёнка, дома и тех условий, где он будет по закону жить. И это нужно прежде всего для объективности сюжета. Не всегда получается снять вторую сторону, но озвучить причину — например, отказ от видеоинтервью — нужно обязательно.

«Правильный» ковид

Совсем немного новостей про ковид. И в этом есть свой резон. Во-первых, эти новости уже давно перестали быть сенсационными — даже, собственно, новостными сообщениями; во-вторых, информацией о COVID-19 уже захлёбываются другие СМИ: и карагандинские, и центральные — с их графиками, «цветной» статистикой, открытием-закрытием ТРЦ…

Коронавирусная пандемия в материалах новостной службы «5 канала» в последнее время остаётся лишь фоном. К примеру, материал о враче, которая подала в суд на Минздрав.

Или о том, почему так дорого хоронить умерших от коронавируса? Сюжет, безусловно, необоснованно расширен. Предыстория звучит как самостоятельная тема о людях, попавших в больницу и находящихся там без подтверждённого диагноза. Это серьёзная проблема, и в такой подробной подаче в начале тематически иного сюжета она неуместна, требует отдельного материала.

И ошибки. Опять тавтология. «Руководство больницы ответило в официальном ответе, что у бабушки был коронавирус, но помимо ещё нескольких тяжёлых заболеваний».
Чтобы избежать тавтологии и многих других ошибок, прочтите сюжет вслух.
Заодно поработаете над интонированием.

Криминал и инструкции

Своеобразна подача криминала на «Пятом». Это самый рейтинговый сегмент новостного контента на любом канале. Сообщения хроникального характера, часто сопровождаемые оперативным видео департамента полиции, как правило, очень динамичны в силу их событийности. Но на «5 канале» подачу несколько смягчили, информативную функцию заменили профилактической. Например, в сюжете о так называемых автоподставах — целая инструкция о том, как не попасть в такую ситуацию, и что делать, если это случилось.

Это не наш жанр. Может, есть смысл поискать настоящих пострадавших? Если уж заявили в предсюжетном тексте «действительно, их (таких случаев — А. Н.) стало больше», где тогда статистика? И почему не высказались полицейские и страховщики?

При всех изъянах — композиционных, орфоэпических, лексических — безусловный плюс новостей «5 канала» — их тематическое разнообразие. Но очень важно учитывать, что информационное многообразие предполагает и многообразие форм.

Целая эпоха телевидения ушла вместе с ним. Памяти Нұртілеу Иманғалиұлы

Сегодня стало известно, что возрасте 69 лет ушёл из жизни известный казахстанский журналист, телеведущий Нұртілеу Иманғалиұлы. Последним местом его работы был авторский проект Nur Tiley на телеканале QAZAQSTAN. В целом он отдал телевидению 45 лет своей жизни, и сложно представить, что мы не увидим больше на экране его особый взгляд и не услышим его такой узнаваемый голос. Тяжело осознавать, что с нами нет уже одного из корифеев казахстанского телевидения. Будто целая эпоха отечественного телевидения ушла вместе с ним. «Новый репортёр» собрал воспоминания коллег о Нұртілеу Иманғалиұлы.

Кайсар Жумабайулы, медиааналитик:

«Нұртілеу Иманғалиұлы был яркой творческой личностью, выделявшейся своей манерой разговора, ведения интервью, стилем. Многие нынешние состоявшиеся журналисты называют его своим наставником. Нұртілеу-аға по праву считается мэтром казахстанского телевидения. Он был настоящим мастером слова.
Как-то, ведя эфир, он ярко и точно выразил своё мнение по освещаемой в репортаже проблеме: «Сұмдық, бірақ шындық!» («Ужасно, но правда!»)… Из ранних передач больше всего запомнилась «Бетпе-бет». Его фирменное прощание в конце телепередачи: «Бай-қуатты болайық!» — думаю, цитировали многие казахстанцы.
Мне довелось поработать с Нұртілеу-аға в одном «цехе». В начале 2000-х годов мы познакомились на телеканале «Казахстан». Вместе трудились в дирекции информационно-аналитических программ. Он был хорошим руководителем, добр к сотрудникам, но требователен. Во всём любил порядок, аккуратность. Это было видно даже в его стиле игры в бильярд. Играл красиво, тонко, эффектно. Таким он мне и запомнится. Иманды болсын…»

Даулетхан Жиенкулов:

«Был знаком с Нур-ага еще с 90-х годов. Но тесно работать под его руководством нам выпало лишь в 2006-08 годы. С тех пор мы были не только коллегами, но и как старший брат с младшим, общались, как родные. До сегодняшнего дня…

Знаю, какие трудности выпали на его голову, когда он руководил каналом «Казахстан». Часто он, помню, приглашал к себе на чай в квартиру на Жарокова, за столом у него дома столько интересных вечеров прошло… Эх…

Не будет преувеличением, если скажу, что он знал об интервью всё, умел остаться верным своему делу, несмотря ни на что, именно у него я научился проявлять твёрдость характера и отстаивать позицию, как говорил ещё Алихан Букейханов в деле «служения народу». Нур-ага мог вспылить, но быстро отходил, и через минуту ты уже слышал его раскатистый смех. Такой он был во всём, стремительный, быстрый, и такой была его жизнь.

Пусть земля вам будет пухом, ага!»

Гульжан Ергалиева, журналист:

«Ушёл Нуртлеу… Наш Нуртлеу Имангалиев, с которым мы работали в молодёжной редакции Казахского телевидения в 80-е годы. Он в казахской редакции, я в русской, которые позже и возглавили. Сказать «работали» — значит, ничего не сказать. Мы были молодыми и амбициозными, и политика того телевидения строилась на добром соперничестве, творческой конкуренции. Молодёжная редакция (тогда казахская и русская редакции работали вместе) всегда считалась самой передовой, нам разрешалось немного «хулиганить», то есть выходить чуть-чуть за рамки идеологических и творческих норм того времени.

Поэтому мы с Нуртлеу, как два мушкетёра, были только тем и озабочены, чтобы «не уронить честь редакции», и в прямом смысле бились за свои идеи и их воплощение с руководством, которое постоянно боялось окрика из ЦК партии, с техническим отделом, чтобы выбить хорошую аппаратуру на съёмки, круглосуточно думали о планах, много советовались, спорили и просто поддерживали друг друга. Нуртлеу, в отличие от меня, имел более дипломатичный характер и, став главным редактором молодёжной редакции, частенько ходил «на ковёр» отмазывать меня и нашу редакцию за «шокирующие» эксперименты в прямом эфире. Брал, как тогда говорили, огонь на себя.

Потом наши пути разошлись. Я ушла директором новой межгосударственной телекомпании «Мир», а Нуртлеу остался на государственном телевидении. Дошёл до первого руководителя, потом с переездом всех в Астану перешёл снова на творческую работу. И очень многого добился на национальных каналах, стал истинным мэтром в профессии, так как амбиции ещё со времён «молодёжки» так и не затухали. То есть, получается, что не затухают до самой смерти… Нуртлеу ушёл из жизни, можно сказать, с золотым микрофоном в руке.

Когда приходит время ухода, каждый человек оставляет в памяти живых свой след, свою печать жизни. Нуртлеу оставил множество ярких следов своей деятельности. Для меня он был и останется журналистом с чистой и честной совестью. А ещё — другом нашей романтичной, бескорыстной и безбашенной молодости. Земля тебе пухом, мой старый товарищ, мы ещё встретимся…»

Серик Абикенулы, директор телеканала «Жетысу»:

«Сегодня с утра нас настигла эта тяжёлая весть — нас покинул Нур-ага. Большую часть своей жизни он посвятил телевидению. Помню, как-то, когда он был отлучён от своей обычной среды, сказал: «Для меня эфиры, студия — как воздух, с молодых лет я этим живу. И если не выхожу в эфиры, задыхаюсь».

В самом начале своего профессионального пути он был на коне со своим «Кокпаром», встречался лицом к лицу с разными гостями в «Бетпе-бет», потом, как звезда, областное алматинское телевидение озарило его фирменное «Бай-қуатты болайық». В последние годы нас радовал Nur Tiley на национальном телеканале. Насколько бы ему ни было тяжело или нездоровилось, никогда не срывал эфиры: «Всё, у меня запись, я пошёл». Он всё время куда-то спешил, был полон энергии, идей. Помню снимали когда передачу про Бейсена (Куранбека — прим. ред.), он только вышел из больницы, но всё равно пришёл, был до середины съёмок, а потом попросил разрешения уйти: «Извините, но у меня сегодня тоже гости в студии». Всегда сам звонил первым, искал коллег, справлялся о делах. А в конце разговора непременно говорил: «Ну вот поговорили, уже лучше стало, обо всём сказали, всё узнали, благополучия и здоровья».

Десять дней назад мы говорили в последний раз. «Вышел из больницы, никому не стал говорить, чтобы не беспокоились. Немного поджелудочная железа опять беспокоила. Вес ещё сбросил. Но не говорите никому, только жалеть будут. Зачем мне это», — сказал он тогда. Так и ушёл, не подав никому виду, что ему тяжело, что болезнь съедала его изнутри. Прощайте, ага, покойтесь с миром…»

Нұртілеу Иманғалиұлы запомнился широкой публике авторскими программами «Құрдастар», «Жастар дауысы», «Арай», «Жадыңда ма, жолдас», «Айна», «Жас жігер», «Бетпе-бет», «Қолтаңба», «Діңгек», «Көршілер», «Заң сөйлесін», Nur Tiley на телеканалах «Хабар» и QAZAQSTAN.

В 2006-07 годах он занимал должность председателя правления республиканской телерадиокорпорации «Казахстан», советника председателя правления АО «РТРК «Казахстан»».

«Новый репортёр» выражает глубокие соболезнования всем близким, родным и друзьям Нұртілеу Иманғалиұлы, а также национальному телеканалу QAZAQSTAN.

«Меня нельзя фотографировать» vs открытый суд. Обсуждение проекта постановления о гласности судебного процесса

9 февраля Правовой медиацентр презентовал проект нового постановления о гласности судебного процесса. Почему для Казахстана актуально такое постановление? Как долго шла работа над ним? Что ждать дальше: когда предложенные меры могут быть приняты? На эти вопросы ответила юрист Правого медиацентра Гульмира Биржанова. Также «Новый репортёр» приводит для ознакомления полный текст предлагаемого проекта постановления о гласности и показывает, какие моменты в нём кардинально отличаются от действующего сейчас.

— Инициатива по созданию нового проекта постановления о гласности судебного процесса исходила от нашей организации — Правового медиацентра. Также поддержку нам оказал Internews Казахстан. Мы занялись этим вопросом, потому что действующее постановление, мягко говоря, устарело: оно не соответствует реалиям времени, некоторые существующие моменты не учитываются. Сейчас наступило время новых технологий. Например, интернет и соцсети позволяют всё снимать и отправлять сразу в прямой эфир, а в постановлении об этом нет ни слова. Время и технологии поменялись, следовательно, нужно принимать новые документы, — говорит юрист Гульмира Биржанова.

Гульмира Биржанова

По её словам, вопросы по нарушениям гласности судебного процесса возникали всегда. Гласность судебного процесса — это составляющая права на доступ к информации и свободе выражения СМИ. Журналистам на судебных процессах порой запрещают фото- и видеосъёмку, делать запись на диктофон. Даже на открытом судебном процессе, если кто-то из сторон говорит «Меня нельзя фотографировать», то журналистам запрещают. Нарушения гласности судебного процесса чаще встречаются в регионах.

Работа над проектом нового постановления заняла около девяти месяцев. Сначала юристы увидели запрос на изменения от журналистов, затем изучили мониторинг нарушений. После проанализировали действующее постановление, чтобы выявить те части, в которых оно перестало быть актуальным. И лишь потом составили новое. В том числе, в новом проекте появились понятия «публичные лица» и «общественный интерес». К работе был привлечён член Международной комиссии юристов Дмитрий Нурумов, подготовивший заключение о соответствии проекта международным стандартам.

Точных сроков принятия проекта постановления о гласности Верховным судом РК никто предсказать не может. Но если будет запрос от журналистов, если мониторинг нарушений подтвердит необходимость нового постановления, то вероятность рассмотрения и принятия предложенного проекта увеличится.

Приводим полный текст проекта постановления о гласности.

Запись онлайн-презентации проекта постановления с подробным обсуждением нововведений.

В чём кардинальные отличия нового проекта постановления от действующего?

  1. Проект предусматривает возможность присутствия в открытых судебных заседаниях и ведения записей не только для представителей СМИ, но и других заинтересованных лиц, не являющихся участниками процесса.
  2. Это означает, что у всех лиц, а не только представителей СМИ, должна быть возможность использовать средства для фиксации информации или текстовой онлайн-трансляции открытых судебных заседаний.
  3. Расширен перечень средств передачи информации с учётом информационных технологий: кино- и фотосъёмка, видеозапись, прямые радио- и телетрансляции, видеотрансляция в интернет, включая медиа в соцсетях. Записи судебного заседания могут быть в дальнейшем использованы без получения согласия судьи.
  4. Запреты на проведение съёмки должны исходить из конкретных обстоятельств дела и быть пропорциональными преследуемым целям. Суд не может оправдывать ограничения только общей ссылкой на закон «О персональных данных и их защите».
  5. Дела, связанные с повышенным общественным интересом (коррупция, политика, экстремизм, терроризм, загрязнение окружающей среды), должны быть максимально открытыми.
  6. Персональные данные могут не оглашаться в целях обеспечения безопасности и при наличии достаточных оснований.
  7. Для участия в процессе необходимо создать специальные условия людям с ограниченными возможностями: расположение зала судебного заседания на первом этаже, наличие пандуса и лифта в здании суда и т.д.
  8. Гласность судебного процесса обеспечивается в соответствии с международными документами.

Взгляд судьи

В обсуждении проекта постановления приняла судья Верховного суда Елена Максюта. Она следующим образом прокомментировала работу над проектом постановления:

— Традиционно принцип гласности является определяющим. Однако в современных условиях, в условиях пандемии этот принцип стали трактовать ещё шире. Он приобретает особое значение и в аспектах организации судебной системы, судебной власти в целом. Теперь журналистов и людей интересует не только информация о конкретных делах, а интересует вообще информация о работе судов. Каким образом суды работают, о судейском самоуправлении, о кадровых назначениях.

Сегодня судебной системой предпринимаются беспрецедентные меры для обеспечения максимальной гласности. Только одно то, что суды республики — не побоюсь этого слова — первее, чем другие госорганы, отреагировали на вызовы прошлого года. Мы уже проводили процессы онлайн. Мы не приостановили работу судов, а начали максимально работать в новых условиях. Думаю, это даже показывает пример другим госорганам. Конечно, не всё у нас получается. Есть проблемные вопросы, у нас много координаторов по взаимодействию со СМИ — пресс-секретари, заведующие канцелярией, в соцсетях пытаются ответить на многие вопросы. Чтобы максимально люди могли в этот период снять свои вопросы, мы принимаем все меры.

Но, конечно, есть проблемы. Мы анализировали каждый случай. Получили список основных проблемы. Первая — когда судьи совершают ошибки при организации процесса. Вторая — в наше время есть ограниченность виртуального зала суда. Есть проблемы с подключением, есть проблемы с интернетом. Третья — небольшая невнимательность судей, которая вызвана тем, чтобы максимально рассмотреть дело. Иногда получаются небольшие отступления по соблюдению принципа гласности. Конечно, у многих судей до сих пор есть страх перед камерой, перед журналистами. Сейчас слова «Я плохо выгляжу» ушли в прошлое.

Я считаю, что это мероприятие очень важно. Когда нас не только критикуют, но и предлагают какие-то пути решения проблем. Будем рады послушать и высказать свою точку зрения.

Взгляд журналиста

Серикжан Маулетбай, журналист, один из учредителей Лиги судебных журналистов Казахстана, также высказал своё мнение:

— В целом проект о гласности очень адекватный. И наконец-то регулирует многие моменты, которые до этого никак не были отражены. Но есть некоторые моменты, которые не были учтены, остались вопросы.

Во-первых, можем ли мы публиковать показания свидетелей или нет? Какова у судьи компетенция в этом плане? Поскольку по трём резонансным уголовным делам судьи запретили нам публиковать показания свидетелей, основываясь на статье, которая регламентирует только допрос свидетелей порознь. Там нет никакой формулировки, что СМИ запрещено публиковать показания свидетелей. Но это уже начинает входить в практику. Было бы хорошо в проекте о гласности чётко расписать этот момент.

Серикжан Маулетбай
Серикжан Маулетбай

Во-вторых, в каких случаях судья запрещает вести аудиозапись на уголовных процессах? УПК регламентирует, что судья может запретить всё делать присутствующим на процессе слушателям. И сейчас бывают такие моменты, когда мы просто сидим с блокнотом и конспектируем, при этом мы можем допустить неточности. Также непонятно, можем ли мы использовать телефоны, смартфоны, планшеты, когда судья запрещает аудиозапись. Бывали случаи, что судья запрещал использовать технику — это вредит оперативной передаче информации из зала суда. Пока судебный процесс не закончится, журналисты ничего не могут передать редакции.

В-третьих, Верховный суд ведёт политику: судьям рекомендуют не запрещать на фото- и видео самих себя и прокурора, поскольку они являются госслужащими и находятся на работе. Но практика показывает, что не все судьи следуют этой рекомендации. Этот момент тоже не расписан: почему мы не можем снимать судью и прокуроров на процессе? Также: в каких моментах судья может частично запретить вести фото- и видеозапись? Есть такие случаи, когда судья разрешает записывать только начало процесса или обвинительный акт, а потом только приговор. По желанию судьи — так сейчас выглядит. Мы знаем, что подсудимые в основном выступают против публикации их изображения в СМИ. Но работать и доносить информацию нам как-то надо. В этом случае особенно страдают телевизионщики.

Короткометражка «Шокан»: урок от поколения до 30

Чем может удивить художественная короткометражка? Многим: от идеи, её решения до восторженного приятия её казахстанским зрителем. Фильм «Шокан» стал явлением в мире медиа 2021 года. Почему? На этот вопрос попытался ответить медиакритик «Нового репортёра» Газинур Гиздатов.

В январе этого года на YouTube-канале Astana Hub был выложен 23-минутный фильм ШОҚАН. Сюжет таков: в далёком будущем со всеми его технологическими наворотами идёт урок истории. Учитель в режиме виртуальной экскурсии рассказывает о голодоморе в казахской степи 30-х годов ХХ века. Деталями и точными знаками авторы фильма передают ужас и отчаяние гибнущих людей. Один из учеников, Шокан, замешкавшись возле юрты, принимает девушку Айшу за актрису, работающую в этом учебном сюжете. Но из-за технического сбоя мальчик попадает в реальное прошлое, из которого ему предстоит снова вернуться в будущее, а потом опять перенестись в 30-е, чтобы спасти шоколадками и питательными капсулами Айшу и её близких. Зрителей также ждёт и условно неожиданная, но трогательная развязка.

Фильм снял Куаныш Бейсеков, известный также как Kuka, он же написал и сценарий. Для него, персонажа топа «30 моложе 30», это дебютный фильм, а прежде он был известен как режиссёр и продюсер проекта «Шоу Ирины Кайратовны».

Невыносимая лёгкость простоты

Возможно, успех всего лишь (на первый взгляд) сентиментальной короткометражки пока ещё не такой яркий, как у «Ирины Кайратовны». Но о «Шокане» уже заговорили, в комментариях его хвалят представители всех поколений. Помимо исторической злободневности и продуманной художественной формы, это редкое в своей искренности высказывание молодых о прошлом страны. И оно совпало не только с настроениями казахстанского зрителя, но и с эстетическими вкусами современной публики, которая за последние три десятилетия устала от лжи и пафоса околоюбилейных и исторических сюжетов от «взрослых» творцов.

Посыл создателей фильма прост: надо помочь страждущему. Детский жест доброты оказывается спасительным, а его экранное предъявление трогает и волнует зрителя. Кстати, редкие фильмы из рекомендованных для использования в нашей образовательной практике способны столь точно задевать чувства и эмоции. Возможно, поэтому многие комментаторы в YouTube предлагают показать его школьникам.

Предыстория

Фильм «Шокан» в плане закрученности сюжета и технического решения пока единственный в своём роде в Казахстане. Но к самой теме голодомора обращались довольно часто: это и цикл «Дорогою людей», «Неизвестные факты о голоде в Казахстане. Часть 1», и фильм Досыма Сатпаева «Откочевники мёртвой степи». Была ещё в 90-х документальная повесть Валерия Михайлова «Хроника великого джута», а затем и постановки на её основе. Были солидные научные монографии западных учёных: например, Сара Камерон, «Голодная степь: голод, насилие и создание советского Казахстана».

Конечно, сравнивать разные формы предъявления одной темы не вполне верно, но можно попробовать. На мой взгляд, все прочие форматы произведений о голодоморе были тяжеловесными, предназначенными только для специфической аудитории. «Шоқан» может быть интересен и школьнику, и взрослому, знающему историю своей страны, или думающему о ней, или впервые о чём-то услышавшему. Причём это удаётся режиссёру безо всякого рода дополнительных инструментов: закадрового текста, прямолинейных пафосных выводов.

В предисловии к фильму обещано раскрыть «влияние голодомора на генетический код нации». Об этом же заявляет в фильме учитель из будущего: голодомор повлиял на психологию двух-трёх поколений. Эта идея пока в социальной психологии и массовом сознании казахстанцев толком не обозначена, но она давно там витает.

Интонация и стилистика

Фильм трогает точностью стилистических решений, что в нашем кино и документалистике нечасто встречается. «Шоқан» эстетически насыщен — но не столько действием, сколько эмоциями и знаками. Нельзя не отметить гармоничное существование в кадре главных актёров — детей. Взрослые в этом фильме — скорее символические фигуры: суровый, но мудрый учитель и любящая мать главного героя. Дети-актёры, как это и подобает ученикам из будущего, несколько отстранены при проговаривании учебного материала, но они «оживают», когда в сюжете происходит разворот к прошлому.

Конечно, зрители могут обнаружить в кадрах короткометражки стилистику американских фантастических фильмов о будущем, но это скорее пародируемый фон, который ни к чему не обязывает и особо не задевает. Отдельного замечания заслуживает визуальная драматургия: синие и холодные тона будущего противопоставлены серо-бурому фону казахской степи 30-х годов. Как результат рождается тот простой кинематографический образ, который понятен человеку нашего времени.

Фильм создан на казахском языке, диалоги звучат просто, точно, порой трагично. Несколько озадачивают субтитры на русском. Дело не столько в многочисленных мелких небрежностях или орфографических и синтаксических ошибках. Используемый в титрах перевод на русский язык настолько шаблонен и пуст, что смазывает впечатление от просмотра.

«Шоқан» рождает в зрителях чувство сопереживания и близости к героям фильма — Шокану из будущего и Айше из прошлого. Что и должно делать искусство. Именно сопереживанием, видимо, объясняется успех короткометражки: более 163 000 просмотров за месяц на YouTube.

Регистрация на участие в Центральноазиaтской школе расследовательской журналистики

Internews в рамках программы MediaCAMP объявляет о проведении Школы расследовательской журналистики для журналистов СМИ, блогеров, гражданских журналистов Казахстана, Таджикистана и Узбекистана.

Когда пройдёт Школа расследовательской журналистики?

Мы планируем провести Школу в Алматы, Казахстан, с 14 по 20 мая 2021 года в офлайн-формате. Однако в случае введения карантинных ограничений в связи с COVID-19 время проведения будет перенесено на более благоприятный период. Также для участников из Таджикистана и Узбекистана будет учитываться возможность трансграничных поездок.

Это будет шестидневный тренинг ведущих журналистов-расследователей.

Темы сессий Школы расследовательской журналистики:

  • Медиазаконодательство Казахстана, Таджикистана и Узбекистана
  • Что такое журналистское расследование
  • Планирование расследования. «Кабинетный» и «полевой» этапы
  • Неправовые риски в работе журналистов-расследователей и их снижение
  • Этические и профессиональные стандарты журналиста-расследователя
  • Систематизация и анализ информации. Информационное досье и его важность в работе расследователя
  • Люди как источники информации. Работа с источниками и их защита
  • Наблюдение как метод сбора информации
  • Планирование работы «в поле» — отработка навыков наблюдения и работы под прикрытием
  • Документальные источники информации в расследовании
  • Ресурсы публичных данных в Казахстане, Таджикистане и Узбекистане
  • Интервью в расследовании. Подготовка к интервью и его проведение
  • Фактчекинг и проверка данных
  • Сторителлинг. Особенности подачи материала в телевизионных расследованиях, принте, онлайн и соцсетях.

Язык мероприятия: русский.

Как принять участие в Школе расследовательской журналистики?

Для участия в Школе нужно быть действующим журналистом СМИ, блогером, гражданским журналистом, работающим в жанре расследований. Вам необходимо заполнить анкету участника. Каждую заявку рассмотрит конкурсная комиссия.

Все расходы по перелёту и проживанию отобранных участников будут покрыты организатором.

В какие сроки будут рассмотрены заявки?

Заявки принимаются до 19 марта 2021 года, до 21 часа по времени Нур-Султана. Отборочная комиссия рассмотрит заявки и сообщит о своём решении не позднее 9 апреля 2021 года.

По каким критериям будут отобраны заявки?

Все заявки будут тщательно рассмотрены и отобраны на основании следующих критериев: опыт работы участника в жанре журналистских расследований, наличие публикаций в СМИ и социальных сетях, наличие тем для будущих расследований, мотивация к обучению.

Что будет дальше?

После отбора заявок участники будут приглашены на обучение в рамках Школы расследовательской журналистики в Алматы. Самые интересные темы расследований будут обеспечены менторской поддержкой.

Проект проводится в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID).

Гранты журналистам на лонгриды и расследования по экологии

Earth Journalism Network (EJN) предлагает гранты на лонгриды, репортажи и расследования, посвящённые климатической справедливости, биоразнообразию, устойчивым экосистемам и другим экологическим вопросам, связанным с правами и благополучием местных общин. Грант открыт для журналистов всего мира, но кандидаты должны относиться к представителям коренного народа или местной общины.

Благодаря финансовой поддержке Фонда Ниа Теро (Nia Tero) Earth Journalism Network предоставляет 10 грантов на сумму 1250 долларов США (в среднем) каждый журналистам из числа местных общин, заинтересованным в теме экологии и устойчивого развития.

Темы

Приветствуются любые сюжетные идеи, которые исследуют проблемы окружающей среды и изменения климата, связанные с правами и благополучием коренных народов и сообществ. Особенно интересуют истории, в которых исследуются возможности экологических решений и устойчивости среды, фокусируются на использовании ресурсов и традиционных методах управления, исследуют права на землю и экологический суверенитет или подчёркивают влияние пандемии COVID-19 на земли и сообщества местных общин.

Предпочтительны предложения, сфокусированные на темах или историях, которые не имели широкого освещения. С меньшей вероятностью будут выбраны темы, ранее освещавшиеся в СМИ или не представляющие особого ракурса экологических проблем.

Требования к кандидатам

Заявки открыты для начинающих и опытных журналистов, работающих в любых средствах массовой информации. Поощряются заявки от внештатных репортёров и сотрудников всех типов медиаорганизаций — международных, национальных и местных.

Кандидаты должны относить себя к представителям коренного народа, местной общины. Претенденты могут быть из любой страны мира, но знание английского языка обязательно.

Заявки принимаются только на английском языке. Кандидаты должны либо хорошо понимать английский, либо иметь переводчика для помощи в общении с EJN. Принимаются как индивидуальные, так и групповые заявки, которые должны подаваться от имени одного ведущего заявителя.

Дедлайн подачи заявок — 12 марта 2021 года.

Учтите, что все статьи должны быть опубликованы не позднее конца сентября 2021 года. Гранты будут выданы в конце апреля.

Узнать подробности и подать заявку можно на сайте EJN.

Earth Journalism Network — это глобальная сеть журналистов-экологов. Internews запустил этот проект в 2004 году. Главная задача EJN — помочь журналистам из развивающихся стран более эффективно освещать вопросы окружающей среды.

Как и что СМИ Центральной Азии рассказывали о Дне святого Валентина

Каждый год накануне Дня святого Валентина в центральноазиатских медиа разгораются нешуточные баталии противников и защитников Дня влюблённых. Пользователи соцсетей, отдельные авторы на различных ресурсах, особенно на национальных языках, отчаянно «впрягались» в эту тему. И людей, которые заявляли, что это «чуждый нам праздник, противоречит нашему менталитету, католический праздник» и прочее было гораздо больше. Наши медиакритики Назира Даримбет, Ниссо Расулова и Навруз Хуррамов посмотрели, как международный День влюблённых «изгоняли» с информационного пространства Центральной Азии.

Казахстан: «Это не казахский праздник!»

В этом году тон публикациям в казахстанских СМИ на тему Дня влюблённых задало высказывание Касым-Жомарта Токаева — правда, четырёхлетней давности. Неизвестно, почему пресс-служба главы государства решила именно сейчас вытащить на свет публикацию в Twitter, которую нынешний глава государства сделал, ещё будучи спикером Сената. Но твит о том, что «День святого Валентина пришёл к нам с Запада, противоречит нашему менталитету и традициям. И это должна понять молодёжь» снова разлетелся по многим СМИ на русском и казахском языках. Пресс-секретарь президента Берик Уали опубликовал высказывание Касым-Жомарта Токаева о Дне святого Валентина, передал одним из первых Tengrinews.kz.

Скриншот из Twitter-аккаунта Берика Уали

Хотя в этот раз казахоязычные медиа в основном проигнорировали тему, воинственные призывы в духе «Долой чужой праздник!» всё-таки раздавались. Сайт газеты «Жас қазақ» опубликовал опрос в заметке под заголовком: «Это не казахский праздник», и 89 % респондентов заявили, что не отмечают его. Ничего нового, всё та же риторика: «Каждый год нам пытаются пропихнуть чуждый нашему менталитету и нашей религии День святого Валентина. В последние годы накал возмущения в обществе несколько спал. Мы провели опрос, в котором приняли участие 300 человек, и согласно ему молодёжь не воспринимает его как казахский праздник. Более того, для многих из них настоящим Днем влюблённых стал День Козы Корпеша и Баян Сулу», — пишут авторы материала.

В «борьбу против католического праздника» на этот раз и вступил религиозный сайт Ihsan.kz. Среди других мнений, прозвучавших в материале, приведено мнение и исламского священнослужителя, который прямо заявляет, что праздновать этот день нельзя: «Мы берём всё хорошее только из ислама, наши традиции, обычаи, любовь людей друг к другу».

Действительно, в предыдущие годы публикаций на эту тему было значительно больше, особенно в казахоязычных СМИ. К примеру, несколько лет назад на интернет-сайте abai.kz вышла разгромная статья «ВАЛЕНТИН КҮНІ — КЕСАПАТ» («День Валентина — большая беда»), где автор сначала пишет о зловредности и ненужности празднования Нового года. Затем плавно подходит ко Дню влюблённых, который «вероломно» вторгся в нашу жизнь и завладел умами молодёжи. «Язык не поворачивается назвать этот день праздником. Он не только противоречит моральным устоям казахского народа и вообще всего тюркского, исламского мира, нашему традиционному воспитанию и национальному достоинству, но и полностью противопоставляется всему этому», — разразился автор тирадой. Более того, по его мнению, «насильственное» внедрение этого праздника — ни много ни мало, а «терроризм» против мусульман, направленный на их уничтожение, равно как и толерантное отношение к сексуальным меньшинствам.

Но в этот раз День святого Валентина, можно сказать, «отмечали» больше русскоязычные ресурсы. Кроме того, что многие из них подхватили для рейтинга высказывание Токаева не первой свежести, рассказывали об истории возникновения этого праздника. А ещё интернет-портал Nur.kz посчитал, сколько готовы потратить казахстанцы в этом году на подарки любимым, а zakon.kz решил рассказать счастливые истории любви казахстанцев.

Таджикистан: святой Валентин теряет популярность

Похожая ситуация с публикациями в этот день в таджикских СМИ. Если в прошлые годы в местных медиа накануне Дня всех влюблённых разгорались дискуссии о том, могут ли таджики-мусульмане отмечать этот праздник, то в этом журналисты его почти не заметили.

Судя по местным СМИ, праздник, возможно, теряет свою популярность, хотя некоторые медиа его всё же освещают. Например, «Азия-Плюс» за неделю до 14 февраля запустила рубрику #LoveStoriesAP, в которой гости — известные душанбинцы — рассказывали свои истории любви. В день праздника «азиаты» сделали подборку романтических бестселлеров и рассказали о том, по каким параметрам выбирают жену в Таджикистане. В тексте ничего нового: должна быть девственницей, в глаза свёкру и свекрови не смотреть, готовить для мужа и всех его родственников, никому не перечить, желательно быть 18-летней и т. д. «Таджикские девушки должны обладать уникальными чертами характера, без которых их в жёны попросту могут не взять», — напоминает журналистка Ширин Рахманова. Правда, про любовь в тексте она не сказала ни слова.

Слегка тему Дня всех влюблённых затронул «Sputnik Таджикистан». Авторы напомнили, что это за праздник, как его отмечают или не отмечают в других странах мира, и посоветовали, чем можно удивить своего любимого или любимую в Таджикистане.

За празднованием Дня святого Валентина раньше внимательно следило издание «Радио Озоди». Например, в прошлом году журналисты готовили милый ролик, в котором обычные душанбинцы рассказывали о своих чувствах любимым. Ещё раньше «Радио Озоди» готовило репортажи о празднике или рассказывало об отношении таджикистанцев к 14 февраля.

В этом году журналисты издания этот день полностью проигнорировали, сосредоточившись на других инфоповодах. Традиционно про День всех влюблённых не говорят на государственных телеканалах.

В таджикоязычных СМИ о празднике тоже почти не говорили. Исключением стало издание «Фараж», которое выпустило любопытный сюжет, посвящённый любовным отношениям. В нём авторы рассказали о том, что на улицах Душанбе полно влюблённых парочек, однако большинство молодых людей не верит в любовь. Чтобы выяснить это, СМИ провело опрос. Ответы в основном скептические. В любовь не верят, девушки — меркантильные (жалуются парни), лучше влюбляться в спорт, чем в девушек. Парни все неверные (жалуются девушки). Старшее поколение на вопрос отвечало, что в их время не было столько разводов, все друг друга любили и не обращали внимание на финансовое положение своего партнёра. Разумеется, была в сюжете «Фаража» и пара мнений о том, что День святого Валентина для Таджикистана и менталитета таджиков — чуждый праздник. Мнение одного из респондентов, что в этот день нужно больше уделять времени своим любимым, предыдущие комментарии не смягчило.

Кстати, надо отметить, что каждая активность в медиа, которая касается этого праздника, подвергается атаке хейтеров в комментариях под материалами и в соцсетях. В Таджикистане, в котором большинство населения составляют мусульмане суннитского толка, аудитория к 14 февраля относится крайне негативно. В эту же компанию отправляются Новый год и Хэллоуин.

Узбекистан: День влюблённых или день рождения Бобура?

 Найти публикации, посвящённые святому Валентину, на информационном пространстве Узбекистана оказалось нелёгкой задачей. Изданий, которые вспомнили об этом празднике, немного.

«Sputnik Узбекистан» опубликовал маленькую заметку с серией фотографий Влюблённые под небом Узбекистана: архивные фотографии счастливых пар. На них запечатлены романтичные свидания, трогательные свадьбы и весёлые семейные прогулки, датируемые с 1966 по 1996 годы и снятые в разных городах Узбекистана.

Скриншот с сайта uz.sputniknews.ru

TBLD.uz — проект об узбекистанцах, живущих как в республике, так и за её пределами, зачастую пишет об известных представителях шоу-бизнеса. На сайте вышло целых три тематических материала. Как провести день святого Валентина, если ты не влюблён — подборка творческих вечеринок, концертов, кино, спектаклей и, наконец, вечера Валентинок. Истории любви трёх пар — известных семей Ташкента — любовные истории местных знаменитостей. Не кидайтесь на первого встречного от безнадёги — пожелания на праздник любви от известной певицы Мунисы Ризаевой своим подписчикам в Instagram.

Кстати, СМИ в эти дни больше были заняты другим инфоповодом — с 10 по 14 февраля по всей стране прошли чествования великого поэта и государственного деятеля Захириддина Мухаммада Бабура (1483—1530). 14 февраля ему исполнилось 538 лет.

Различные мероприятия были организованны во многих учебных заведениях, министерствах, ведомствах и на местах, где установлены памятники великому поэту. Во время них рассказывали о творчестве поэта, его жизненном пути, из уст филологов, поэтов, актёров, учеников и студентов, госслужащих звучали его стихи. Словом, последние несколько дней, включая 14 февраля, СМИ республики освещали именно эти собрания.

И так происходит примерно последние девять лет: день рождения Бобура неизменно затмевает в медиа Узбекистана День святого Валентина. В 2012 году Русская служба BBC опубликовала материал о том, что многим артистам республики пришлось отменить концерты, намеченные на День влюблённых. Со ссылкой на чиновника Министерства образования, пожелавшего остаться неизвестным, в статье говорилось о существовании внутреннего распоряжения в ведомстве — не отмечать праздники, «чуждые нашей культуре», а вместо этого отмечать день рождения потомка Чингисхана и Тамерлана, основателя империи в Центральной и Южной Азии Бобура, чей официальный день рождения как раз приходится на 14 февраля.

Впрочем, в последующие годы в СМИ Узбекистана было опубликовано несколько статей, призванные оградить молодёжь от «негативного влияния массовой культуры, глубоко чуждой менталитету нашего народа».

Заметную активность в этом плане проявило издание «Даракчи» (выходящее как в печатном, так и в электронном виде, darakchi.uz), выпустив с 2016 по 2020 год в канун 14 февраля четыре материала на эту тему: «Импорт» чужих идеологий. Или снова о 14 февраля (10.02.2016), Любовь как средство наживы (13.02.2017), Валентин куни тарихи маъжусийлик ва фаҳшга бориб тақалади («Корни дня Валентина ведут к язычеству и безнравственности», 13.02.2017), Валентин куни — беҳаёлик тантанаси («День Валентина — торжество бесстыдства», 11.02.2020).

Но, в отличие от предыдущих лет, в этом году на медиапространстве Узбекистана подобных статей не было замечено, как минимум в крупных СМИ в 2021-м День святого Валентина вообще не упоминается, ни в каком аспекте.