Домой Блог Страница 433

Павел Шеремет и Юлия Мучник о работе СМИ во время выборов

В Алматы проходит семинар «Работа СМИ во время выборов», организованный Интерньюс Казахстан. Тренеры — Павел Шеремет, обозреватель издательского дома «КоммерсантЪ» и Юлия Мучник, журналист, телеведущая «ТВ-2», Томск.

Семинар практический, поэтому уже несколько дней 6 съемочных групп, приехавших из казахстанских регионов, снимают сюжеты на выборную тематику. Лучшие из них мы опубликуем в «Новом репортере».

Для информационщиков предвыборный период — это, с одной стороны, жаркая пора — инфоповодов много, а с другой — довольно скучное время, потому как все темы достаточно однотипны.

Еще один момент, которым опасна выборная пора для журналистов, — это случайная или неслучайная возможность продаться одной из сторон: материально или идейно.

На семинаре участники с помощью тренеров ищут варианты, как сделать хорошие информационные сюжеты: не продажные, интересные, актуальные и неглупые.

Семинар длится 6 дней, поэтому невозможно пересказать все, о чем там говорят. Публикуем основные тезисы, озвученные на семинаре Павлом Шереметом и Юлией Мучник:

  • «Честный журналист стоит дороже, чем продажный. На продажном стоит его красная цена»
  • «А честный журналист может стать не бедным»
  • «Нельзя во время информационных материалов симпатизировать кому-то»
  • «Даже если это очень положительный человек»
  • «Нельзя, к примеру, вести новости с белой ленточкой»
  • «Не забывать, что и сюжете на выборную тему должен быть герой, обстоятельства, в которых он действуют, свидетели, которые рассказывают о герое, комментаторы, которые его оценивают»
  • «Ищите экспертов по выборной теме в интернете, соцсетях, попробуйте найти его в Facebook или записать по скайпу»
  • «Для провинциальных журналистов больше нет никаких границ, хотите — записывайте эксперта в любой стране мира»

«ТВ-2» при использовании скайп-интервью делят экран на две части, картинка, может, и подвисает, но это не напрягает зрителя, дают интервью в записи, звук чистят.

«Жанр для предвыборных материалов — сравнение, как агитируют политические партии: ролики, плакаты, акции. Интересно и разрешено законом».

Видеосоветы Павла Шеремета журналистам: как освещать выборы

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5kckOJAs0Ec&list=UUwQXCHas9w0JuYNoho-a_LA&index=2&feature=plcp[/youtube]

[nggallery id=102]

5 способов успешной локализации сайта

От восприятия аудиторией сайта зависит успешность компании. При этом значение имеют такие вещи, на которые мы часто не обращаем внимания. Mashable.com опубликовал интересный материал о критически важных при локализации сайтов моментах. Однако советы и примеры, приведенные ниже, наверняка окажутся полезными всем владельцам сайтов.

Роберт Лэнг (Robert Laing) является основателем myGengo, компании пятисот стартапов, которая помогает фирмам во всем мире выходить на международный рынок с удобным и доступным сервисом с возможностью масштабирования.
Давайте углубимся в тему локализации веб-сайтов, чтобы узнать точно, в чем нуждается каждая компания перед тем, как выйти на глобальный уровень. Итак, что такое «локализация»? Это перевод и адаптация контента для зарубежных рынков.

Достаточно просто, не так ли?

Теперь внимательно рассмотрим пять важных моментов, о которых следует помнить, когда речь идет о локализации веб-сайтов.

1. Картинка стоит тысячи слов

При переходе на глобальный уровень лучше использовать изображения, которые являются культурно приемлемыми и воспринимаемыми на уровне чувствительности. Если к этому относиться серьезно, то можно достичь «соединения» с теми, кто посещает ваш сайт, стимулировать здоровые отношения с потенциальными клиентами.

Давайте рассмотрим пример хорошей локализации веб-сайта. Обратите внимание на скриншот: Zynga Япония, компания-основатель Farmville и Cityville, включает японский флаг на главную страницу своего сайта. Ясно, что образ предназначен для японской аудитории.

Zynga Япония, компания-основатель Farmville и Cityville, включает японский флаг на главную страницу своего сайта

Не забывайте: разная аудитория конкретное изображение зачастую по-разному. То, что то, что приемлемо для одного целевого рынка, может принимать совершенно разные значения для другого. Например, большой палец, направленный вверх, в одной культуре является положительным утверждением, тогда как для другой это может означать: «Отвали, приятель!»

Люди очень чувствительны к таким вещам, как цвета, символы и метафоры. Что символизирует белый цвет для вашей аудитории? Чистоту или смерть?

2. Адаптация и регулировка

Не совершайте эту ошибку: принцип «один размер для всех» не работает при локализация веб-сайтов. Люди во всем мире делают разные вещи разными способами, поэтому компании, выходящие на глобальный уровень, должны адаптироваться и приспособляться, чтобы достичь успеха.

Давайте сравним английскую и японскую версии сайта Rakuten, крупнейшего в Японии торговый центр онлайн.

Обратите внимание, что сайт Rakuten США (см. выше) является простым и «чистым» по сравнению с японской версией Rakuten (см. ниже). Японские веб-сайты могут вообще часто казаться чересчур «забитыми» для взгляда представителя другой культуры.


В блоге под названием «Паззл японского дизайна» Шон Хасси (Sean Hussey), бывший сотрудник Rakuten США, предлагает свою точку по поводу японской компании: «Мы старались развивать наши продукты с чистым дизайном и интерфейсами, которые вступили в прямое противоречие с общей первоначальной концепцией дизайна компании… Это было понято как культурное различие … японские сайты полны текстом, изображениями, анимацией, столкновением цветов и прокруткой прокрутки выбора макета».

Итог: стиль и дизайн хорошо локализованного сайта означает соответствие с местными нормами, так как в данном случае аудитория воспринимает его как нечто давно знакомое и привычное.

3. Один язык, два, или комбинация обоих?

Вопрос: если основной компонент процесса локализации – перевод, то почему некоторые компании сознательно исключают перевод ключевых слов, вкладок, меню, слоганов и лозунгов?

Краткий ответ таков: никто никогда не говорил, что перевод веб-сайтов должен быть процессом «все или ничего». На самом деле, в некоторых случаях он может быть полезен для сайтов компаний, цель которых – «размыть» линии языков, а не перевести все от начала до конца. линий, а не решили перевести все это от начала до конца. Чтобы увидеть это в действии, зайдите на myGengo.

Еще один пример: сайт Airbnb (используется людьми по всему миру для поиска жилища вне дома). Airbnb предлагает пользователям аренду у «реальных людей в 19 732 городах в 192 странах».

Обратите внимание на эти два скриншота: слоган для китайской версии на английском языке (не китайском), но итальянская версия сайта – на итальянском. Почему?

Посмотрите также на фотографии счастливых друзей в верхней части страницы. В обоих примерах слова ниже изображения — на английском языке, не переведены на китайский или итальянский.

Все дело в том, что локализация не всегда наука, это еще и искусство.

Вот несколько моментов, которые необходимо учитывать при решении языкового «оснащения» вашего локального сайта.

Длина: некоторые языки кажутся более длинными при написании или печати. У слова «Пригласи друзей» подходит так хорошо, по-итальянски, как они делают по-английски?

Международное обращение: некоторый (не весь) контент на вашем сайте, переведенный на другой язык, может быть отличным способом создать международную привлекательность.

Итог: если все сделано в меру, нет абсолютно ничего плохого в смешивании языков на локализованных веб-сайтах.

4. Переводить или не переводить

Лозунг компании/слогана может быть одним из важнейших активов брендинга. Когда фразы сопутствуют названию компании, люди запоминают его лучше. Однако это очень не простой процесс, особенно при пересечении границ и языков.

Какой самый эффективный способ для компании сохранить свой бренд при выходе на новые рынки по всему миру? Несколько моментов, заслуживающих упоминания.

Фирменный стиль: последовательность играет важную роль в поддержании имиджа компании.

Нюансы: культура системы, системы взглядов и мировоззрений формирует то, как мы думаем о словах, которые используем.
Знание своей аудитории. Что кажется смешным в одном языке, может быть оскорбительным в другом.

Давайте возьмем два примера.

А. Wikipedia, перевод

Википедия, компания с ясной и точной миссией (быть свободной энциклопедией мира), имеет слоган, отражающий видение. На скриншоте виден один и тот же слоган, переведенный на каждый язык Википедии.

При переводе фразы «свободная энциклопедия» не слишком много возможностей для неправильного перевода. Если вы уверены, что то же самое относится и к слогану вашей компании, то, возможно, выбор пути перевода — хорошая идея.

Б. Facebook, без перевода. Facebook полностью изменил способ общения людей с миром, но как Facebook общается со своими пользователями? Сравним английскую и японскую версии главной страницы Facebook.

Английская страница: «Facebook помогает объединить и поделиться с людьми в вашей жизни». Японская говорит: «Используя Facebook, вы можете общаться с друзьями, коллегами и одноклассниками, чтобы углубить свои связи. Facebook также доступен с мобильных телефонов и смартфонов».

Обратите внимание, что на японской странице упоминается доступ к сайту с телефонов, а на странице на английском – нет. Это, вероятно, потому что 95% населения Японии являются абонентами мобильных телефонов.

Итак, если вы хотите добиться максимума, вы должны знать целевую аудиторию от и до.

Итог: локализованный лозунг вашей компании может быть эффективным способом укрепления отношений с потенциальными клиентами на новых рынках.

5. До мельчайших деталей. Локализация веб-сайтов означает дополнительное внимание к таким вещам, как:

Формат даты: месяц, день, год или день, месяц, год .
Время: 12-часовой формат или 24-часовой.
Цвет: думайте о восприятии цвета местной аудиторией.
Валюта: обратите внимание на преобразование и форматы.
Номера телефонов: форматы разные по всему миру.
Национальные праздники: праздники страны и региона конкретно.
Географические примеры: релевантные вашей аудитории.
Языковые коды сайтов: важно знать ISO-коды.

 

 

Давайте посмотрим на два изображения выше. Первое изображение было взято из американского сайта Apple, а второt — с веб-сайта Великобритании. Можете ли вы найти различия между ними?

Вот несколько примеров:

Дата: США: 19 мая 2012 против Великобритании: 19-мая-2012.
Время: США: 9:41 a.m, против Великобритании: 09:41.
Цвет: посмотрите внимательно на цвет позади девушки.
Итог: при локализации детали невероятно важно.

Вадим Борейко уволен с должности заместителя главного редактора газеты «МК в Казахстане»

Известный казахстанский журналист Вадим Борейко уволен с должности заместителя главного редактора газеты «МК в Казахстане», сообщил главный редактор еженедельника Адилхан Нусупов агентству КазТАГ в четверг.

«Да, это так», — сказал А. Нусупов в ответ на вопрос об увольнении В. Борейко с данной должности.

Вместе с тем руководитель издания отказался давать какие-либо комментарии по причинам увольнения известного журналиста.

В свою очередь сам В. Борейко также отказался от каких-либо комментариев по данному поводу.

Между тем информация об увольнении с поста заместителя главного редактора газеты «МК в Казахстане» В. Борейко появилась на разных интернет-ресурсах. В частности, обсуждалась версия, что его увольнение последовало после публикации статьи под названием «Аттестат незрелости» на оппозиционном информационно-аналитическом портале «Республика».

В данном материале В. Борейко высказал собственную точку зрения по событиям 16 декабря в городе Жанаозен Мангистауской области.

Как известно, В. Борейко был в числе тех, кто стоял у истоков популярной казахстанской газеты «Время», где до мая текущего года был редактором ее ежедневного выпуска.

После ухода из «Времени» журналист в качестве фрилансера публиковал свои материалы в республиканской газете «Экспресс-К», а уже с августа являлся заместителем главного редактора газеты «МК в Казахстане».

Источник: http://www.lenta.kz

По ссылке статья Вадим Борейко, посвященная событиям в Жанаозене respublikas.info

Публикуем отрывок из статьи Вадима Борейко:

«Кто крайний? Мы — за вами!

Так что чистосердечного признания насчет Жанаозена не дождемся — и не надейтесь. Тем более виновные уже названы — хулиганы и мародеры, которые охмурили бастующих нефтяников. А те прямо овцы бессловесные, пошли за козлами-провокаторами.

Что-то до боли знакомое в этих «хулиганах и мародерах», не находите? Да, именно так называли поначалу «декабристов» 1986-го, которые тоже громили витрины и поджигали машины, хорошо это помню. А некоторые деятели, сегодня позиционирующие себя «духовными лидерами», добавляли тогда, что они еще и манкурты. Через пять лет манкурты оказались героями. И продолжают ими оставаться. Квартиры вон к юбилею получают. Отношусь к этому спокойно и бесстрастно, так как наблюдал и не такие «переобувания». А вспомнил те события к тому, что история циклична и я не исключаю полного повторения сюжета.

Еще, конечно, виноватят «третью силу», куда ж без нее! А что, очень удобно: никто не знает, что это такое, поэтому страшно и веришь. Хоть бы раз уж ее показали, интересно же.

Безусловно, крайними окажутся и журналисты. Коллеги из оппозиционной газеты рассказали, что им сделали толстый намек на ответственность по закону о нацбезопасности. Да, собственно, четыре российских репортера успели попасть под раздачу. У нас ведь как: чуть какой кипеж — сразу прессу к ногтю. Это уже на уровне безусловного рефлекса.»

Инструменты недели: BrandMyMail и Isitold

BrandMyMail – это стартап, задача которого очень проста: предоставить пользователям возможность легко интегрировать учетные записи социальных сетей в Gmail.

Идея интересная: отправлять электронные письма, которые бы включали подпись отправителя, ссылки на аккаунты в твиттере, страницу в фейсбуке и сайт.

Простым перетаскиванием вы создаете шаблон письма, куда включаете твиттер, фейсбук, блог RSS-каналов, а также ряд других социальных сетей. Приложение работает на Macintosh и PC, где установлены последние версии Chrome и Firefox, а также на iPadах и Android.

Имейте в виду, однако, что бесплатный сервис в настоящее время работает только с Gmail.

Вы, разумеется, можете не хотеть, чтобы люди следили за вашими обновлениями по вашим письмам – BrandMyMail дает возможность отключать эту функцию.

В целом инструмент может быть очень удобен для малого бизнеса, самостоятельно занятых лиц или ориентированных на клиента людей, таких как страховые агенты или финансовые консультанты. Полезное приложение и для журналистов.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=I_V_kIzKKqM&feature=mfu_in_order&list=UL[/youtube]

А вот еще один интересный инструмент — isitold.com. Проверяет, насколько указанная вами ссылка стара.

Newreporter.org, например, уже «смешно стар». Нас твитили, по меньшей мере, 85 раз, и первый – 351 день назад.

Источник: mediabistro.com.

Составлен список самых опасных для журналистов точек мира

Организация «Репортеры без границ» подвела итоги 2011 года, составив список самых опасных для журналистов точек мира. Доклад был опубликован в среду, 21 декабря.
Самыми опасными местами для журналистов признаны:

Столица Бахрейна Манама
Крупнейший город Кот-д’Ивуара Абиджан
Площадь Тахрир в Каире, Египет
Ливийский город Мисурата
Штат Веракрус в Мексике
Город Хуздар в Пакистане
Ряд муниципальных районов на островах Филиппинского архипелага Лусон и Минданао
Столица Сомали Могадишо
Сирийские города Дараа, Хомс и Дамаск
Площадь Свободы (также известная как площадь Перемен) в столице Йемена Сане

Согласно данным «Репортеров без границ», в 2011 году были убиты 66 журналистов, из них 20 — в странах Ближнего Востока в ходе освещения событий так называемой «арабской весны», и 18 — в странах Латинской Америки. Самой опасной страной для журналистов оказался Пакистан — там погибли 10 представителей СМИ. В целом, по сравнению c предыдущим годом, жертв среди журналистов стало на 16 процентов больше.

Арестованы были 1044 журналиста, а 1959 сотрудников СМИ подверглись нападению или угрозам. 71 журналист был похищен, и 73 журналиста вынуждены были покинуть свою страну.

Отдельного упоминания удостоились активные блогеры и пользователи интернета. Пятеро из них были убиты, 62 — подверглись нападению, 199 были арестованы. В 68 странах мира, под подсчетам «Репортеров без границ», действует цензура в Сети.

Ранее в декабре свой доклад о гибели журналистов в 2011 году опубликовал американский Комитет по защите журналистов (CPJ). По его данным, в уходящем году погибли 43 журналиста, а самой опасной для сотрудников СМИ страной стал Пакистан.

В то же время швейцарская неправительственная организация Presse embleme campagne (PEC) подсчитала, что в 2011 году были убиты 106 журналистов, а самой опасной для сотрудников СМИ страной назвала Мексику.

Источник: lenta.ru

Попробуй нарисовать. Мастер-класс «Создание иллюстраций»

Иллюстратор — это со-творец. Не тот, кто подрисовывает картинки к тексту, а тот, кто додумывает, что хотел сказать автор, и подчеркивает скрытые смыслы. Так нам объяснила в первый день мастер-класса по «Созданию иллюстраций» тренер Зоя Фалькова. «Пересказ» текста картинкой — это иллюстрация первого уровня, менее ценная, но все же иллюстрация. Аналитика и умение рассуждать здесь ценится, как и везде.

Иллюстрации Зои Фальковой
Иллюстрации Зои Фальковой

Рисунок должен оставлять место тексту, чтобы не было перегруза, а дальше — зри в корень, развивай мысль и рисуй, — ничего сложного (на первый взгляд).

Я была одним из участников тренинга, оговорюсь сразу: рисовать я не умею вообще, разве что каляки-маляки левой ногой. Да и давно хотелось испробовать техники по Кимону Николайдису на себе.

Тренеры совместили упражнения по рисованию с разными модулями ART Directions. Работали везде: на улице, переходя от места к месту, на базе, в фотостудии. Три субботы подряд с перерывами для переваривания информации. Гульнур Кулкыбаева давала блоки, которые включали тело в творческий процесс и помогали голове проснуться.

В первый день мы учились видеть, что вокруг. Смотреть на это с точки зрения объема и с точки зрения ощущений, зарисовывать то, что видим и чувствуем.

Делали упражнение Николайдиса «Не отрывая руки». Находишь точку на человеке и, не отрывая от него взгляда, не подглядывая на бумагу, рисуешь. Даже профессиональным художникам было тяжело. Сложность не столько в том, чтобы рисовать, сколько в том, чтобы суметь отключить самоконтроль, отпустить руку и не подглядывать за тем, что получается (тут очень пригодились модули Гульнур). «Выкидывайте, — говорила Зоя, — не смотрите, скидывайте лист, рисуйте дальше». Не оценивать то, что ты делаешь, тоже было тяжело, все ж в душе гении, таланты:).

В первые минуты упражнения портрет «избранного» больше походил на бессвязные художества маленького ребенка. Через 20 минут на листе уже можно было узнать основные черты сидящего напротив человека.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

У меня стало получаться рисовать силуэты — не обрубленные прямые линии, а форму.

В течение следующих двух занятий мы работали с иллюстрациями. Начали в фотостудии, избавлялись от «правденки», оставляя только правду — чистый концепт. Лепили иллюстрацию. Пластилином были все участники, которых стало меньше.

Все, что недолепили, дорисовали потом на фотографии.

По Николайдису делали упражнение «жест». Ты рисуешь динамику, в которой можно предугадать, каким будет следующий шаг. Следишь за движущейся натурщицей и рисуешь импульс, то, как он движется, не отрывая руки. Важно найти точку старта и отследить движение.

Начинается настоящая борьба логики, рисующей контур, и тела, которое само подсказывает, как вести руку. Когда получается, хочется рисовать еще и еще (больше 30 минут упражнение делать не рекомендуется, нельзя перегружать голову).

Дружной шестеркой мы дошли до финала (было 10 участнков). Свои иллюстрации делали по произведениям казахстанских авторов, у большинства — это то, что первое попалось на жеребьевке. Сейчас иллюстрации участвуют в первом конкурсе, и по правде сказать, кто художник, кто дизайнер, а кто — человек далекий от рисования, отличить почти невозможно.

В галерее то, что у нас получилось.

[nggallery id=101]

 

 

Названа самая опасная страна для журналистов

Американский Комитет по защите журналистов (CPJ) второй год подряд признал Пакистан самой опасной страной для работников прессы. Доклад организации по итогам 2011 года опубликован во вторник, 20 декабря.

По данным CPJ, в уходящем году в мире были убиты 43 журналиста (в 2010 году — 44), семь из них — в Пакистане. По пять смертей приходится на Ливию и Ирак, три — на Мексику. Комитет занимается также расследованием еще 35 случаев гибели журналистов, чтобы определить, были ли они связаны с их работой.

В докладе отмечается, что в 2011 году 16 журналистов погибли на работе, снимая репортажи в опасных условиях. В частности, очень рискованным для сотрудников СМИ стало освещение событий «арабской весны» в Египте, Йемене и других странах. При этом журналисты нередко погибали от пуль полицейских, разгонявших антиправительственные демонстрации.

Еще восемь журналистов стали жертвами боевых действий, например, в ходе гражданской войны в Ливии. Среди них оказались известные фотографы Крис Хондрос (Chris Hondros) и Тим Хетерингтон (Tim Hetherington), а также оператор арабского телеканала «Аль-Джазира» Али Хасан Аль-Джабир.

19 журналистов стали жертвами заказных убийств. Такие случаи зафиксированы, например, в Пакистане, а также на Филиппинах и в России (в отчете упоминается убийство главреда газеты «Черновик» Хаджимурата Камалова). При этом авторы отчета отмечают, что за последние девять лет намеренно убивать журналистов стали меньше.

Наиболее уязвимыми категориями журналистов в 2011 году стали, с одной стороны, фотографы, а с другой — сотрудники интернет-изданий. Число погибших среди последних в последние годы неуклонно растет, авторы доклада связывают это с развитием интернет-журналистики как таковой. Кроме того, среди погибших высока доля журналистов, не состоявших в штате каких-либо изданий. К таковым относился, например, независимый журналист из Азербайджана Рафик Таги, убитый в ноябре.

Ранее в декабре свой доклад о гибели журналистов в 2011 году опубликовала швейцарская неправительственная организация Presse embleme campagne (PEC). По ее данным, в уходящем году погибли 106 журналистов, а самой опасной для сотрудников СМИ страной стала Мексика, где убили 12 репортеров.

Источник: lenta.ru

Какие события 2011 вас потрясли? Опрос

События здесь и планетарного масштаба, то, что коснулось соседей, и то, с чем столкнулись казахстанцы. Какие события вас потрясли, поразили, запомнились. В комментариях к посту можете поделиться мнением — чем они зацепили, почему?

[poll id=»59″]

Like года — премия за интернет-журналистику, изменившую жизни людей

Интернет-журнал «Новый репортер» и Интерньюс Нетуорк в Казахстане учредили интернет-премию, которую назвали по-сетевому — «Like года».

«Эта премия неофициальная и не является истиной в последней инстанции. Это — мнение сотрудников нашего сайта «Новый репортер.org» и Internews Network. А называется она «Like-2011» за интернет-журналистику, которая изменила жизнь людей. Это может быть маленькая история, которая объединила людей и повлияла на их жизни. Премия вручается только журналистам, фотокорреспондентам, видеооператорам, редакторам или блогерам. И в этом году мы решили отметить этой премией четверых наших коллег», — говорит Олег Гант, главный редактор «Нового репортера». 

Награда - это эксклюзивный Лайк, сшитый из клетчатой твидовой ткани с вышитым названием и сертификат подлинности. Вручается каждому лауреату

Лауреатами премии Like в 2011 году стали 4 замечательных человека. Двое из них журналисты. Это — люди, которые на протяжении многих лет занимаются непростой профессией. И не бросают ее, несмотря на то, что сейчас она, большей частью, вызывает брезгливое неприятие, по мнению многих не заслуживает уважения, непрестижна, нечестна.

Двое других сами могли бы стать героями журналистских материалов. Они сетевые общественники. Те, кто своими работами в сети доказал уже ставшую банальной вещь: хочешь изменить ситуацию к лучшему — измени, интернет в помощь.

Объединяет их неравнодушие: к жизни, к людям, к стране, но не в большом пафосном значении, а в мелочах, в тех, из которых, собственно, жизнь и состоит.

Их работы, как показалось коллективу Интерньюс Нетуорк, как никакие другие достойны кнопки  «Like».  Это — истории, авторы которых действительно помогли изменить к лучшему жизнь своих героев или стали толчком к изменению в обществе.

Итак, представляем первых лауреатов премии «Like-2011» и их истории:

Саида выпустила информационный сериал про потерявшуюся в Шымкенте пенсионерку из Красноярска. С помощью соцсетей она смогла разыскать родственников женщины

Баба Люся

Саида Турсуметова, корресподент телеканала «Отырар-ТВ». Она из Шымкента. И история, которую Саида рассказала, ее развитие, кульминация и финал возможны только в этом, самом страстном городе Казахстана.

Жительница Красноярского края Муслима Котлобулатова стала героиней вечерних новостей после того, как пенсионерку, несколько суток ночевавшую на железнодорожном вокзале, заметили журналисты. Была она без вещей, с запиской в руках, из которой стало ясно — приехала из Красноярска и ищет родных в Шымкенте. Говорила женщина плохо из-за болезни, представилась бабой Люсей. За время вокзальных ночевок растеряла (или украли) свои сумки.

Это был первый репортаж, который очень быстро перерос в информационный сериал. Повороты сюжета такие, что мыльные оперы позавидуют.

Сначала всем городом искали бабу Люсю, которая вскоре после первого сюжета исчезла с территории вокзала (очень помог в поисках сайт otyrar-tv.kz). Потом ее нашли. Потом нашлись люди, которые захотели ее приютить, и врачи, положившие ее в больницу на лечение.

Саида сумела c помощью интернета выйти на коллег с красноярского телевидения — сюжет о бабе Люсе показали и там. И случилось невероятное — старушку опознали родственники. Но баба Люся не обрадовалась. Она наотрез отказалась возвращаться к родным. Оказалось, ее история — это история домашнего насилия. Пенсионерку избивала родная дочь, от нее она и сбежала.

Судьба бабы Люси настолько тронула зрителей «Отырар-ТВ» и посетителей сайта otyrar-tv.kz,  что объединила многих людей, до этого не знакомых друг с другом. Растроганная таким участием баба Люся захотела остаться в Шымкенте. Ей повезло  — нашлась семья, которая взяла ее к себе жить навсегда.

Саида —  единственная из наших лауреатов, кто смог приехать на награждение. Премия стала поводом для написания первого для Саиды блог-поста. Читать о ее впечатлениях.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=X1vBnsvzZ2s&feature=player_embedded[/youtube]

Владимир Гаврин и семья

Валерий Калиев рассказал с помощью слайдкаста о многодетной семье, оказавшейся на улице

Валерий Калиев, фотокорреспондент газеты «Новый вестник». Он карагандинец, то есть, малоэмоциональный внешне. Чего не скажешь о его работах.

Историю семьи Владимира Гаврина Валера рассказал в слайдкасте, который выложил в Youtube.

В нем глава семейства — пенсионер Владимир Гаврин рассуждает о том, что такое счастье.

Размышления его были записаны в предбаннике. Небольшой комнате, в которой жил Владимир Петрович и еще 7 человек, из которых 5 — маленькие дети.

Фраза “идите в баню” для этого рядового карагандинского семейства материализовалась во вполне реальный бытовой кошмар. Наивные люди пострадали от рук квартирных мошенников, так и оказались в предбаннике поселка недалеко от Караганды. А жили в квартире в центре.

Они оказались в положении, когда казалось — никто помочь не может. Сами они просили, но как-то безрезультатно.

Историю подхватили все издания и телеканалы Караганды. Журналисты эту семью не бросили — про нее каждую неделю кто-нибудь да рассказывал. И пробили-таки совместно чиновничью броню. На семью в бане обратили внимание городские власти и высокопоставленные чиновники из Астаны. Семейству помогли. Теперь они живут в своем, чистом, отремонтированном доме. Вот такое рядовое счастье.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=vhZzPFtrTII&feature=player_embedded[/youtube]

Руслан Лазута организовал в интернете, а затем в оффлайне движение против поборов на дорогах

ОСА

Руслан Лазута, юрист и автомобилист из Караганды. В один действительно прекрасный день взял в руки камеру и стал снимать действия сотрудников дорожной полиции, которые его остановили без видимых причин.

После отснятое видео выложил на страницу в Youtube.

За год с лишним он сделал «героями» сети десятки сотрудников дорожной полиции и нашел в интернете сотни единомышленников.

К нему стали обращаться с просьбами объяснить, что делать водителям, если дорожные полицейские пытаются вымогать взятку. Тогда Руслан решил, что пора из онлайна переходить в оффлайн. И создал общество содействия автомобилистам. Сокращенно «ОСА».

Логотип этого автообщественного движения — добрая, милая оса, но посмотришь видеоролики, и сразу понятно — добрая оса может очень больно жалить.

Руслан призывает автолюбителей не бояться отстаивать свои права, только тогда, говорит он, сотрудники дорожной полиции начнут уважать нас. Движение, кстати, нашло отклик в Шымкенте. В ноябре там должны были открыть филиал ОСА.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GvZcjQCPslU&feature=channel_video_title[/youtube]

Наводнение в Уральске

Рахим первым в казнете использовал жанр "информационное кураторство" во время наводнения в Уральске

Рахим Давлеткалиев, в сети известен под ником freetonik. Родом из Уральска (запад Казахстана).

Рахим несколько лет жил и учился в Оттаве. Домой он вернется накануне Нового года.

Именно в Оттаве Рахим стал блогером и подкастером, известным за пределами казнета.

Премию он получает за то, что первым в казнете использовал жанр «информационное кураторство». Его он применил во время весеннего наводнения в Уральске. Тогда город в считанные часы оказался под водой.

Рахим сумел первее и эффективнее всех казахстанских блогеров собрать информацию, фото, видео и дополнительные важные справки (к примеру, о том, как вести себя во время ЧС) в единый пост. В течение двух дней он был практически единственным, кто освещал эту тему в блогах. Даже находясь за тысячи километров ему было небезразлично, что происходит в его городе. В казнете, особенно в первые дни, к этому ЧП блогеры оставались равнодушны.

Вот такая великолепная четверка у нас получилась. Надеемся, что «Like года» приживется, и в 2012 году награжденных будет больше. Ведь это будет значить, что интернет-журналистика кому-то помогла изменить жизнь к лучшему.

[nggallery id=100]

Большой брат следит за тобой: призрачность свободы в интернете

Методы «обеспечения безопасности» виртуальной реальности со стороны государственных органов во многих странах зачастую вызывает множество сомнений. В Центрально-Азиатском регионе, например, уже вполне обыденным стало явление ограничения доступа к интернету.

Вопросы подконтрольности информации в сети и призрачности свободы онлайн становятся все более актуальными – помните войну, объявленную студентом из Вены фейсбуку?

«Большой брат действительно следит за вами. И сегодня это высказывание Оруэлла правдивее, чем когда-либо. А 2011 год — год, когда интернет, каким мы его знали раньше, исчез», — к такому выводу пришла Сара Магдалена Голдбергер (Sara Magdalena Goldberger), журналист, специалист по связям с общественностью со стажем более 10 лет. Сара, найти которую можно здесь (если ссылка не работает, воспользуйтесь одним из советов Славы Баранского), провела небольшой анализ деятельности организаций и сообществ США и Европы, призванных обеспечить «информационную безопасность граждан».

В США закон «SOPA» (по иронии судьбы «SOPA» означает «мусор» на шведском языке) в настоящее время проходит через «законопроизводящую» машину. Индустрия развлечений США принимает его, чтобы стать своего рода глобальной «полицией контента». И если веб-страница содержит то, что индустрия рассматривает как защищенный авторским правом материал, она может быть закрыта вне зависимости от места регистрации.

Twitter, Facebook, LinkedIn, — все будут вынуждены закрыть страницы пользователей, основываясь на свободных обвинениях, если не останется иного выхода. Возможности установить истину и «переоткрыть» ваш аккаунт, если произошла ошибка, практически нет.

Немецкие компании уже закончили подготовку оборудования, способного хранить все, что происходит в интернете. Это означает, что если кто-то делает что-то неправильно, то можно будет отследить деятельность этого человека и «составить карту» его предыдущих контактов и социальных связей, включая очень частные вопросы – политические взгляды, верование или сексуальные предпочтения. На практике это означает, что даже если вы сами ничего незаконного или неправильного не сделали, вы все равно можете быть вовлечены в скандал только потому, что кого-то поверхностно знаете.

Директива хранения данных ЕС будет вновь рассмотрена в парламенте Швеции в следующем году. Все телефонные звонки шведов, SMS, MMS, электронная почта, интернет-соединения должны быть сохранены. Все это для того, чтобы иметь возможность определить, у кого и с кем был контакт, когда и где … невинные люди столкнутся с очень неприятными сюрпризами.

ЕС также принимает контроль над «облачными вычислениями». Это означает, что проверяться будут не только телекоммуникации, но и файлы попадут под регистрацию и контроль.

Помимо этого существует ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) — торговое соглашение по борьбе с подделками, из-за которого интернет-операторы вынуждены становиться следователями по уголовным делам, неся полную ответственность перед законом за то, что делают их клиенты. Для этого они должны реализовать механизмы контроля всего, что происходит в сети.

Еще одна часть европейской «бюрократии безопасности» — ENISA (European Network and Information Society Agency), агентство, регулирующее вопросы информационной безопасности европейского сообщества. ENISA гарантирует, что результаты наблюдения и регистрации информации будут распределяться между государствами-членами ЕС в соответствии с так называемым принципом конвергенции. Таким образом, способность Союза к разведывательной деятельности будет укреплена.

В Европе продолжается развитие и таких научно-исследовательских проектов, как Indect. Indect направлен на создание инструментов для увеличения уровня безопасности граждан и защиту конфиденциальности зарегистрированной информации, предназначается для обнаружения угрозы оффлайн (интеллектуальные камеры) и онлайн (компьютерные сети, особенно интернет).

Это — лишь часть разработок, готовящихся к 2012 году. И, как обычно, неприкосновенность частной жизни и гражданских свобод будет предана во имя борьбы с терроризмом, детской порнографией, обменом файлами и другим. Оправдать можно практически все, нужно лишь немного постараться…