Домой Блог Страница 433

Как российские СМИ осветили митинг 24 декабря

Митинг на проспекте Сахарова в Москве против фальсификации на выборах в Госдуму России. Запланированное событие — масштабное, значимое, историческое. Журналистам всех видов СМИ было время подготовиться. Как они освещали митинги на проспекте Сахарова?

Твиттер-трансляции вели не только сетевые авторитеты, активно им стали пользоваться и журналисты. По нескольким хэштегам велись репортажи с места. Прямые трансляции вели также в фейсбуке, как, к примеру, на странице Openspace.ru. Крупные интернет-журналы, почти все, собирали твиты и сообщения своих корреспондентов в фейсбуке и публиковали их тут же на своих сайтах. От  каждой редакции на месте работало по несколько человек.

Велось сразу больше десятка видеотрансляций, многие вели их с помощью телефонов, телеканалы могли позволить более качественную картинку, так телеканал «Дождь» показывал митинг на проспекте Сахарова в прямом эфире.

Оперативно публиковались фотографии. Под пристальным вниманием журналистов и фотокорров оказались плакаты, с которыми пришли митингующие. Накануне в сети придумывали лозунги, разрабатывали плакаты сотни людей.

Что в итоге получилось? Фотоподборок с плакатами в сети десятки. Публикуем фотографии с нескольких сайтов. Вот такие плакаты увидели корреспонденты «Московских новостей». Полностью фотосерию смотреть тут.

Плакаты на митинге 24 декабря в Москве

Плакаты на митинге 24 декабря в Москве

Плакаты на митинге 24 декабря в Москве

Плакаты на митинге 24 декабря в Москве
А таким наглядный протест увидели журналисты радио «Эхо Москвы»
724772
724774
 724776
 724777 724778
 724780
 724781 724782
 724783 724784
 724786 724787 724788
724789
724790
724791
724793
724794
724795
724796
724798
И еще несколько фотографий из группы в фейсбуке Openspace.ru, авторство не указано.

РИА Новости, которое не особо жаловали фейсбукчане за освещение митингов — мол, слишком они были негативными по отношению к протестующим. Но информагентство чисто технологически снова оказалось на высоте. Придумало интерактивную инфографику, которая наглядно показывает, сколько людей пришло на проспект Сахарова в Москве.

Прибытие людей на митинг "За честные выборы" на проспекте Сахарова
Прибытие людей на митинг "За честные выборы" на проспекте Сахарова
Полиция сообщила, что на митинг 24 декабря собралось около 30 тысяч человек. В интернете тут же появились фотографии, опровергающие официальные цифры.

А это — карта митингов по всей России. Создали ее в Яндекс.картах. В стольких городах по стране прошли акции протеста. Карта сделана на основе информации, собранной «Новой Газетой»:

Карта митингов по России

Десятки постов в блогах, экспертные мнения в десятках изданиях, сюжеты про митинги показали даже по федеральным каналам. Первые московские акции протеста после 4 декабря, дня выборов в Государственную Думу, центральные каналы не показывали несколько дней.

Специальный репортаж «Белая гвардия» (протестующие выбрали своим символом белый цвет) из цикла «Профессия-репортер». Автор: Юлия Варенцова. Так и не увидел свет. Снят с эфира НТВ.

24 декабря же выходит в эфир ток-шоу «Последнее слово». Ведущий Павел Селин. Тема программы — народные герои года, в их числе — врач Хренов из Иваново, актриса Догилева, которая борется против застройки, прокурорский работник, объявивший войну подпольным казино. Но в тот же день в фейсбуке автор программы Павел Селин сообщает, что выпуск про народных героев оказался последним. Телеканал закрыл программу за низкие рейтинги. Вот что написал Павел в фейсбуке:

«Программа «Последнее Слово» закрыта по решению руководства НТВ. В прошлую субботу был последний регулярный выпуск. Еще один спецвыпуск (снят раньше, по контракту не можем не показать) будет 14 января. Я остаюсь на НТВ, надеюсь, будет новый проект, какой — пока не знаю….»

«Официальная версия — низкие рейтинги. Про неофициальную — догадывайтесь сами(((( Мне очень забавно было сначала слушать Медведева, а потом читать Суркова про демократизацию, необходимость отклика на митинги, «новую перестройку и т.д.» в дни, когда было об’явлено о закрытии моей программы».

Пользователи фейсбука одним из лучших сюжетов признали репортаж, вышедший в «Центральном телевидении». На том же НТВ!

Репортаж в итоговой программе «Неделя» на Рен-ТВ
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=AEnJ1BOSmmM&feature=player_embedded#![/youtube]
А это — репортаж из воскресного «Времени». На сайте Первого канала сюжет предварили таким заголовком: «Митинг на проспекте Сахарова – чего хотят сердитые горожане и к чему призывают оппозиционеры«

В эфире ведущие некоторых телеканалов во время митинга 10 декабря крепили на лацканы пиджаков белые ленты — символ протестующих. Говорили в прямом эфире «ребята, мы с вами». В этот раз такой явной, внешней симпатии митингующим телевизионщики не показывали.

По мнению профессиональной телеведущей Юлии Мучник, журналиста и телеведущей томской телекомпании ТВ-2 (а у нее 4 Тэфи, одну из них она получила, обойдя Владимира Познера), показывать свои предпочтения журналисту-информационщику нельзя. Для журналиста главное «научиться смотреть на события со стороны, выслушать всех». Интервью Юли на эту тему для «Нового репортера»:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kUQeCweJM5k&feature=player_embedded[/youtube]

Казахстанская партия «Адилет» выступила против социальных сетей

Партия «Адилет» сегодня выступила против социальных сетей. Сторонники Максута Нарикбаева утверждают, что«Твиттер» и «Фейсбук» потенциально опасны для Казахстана. Представители партии даже заявили, что через них на умы казахстанцев влияют некие «третьи силы». Именно это влияние партийцы намерены уничтожить своей предвыборной агитацией.

Чтобы отвлечь граждан от вредного Интернета, «адилетовцы» выпустили целую серию агитационных плакатов. Причем на отдельных постерах символичная рука справедливости угрожает западным сайтам. В то время как на других плакатах партия «Адилет» изобразила стабильность в виде руки, поддерживающей солнце. По мнению адилетовцев, эти плакаты непременно поднимут их рейтинги.

Айгазы Наурузов, член партии «Адилет»:

«Мы считаем, что сейчас самый востребованный в мире трендэто тренд справедливости. Вы же видите в мире, да? Движение «Захвати Уолл-Стрит», арабы, россияне, все требуют справедливости. Это самое главное, без этого нельзя жить. Поэтому наша партия требует одного – справедливости во всех сферах общества».

Источник: www.ktk.kz

Павел Шеремет и Юлия Мучник о работе СМИ во время выборов

В Алматы проходит семинар «Работа СМИ во время выборов», организованный Интерньюс Казахстан. Тренеры — Павел Шеремет, обозреватель издательского дома «КоммерсантЪ» и Юлия Мучник, журналист, телеведущая «ТВ-2», Томск.

Семинар практический, поэтому уже несколько дней 6 съемочных групп, приехавших из казахстанских регионов, снимают сюжеты на выборную тематику. Лучшие из них мы опубликуем в «Новом репортере».

Для информационщиков предвыборный период — это, с одной стороны, жаркая пора — инфоповодов много, а с другой — довольно скучное время, потому как все темы достаточно однотипны.

Еще один момент, которым опасна выборная пора для журналистов, — это случайная или неслучайная возможность продаться одной из сторон: материально или идейно.

На семинаре участники с помощью тренеров ищут варианты, как сделать хорошие информационные сюжеты: не продажные, интересные, актуальные и неглупые.

Семинар длится 6 дней, поэтому невозможно пересказать все, о чем там говорят. Публикуем основные тезисы, озвученные на семинаре Павлом Шереметом и Юлией Мучник:

  • «Честный журналист стоит дороже, чем продажный. На продажном стоит его красная цена»
  • «А честный журналист может стать не бедным»
  • «Нельзя во время информационных материалов симпатизировать кому-то»
  • «Даже если это очень положительный человек»
  • «Нельзя, к примеру, вести новости с белой ленточкой»
  • «Не забывать, что и сюжете на выборную тему должен быть герой, обстоятельства, в которых он действуют, свидетели, которые рассказывают о герое, комментаторы, которые его оценивают»
  • «Ищите экспертов по выборной теме в интернете, соцсетях, попробуйте найти его в Facebook или записать по скайпу»
  • «Для провинциальных журналистов больше нет никаких границ, хотите — записывайте эксперта в любой стране мира»

«ТВ-2» при использовании скайп-интервью делят экран на две части, картинка, может, и подвисает, но это не напрягает зрителя, дают интервью в записи, звук чистят.

«Жанр для предвыборных материалов — сравнение, как агитируют политические партии: ролики, плакаты, акции. Интересно и разрешено законом».

Видеосоветы Павла Шеремета журналистам: как освещать выборы

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5kckOJAs0Ec&list=UUwQXCHas9w0JuYNoho-a_LA&index=2&feature=plcp[/youtube]

[nggallery id=102]

5 способов успешной локализации сайта

От восприятия аудиторией сайта зависит успешность компании. При этом значение имеют такие вещи, на которые мы часто не обращаем внимания. Mashable.com опубликовал интересный материал о критически важных при локализации сайтов моментах. Однако советы и примеры, приведенные ниже, наверняка окажутся полезными всем владельцам сайтов.

Роберт Лэнг (Robert Laing) является основателем myGengo, компании пятисот стартапов, которая помогает фирмам во всем мире выходить на международный рынок с удобным и доступным сервисом с возможностью масштабирования.
Давайте углубимся в тему локализации веб-сайтов, чтобы узнать точно, в чем нуждается каждая компания перед тем, как выйти на глобальный уровень. Итак, что такое «локализация»? Это перевод и адаптация контента для зарубежных рынков.

Достаточно просто, не так ли?

Теперь внимательно рассмотрим пять важных моментов, о которых следует помнить, когда речь идет о локализации веб-сайтов.

1. Картинка стоит тысячи слов

При переходе на глобальный уровень лучше использовать изображения, которые являются культурно приемлемыми и воспринимаемыми на уровне чувствительности. Если к этому относиться серьезно, то можно достичь «соединения» с теми, кто посещает ваш сайт, стимулировать здоровые отношения с потенциальными клиентами.

Давайте рассмотрим пример хорошей локализации веб-сайта. Обратите внимание на скриншот: Zynga Япония, компания-основатель Farmville и Cityville, включает японский флаг на главную страницу своего сайта. Ясно, что образ предназначен для японской аудитории.

Zynga Япония, компания-основатель Farmville и Cityville, включает японский флаг на главную страницу своего сайта

Не забывайте: разная аудитория конкретное изображение зачастую по-разному. То, что то, что приемлемо для одного целевого рынка, может принимать совершенно разные значения для другого. Например, большой палец, направленный вверх, в одной культуре является положительным утверждением, тогда как для другой это может означать: «Отвали, приятель!»

Люди очень чувствительны к таким вещам, как цвета, символы и метафоры. Что символизирует белый цвет для вашей аудитории? Чистоту или смерть?

2. Адаптация и регулировка

Не совершайте эту ошибку: принцип «один размер для всех» не работает при локализация веб-сайтов. Люди во всем мире делают разные вещи разными способами, поэтому компании, выходящие на глобальный уровень, должны адаптироваться и приспособляться, чтобы достичь успеха.

Давайте сравним английскую и японскую версии сайта Rakuten, крупнейшего в Японии торговый центр онлайн.

Обратите внимание, что сайт Rakuten США (см. выше) является простым и «чистым» по сравнению с японской версией Rakuten (см. ниже). Японские веб-сайты могут вообще часто казаться чересчур «забитыми» для взгляда представителя другой культуры.


В блоге под названием «Паззл японского дизайна» Шон Хасси (Sean Hussey), бывший сотрудник Rakuten США, предлагает свою точку по поводу японской компании: «Мы старались развивать наши продукты с чистым дизайном и интерфейсами, которые вступили в прямое противоречие с общей первоначальной концепцией дизайна компании… Это было понято как культурное различие … японские сайты полны текстом, изображениями, анимацией, столкновением цветов и прокруткой прокрутки выбора макета».

Итог: стиль и дизайн хорошо локализованного сайта означает соответствие с местными нормами, так как в данном случае аудитория воспринимает его как нечто давно знакомое и привычное.

3. Один язык, два, или комбинация обоих?

Вопрос: если основной компонент процесса локализации – перевод, то почему некоторые компании сознательно исключают перевод ключевых слов, вкладок, меню, слоганов и лозунгов?

Краткий ответ таков: никто никогда не говорил, что перевод веб-сайтов должен быть процессом «все или ничего». На самом деле, в некоторых случаях он может быть полезен для сайтов компаний, цель которых – «размыть» линии языков, а не перевести все от начала до конца. линий, а не решили перевести все это от начала до конца. Чтобы увидеть это в действии, зайдите на myGengo.

Еще один пример: сайт Airbnb (используется людьми по всему миру для поиска жилища вне дома). Airbnb предлагает пользователям аренду у «реальных людей в 19 732 городах в 192 странах».

Обратите внимание на эти два скриншота: слоган для китайской версии на английском языке (не китайском), но итальянская версия сайта – на итальянском. Почему?

Посмотрите также на фотографии счастливых друзей в верхней части страницы. В обоих примерах слова ниже изображения — на английском языке, не переведены на китайский или итальянский.

Все дело в том, что локализация не всегда наука, это еще и искусство.

Вот несколько моментов, которые необходимо учитывать при решении языкового «оснащения» вашего локального сайта.

Длина: некоторые языки кажутся более длинными при написании или печати. У слова «Пригласи друзей» подходит так хорошо, по-итальянски, как они делают по-английски?

Международное обращение: некоторый (не весь) контент на вашем сайте, переведенный на другой язык, может быть отличным способом создать международную привлекательность.

Итог: если все сделано в меру, нет абсолютно ничего плохого в смешивании языков на локализованных веб-сайтах.

4. Переводить или не переводить

Лозунг компании/слогана может быть одним из важнейших активов брендинга. Когда фразы сопутствуют названию компании, люди запоминают его лучше. Однако это очень не простой процесс, особенно при пересечении границ и языков.

Какой самый эффективный способ для компании сохранить свой бренд при выходе на новые рынки по всему миру? Несколько моментов, заслуживающих упоминания.

Фирменный стиль: последовательность играет важную роль в поддержании имиджа компании.

Нюансы: культура системы, системы взглядов и мировоззрений формирует то, как мы думаем о словах, которые используем.
Знание своей аудитории. Что кажется смешным в одном языке, может быть оскорбительным в другом.

Давайте возьмем два примера.

А. Wikipedia, перевод

Википедия, компания с ясной и точной миссией (быть свободной энциклопедией мира), имеет слоган, отражающий видение. На скриншоте виден один и тот же слоган, переведенный на каждый язык Википедии.

При переводе фразы «свободная энциклопедия» не слишком много возможностей для неправильного перевода. Если вы уверены, что то же самое относится и к слогану вашей компании, то, возможно, выбор пути перевода — хорошая идея.

Б. Facebook, без перевода. Facebook полностью изменил способ общения людей с миром, но как Facebook общается со своими пользователями? Сравним английскую и японскую версии главной страницы Facebook.

Английская страница: «Facebook помогает объединить и поделиться с людьми в вашей жизни». Японская говорит: «Используя Facebook, вы можете общаться с друзьями, коллегами и одноклассниками, чтобы углубить свои связи. Facebook также доступен с мобильных телефонов и смартфонов».

Обратите внимание, что на японской странице упоминается доступ к сайту с телефонов, а на странице на английском – нет. Это, вероятно, потому что 95% населения Японии являются абонентами мобильных телефонов.

Итак, если вы хотите добиться максимума, вы должны знать целевую аудиторию от и до.

Итог: локализованный лозунг вашей компании может быть эффективным способом укрепления отношений с потенциальными клиентами на новых рынках.

5. До мельчайших деталей. Локализация веб-сайтов означает дополнительное внимание к таким вещам, как:

Формат даты: месяц, день, год или день, месяц, год .
Время: 12-часовой формат или 24-часовой.
Цвет: думайте о восприятии цвета местной аудиторией.
Валюта: обратите внимание на преобразование и форматы.
Номера телефонов: форматы разные по всему миру.
Национальные праздники: праздники страны и региона конкретно.
Географические примеры: релевантные вашей аудитории.
Языковые коды сайтов: важно знать ISO-коды.

 

 

Давайте посмотрим на два изображения выше. Первое изображение было взято из американского сайта Apple, а второt — с веб-сайта Великобритании. Можете ли вы найти различия между ними?

Вот несколько примеров:

Дата: США: 19 мая 2012 против Великобритании: 19-мая-2012.
Время: США: 9:41 a.m, против Великобритании: 09:41.
Цвет: посмотрите внимательно на цвет позади девушки.
Итог: при локализации детали невероятно важно.

Вадим Борейко уволен с должности заместителя главного редактора газеты «МК в Казахстане»

Известный казахстанский журналист Вадим Борейко уволен с должности заместителя главного редактора газеты «МК в Казахстане», сообщил главный редактор еженедельника Адилхан Нусупов агентству КазТАГ в четверг.

«Да, это так», — сказал А. Нусупов в ответ на вопрос об увольнении В. Борейко с данной должности.

Вместе с тем руководитель издания отказался давать какие-либо комментарии по причинам увольнения известного журналиста.

В свою очередь сам В. Борейко также отказался от каких-либо комментариев по данному поводу.

Между тем информация об увольнении с поста заместителя главного редактора газеты «МК в Казахстане» В. Борейко появилась на разных интернет-ресурсах. В частности, обсуждалась версия, что его увольнение последовало после публикации статьи под названием «Аттестат незрелости» на оппозиционном информационно-аналитическом портале «Республика».

В данном материале В. Борейко высказал собственную точку зрения по событиям 16 декабря в городе Жанаозен Мангистауской области.

Как известно, В. Борейко был в числе тех, кто стоял у истоков популярной казахстанской газеты «Время», где до мая текущего года был редактором ее ежедневного выпуска.

После ухода из «Времени» журналист в качестве фрилансера публиковал свои материалы в республиканской газете «Экспресс-К», а уже с августа являлся заместителем главного редактора газеты «МК в Казахстане».

Источник: http://www.lenta.kz

По ссылке статья Вадим Борейко, посвященная событиям в Жанаозене respublikas.info

Публикуем отрывок из статьи Вадима Борейко:

«Кто крайний? Мы — за вами!

Так что чистосердечного признания насчет Жанаозена не дождемся — и не надейтесь. Тем более виновные уже названы — хулиганы и мародеры, которые охмурили бастующих нефтяников. А те прямо овцы бессловесные, пошли за козлами-провокаторами.

Что-то до боли знакомое в этих «хулиганах и мародерах», не находите? Да, именно так называли поначалу «декабристов» 1986-го, которые тоже громили витрины и поджигали машины, хорошо это помню. А некоторые деятели, сегодня позиционирующие себя «духовными лидерами», добавляли тогда, что они еще и манкурты. Через пять лет манкурты оказались героями. И продолжают ими оставаться. Квартиры вон к юбилею получают. Отношусь к этому спокойно и бесстрастно, так как наблюдал и не такие «переобувания». А вспомнил те события к тому, что история циклична и я не исключаю полного повторения сюжета.

Еще, конечно, виноватят «третью силу», куда ж без нее! А что, очень удобно: никто не знает, что это такое, поэтому страшно и веришь. Хоть бы раз уж ее показали, интересно же.

Безусловно, крайними окажутся и журналисты. Коллеги из оппозиционной газеты рассказали, что им сделали толстый намек на ответственность по закону о нацбезопасности. Да, собственно, четыре российских репортера успели попасть под раздачу. У нас ведь как: чуть какой кипеж — сразу прессу к ногтю. Это уже на уровне безусловного рефлекса.»

Инструменты недели: BrandMyMail и Isitold

BrandMyMail – это стартап, задача которого очень проста: предоставить пользователям возможность легко интегрировать учетные записи социальных сетей в Gmail.

Идея интересная: отправлять электронные письма, которые бы включали подпись отправителя, ссылки на аккаунты в твиттере, страницу в фейсбуке и сайт.

Простым перетаскиванием вы создаете шаблон письма, куда включаете твиттер, фейсбук, блог RSS-каналов, а также ряд других социальных сетей. Приложение работает на Macintosh и PC, где установлены последние версии Chrome и Firefox, а также на iPadах и Android.

Имейте в виду, однако, что бесплатный сервис в настоящее время работает только с Gmail.

Вы, разумеется, можете не хотеть, чтобы люди следили за вашими обновлениями по вашим письмам – BrandMyMail дает возможность отключать эту функцию.

В целом инструмент может быть очень удобен для малого бизнеса, самостоятельно занятых лиц или ориентированных на клиента людей, таких как страховые агенты или финансовые консультанты. Полезное приложение и для журналистов.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=I_V_kIzKKqM&feature=mfu_in_order&list=UL[/youtube]

А вот еще один интересный инструмент — isitold.com. Проверяет, насколько указанная вами ссылка стара.

Newreporter.org, например, уже «смешно стар». Нас твитили, по меньшей мере, 85 раз, и первый – 351 день назад.

Источник: mediabistro.com.

Составлен список самых опасных для журналистов точек мира

Организация «Репортеры без границ» подвела итоги 2011 года, составив список самых опасных для журналистов точек мира. Доклад был опубликован в среду, 21 декабря.
Самыми опасными местами для журналистов признаны:

Столица Бахрейна Манама
Крупнейший город Кот-д’Ивуара Абиджан
Площадь Тахрир в Каире, Египет
Ливийский город Мисурата
Штат Веракрус в Мексике
Город Хуздар в Пакистане
Ряд муниципальных районов на островах Филиппинского архипелага Лусон и Минданао
Столица Сомали Могадишо
Сирийские города Дараа, Хомс и Дамаск
Площадь Свободы (также известная как площадь Перемен) в столице Йемена Сане

Согласно данным «Репортеров без границ», в 2011 году были убиты 66 журналистов, из них 20 — в странах Ближнего Востока в ходе освещения событий так называемой «арабской весны», и 18 — в странах Латинской Америки. Самой опасной страной для журналистов оказался Пакистан — там погибли 10 представителей СМИ. В целом, по сравнению c предыдущим годом, жертв среди журналистов стало на 16 процентов больше.

Арестованы были 1044 журналиста, а 1959 сотрудников СМИ подверглись нападению или угрозам. 71 журналист был похищен, и 73 журналиста вынуждены были покинуть свою страну.

Отдельного упоминания удостоились активные блогеры и пользователи интернета. Пятеро из них были убиты, 62 — подверглись нападению, 199 были арестованы. В 68 странах мира, под подсчетам «Репортеров без границ», действует цензура в Сети.

Ранее в декабре свой доклад о гибели журналистов в 2011 году опубликовал американский Комитет по защите журналистов (CPJ). По его данным, в уходящем году погибли 43 журналиста, а самой опасной для сотрудников СМИ страной стал Пакистан.

В то же время швейцарская неправительственная организация Presse embleme campagne (PEC) подсчитала, что в 2011 году были убиты 106 журналистов, а самой опасной для сотрудников СМИ страной назвала Мексику.

Источник: lenta.ru

Попробуй нарисовать. Мастер-класс «Создание иллюстраций»

Иллюстратор — это со-творец. Не тот, кто подрисовывает картинки к тексту, а тот, кто додумывает, что хотел сказать автор, и подчеркивает скрытые смыслы. Так нам объяснила в первый день мастер-класса по «Созданию иллюстраций» тренер Зоя Фалькова. «Пересказ» текста картинкой — это иллюстрация первого уровня, менее ценная, но все же иллюстрация. Аналитика и умение рассуждать здесь ценится, как и везде.

Иллюстрации Зои Фальковой
Иллюстрации Зои Фальковой

Рисунок должен оставлять место тексту, чтобы не было перегруза, а дальше — зри в корень, развивай мысль и рисуй, — ничего сложного (на первый взгляд).

Я была одним из участников тренинга, оговорюсь сразу: рисовать я не умею вообще, разве что каляки-маляки левой ногой. Да и давно хотелось испробовать техники по Кимону Николайдису на себе.

Тренеры совместили упражнения по рисованию с разными модулями ART Directions. Работали везде: на улице, переходя от места к месту, на базе, в фотостудии. Три субботы подряд с перерывами для переваривания информации. Гульнур Кулкыбаева давала блоки, которые включали тело в творческий процесс и помогали голове проснуться.

В первый день мы учились видеть, что вокруг. Смотреть на это с точки зрения объема и с точки зрения ощущений, зарисовывать то, что видим и чувствуем.

Делали упражнение Николайдиса «Не отрывая руки». Находишь точку на человеке и, не отрывая от него взгляда, не подглядывая на бумагу, рисуешь. Даже профессиональным художникам было тяжело. Сложность не столько в том, чтобы рисовать, сколько в том, чтобы суметь отключить самоконтроль, отпустить руку и не подглядывать за тем, что получается (тут очень пригодились модули Гульнур). «Выкидывайте, — говорила Зоя, — не смотрите, скидывайте лист, рисуйте дальше». Не оценивать то, что ты делаешь, тоже было тяжело, все ж в душе гении, таланты:).

В первые минуты упражнения портрет «избранного» больше походил на бессвязные художества маленького ребенка. Через 20 минут на листе уже можно было узнать основные черты сидящего напротив человека.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

У меня стало получаться рисовать силуэты — не обрубленные прямые линии, а форму.

В течение следующих двух занятий мы работали с иллюстрациями. Начали в фотостудии, избавлялись от «правденки», оставляя только правду — чистый концепт. Лепили иллюстрацию. Пластилином были все участники, которых стало меньше.

Все, что недолепили, дорисовали потом на фотографии.

По Николайдису делали упражнение «жест». Ты рисуешь динамику, в которой можно предугадать, каким будет следующий шаг. Следишь за движущейся натурщицей и рисуешь импульс, то, как он движется, не отрывая руки. Важно найти точку старта и отследить движение.

Начинается настоящая борьба логики, рисующей контур, и тела, которое само подсказывает, как вести руку. Когда получается, хочется рисовать еще и еще (больше 30 минут упражнение делать не рекомендуется, нельзя перегружать голову).

Дружной шестеркой мы дошли до финала (было 10 участнков). Свои иллюстрации делали по произведениям казахстанских авторов, у большинства — это то, что первое попалось на жеребьевке. Сейчас иллюстрации участвуют в первом конкурсе, и по правде сказать, кто художник, кто дизайнер, а кто — человек далекий от рисования, отличить почти невозможно.

В галерее то, что у нас получилось.

[nggallery id=101]

 

 

Названа самая опасная страна для журналистов

Американский Комитет по защите журналистов (CPJ) второй год подряд признал Пакистан самой опасной страной для работников прессы. Доклад организации по итогам 2011 года опубликован во вторник, 20 декабря.

По данным CPJ, в уходящем году в мире были убиты 43 журналиста (в 2010 году — 44), семь из них — в Пакистане. По пять смертей приходится на Ливию и Ирак, три — на Мексику. Комитет занимается также расследованием еще 35 случаев гибели журналистов, чтобы определить, были ли они связаны с их работой.

В докладе отмечается, что в 2011 году 16 журналистов погибли на работе, снимая репортажи в опасных условиях. В частности, очень рискованным для сотрудников СМИ стало освещение событий «арабской весны» в Египте, Йемене и других странах. При этом журналисты нередко погибали от пуль полицейских, разгонявших антиправительственные демонстрации.

Еще восемь журналистов стали жертвами боевых действий, например, в ходе гражданской войны в Ливии. Среди них оказались известные фотографы Крис Хондрос (Chris Hondros) и Тим Хетерингтон (Tim Hetherington), а также оператор арабского телеканала «Аль-Джазира» Али Хасан Аль-Джабир.

19 журналистов стали жертвами заказных убийств. Такие случаи зафиксированы, например, в Пакистане, а также на Филиппинах и в России (в отчете упоминается убийство главреда газеты «Черновик» Хаджимурата Камалова). При этом авторы отчета отмечают, что за последние девять лет намеренно убивать журналистов стали меньше.

Наиболее уязвимыми категориями журналистов в 2011 году стали, с одной стороны, фотографы, а с другой — сотрудники интернет-изданий. Число погибших среди последних в последние годы неуклонно растет, авторы доклада связывают это с развитием интернет-журналистики как таковой. Кроме того, среди погибших высока доля журналистов, не состоявших в штате каких-либо изданий. К таковым относился, например, независимый журналист из Азербайджана Рафик Таги, убитый в ноябре.

Ранее в декабре свой доклад о гибели журналистов в 2011 году опубликовала швейцарская неправительственная организация Presse embleme campagne (PEC). По ее данным, в уходящем году погибли 106 журналистов, а самой опасной для сотрудников СМИ страной стала Мексика, где убили 12 репортеров.

Источник: lenta.ru

Какие события 2011 вас потрясли? Опрос

События здесь и планетарного масштаба, то, что коснулось соседей, и то, с чем столкнулись казахстанцы. Какие события вас потрясли, поразили, запомнились. В комментариях к посту можете поделиться мнением — чем они зацепили, почему?

[poll id=»59″]