Домой Блог Страница 57

Двуликий Янус: 8 Марта в казахстанских новостях

Традиционные темы новостного контента меняются стремительно в силу трансформации самого общества и СМИ, нашего с вами сознания и политического контента. Как это происходит, расскажет медиакритик Алия Нагорнюк.

8 Марта в нашей стране за 30 лет и задолго до этого утвердился как праздник — день почитания, воспевания, восхваления (не всегда искреннего и, надо сказать, не всегда заслуженного), признания женщин и «домашней эксплуатации» мужчин. Протестный контекст мартовского дифирамбического события десятилетиями тлел под слоем цветочных панегириков и только в последние годы стал проявляться.

Отсюда и тематическое, и «территориальное» расщепление праздника. С одной стороны, семейное (и очень нужное) торжество, поддержанное коллегами-мужчинами и руководителями разного ранга. С другой — он стал поводом для выступлений женщин по разным причинам: борьба с бытовым насилием, гендерное равенство и т. д. В отношении «территории»: цветочно-хвалебная часть концентрировалась дома и в офисах, социальная выплеснулась на улицу.

Такая тематическая дифференциация отразилась и на новостях — к слову, вяло и неинтересно рассказавших о событии.

Двуликий Янус

Начнём с массового «цветочного» подхода двуликого праздника. Вспомнился вдруг бог Янус. Его два лика обращены в противоположные стороны. В нашем же случае мы сами меняем свой лик: приняв в подарок конфеты-цветочки утром, к обеду идём с плакатами, а вечером отправляемся на корпоратив — просто пообщаться за счёт компании или в своей компании.

На КТК в эфире женщин не поздравили вовсе… Нет, мы не в обиде, да и праздник, памятуя историю вопроса, честно говоря, воспринимается как праздник всё меньше. Интересно, как будет дальше: найдём аналог из народных традиций и забудем про Клару Цеткин и остальных социалисток?

Канал в ленте новостей сообщил, что «Касым-Жомарт Токаев поздравил казахстанских женщин с 8 Марта». Авторского текста как такового нет, в основном цитируется обращение главы государства: «Наши женщины занимают руководящие должности в государственных органах и крупных компаниях, добиваются успехов в бизнесе. Неуклонно возрастает их участие в общественной и политической жизни. Неоценима роль матери в воспитании подрастающего поколения. Этот благородный труд заслуживает искреннего уважения. В любом деле женщины проявляют профессионализм и ответственность, на любом поприще способствуют укреплению гармонии, мира и взаимопонимания. Казахстан вступил в период системной трансформации и политических преобразований. Уверен, созидательная энергия женщин нашей страны станет мощной движущей силой Нового Казахстана! Желаю каждой из вас, дорогие женщины, здоровья, счастья и благополучия!»

Почему-то текст вне цитат на ленте КТК предложениями (!) совпадает с хабаровским.
КТК: «Касым-Жомарт Токаев отметил, что в Казахстане созданы все условия для самореализации женщин. Они находят своё призвание в образовании и здравоохранении, в культуре и спорте, на производстве и в правоохранительной сфере».

«Хабар»: «Касым-Жомарт Токаев в своём поздравлении отметил, что в стране созданы все условия для самореализации женщин и возрастает их участие в общественно-политической жизни. Также подчеркнул неоценимую роль матерей в воспитании подрастающего поколения, а также акцентировал внимание на их благородном труде, который заслуживает искреннего уважения».

Хочу сказать, что фраза эта оказалась сквозной практически для всех казахстанских СМИ. Так что можно говорить о «творческом принципе» нашей журналистики: «слямзить» и вставить. Особенно если учитывать, что подобные материалы, как правило, анонимны. Словом, зачем напрягаться?

Второй лик

К 8 Марта всплывают и другие темы. Это уже второй лик праздника: политический и протестный (я бы сказала: вяло протестный). В тексте про митинг женщин в Алматы на «Хабаре» просто констатировали, что он состоялся.

Требования высказали митингующие, последняя из них так и осталась в эфире с открытым ртом, раскрывающимся беззвучно, словно у рыбы. Неэстетично как-то, надо же было подрезать видео. Материал показался мне незавершённым. В этом случае выручает статистика, которой было предостаточно в другом хабаровском сюжете, похожем на отчёт ПРООН.

В этом сюжете о гендерном равенстве нет обычных казахстанок — сплошь представители агентств ООН. В их взвешенных речах, конечно, содержится зерно, но высказываний, например, женщин-депутатов ой как не хватает.

Зато много казахстанок в информации КТК о многодетных матерях Мангистау. Материал предпраздничный и вполне в духе теперешних мартовских настроений.

О прекрасной половине без человечества

Наиболее традиционной и практически повсеместно принятой формой давным-давно стали сюжеты о праздничных концертах и подорожании цветов. В этом плане показателен контент телеканала Almaty TV. «В честь представительниц прекрасной половины сегодня в филармонии имени Жамбыла прошёл праздничный концерт», — сообщает с экрана ведущая. Половины чего, хотелось бы спросить. «Прекрасная половина человечества» — устойчивый оборот и какому бы то ни было усечению не подлежит. К чести редакторов, на сайте текст дополнили… или телеведущей в прямом эфире «человечество» не понадобилось. Такую же ошибку, видимо, не считая её таковой, допустила и журналист «Хабара». Но об этом сюжете чуть позже. Сюжет о концерте абсолютно тривиальный.

«Праздничное настроение гостям дарили популярные казахстанские певцы и музыканты. Со сцены Казахской государственной филармонии звучали песни, посвящённые женщинам». Какие песни? Кто на сцене? А о том, чтобы материал был стилистически подкреплён, и речи не идет. Лексика скучная, протокольная… «В этот день в адрес милых дам звучали тёплые слова благодарности и признания. На сцене состоялась церемония награждения — памятные подарки, букеты цветов и благодарственные письма многодетным матерям, врачам и сотрудницам полиции вручал заместитель акима Медеуского района… Далее мероприятие продолжилось торжественным концертом». В самом конце — синхрон многодетной матери, место которому где-то в середине, ну уж завершающим он никак не может быть в силу того, что в нем ни экспрессии, ни эмоций. Вот и выходит, что главным героем стал мужчина — аким района.

И, наконец, «святая святых» — сюжет о подорожании цветов. Ежегодный и порядком надоевший.

«Букет» компонентов сюжета 10-летней давности: дорого, почему дорого и блиц-опрос, с одной лишь разницей, что на увеличение цены повлияли антироссийские санкции. Оригинальной можно было бы назвать концовку — постановочный стендап: «Главное не какого размера букет вы преподнесли, а то, с каким чувством вы его подарили». Но, увы, корреспондент, вопреки логике, дарит огромный букет. И хотела добавить: если в тексте звучит «Вот розы», надо бы их показать на видео.

Женская тема неминуемо активизируется в первой декаде марта, и не только в Казахстане. Она обрела какую-то двойственность в эти дни: и праздник с цветами, подарками, поздравлениями, и протест против безысходности и несправедливости — так же, как и сама весна в свою раннюю пору: снег вперемежку с капелью.

Проект BRYCA презентовал пособие по языку вражды

Проект BRYCA выпустил руководство по ненавистническим высказываниям для преподавателей университетов и шесть видеоуроков по этой же теме. Материалы пособия «Язык вражды» в современном медиа и коммуникационном пространстве» доступны на русском языке, а также ещё на четырёх языках — кыргызском, казахском, узбекском и таджикском. Пособие выпущено в сотрудничестве с кыргызским экспертом Еленой Ворониной. При подготовке национальных версий учтены особенности законодательства в каждой стране.

Выпустить руководство удалось по итогу экспериментальных курсов «Курс по ненавистническим высказываниям», который команда BRYCA подготовила для студентов Центральной Азии. Курсы стартовали в октябре 2021 года, а закончатся в конце марта 2022 года. Их слушателями стали 200 студентов первого курса факультетов журналистики и права более чем в 10 университетах Кыргызстана, Казахстана, Узбекистана и Таджикистана. Курсы состояли из шести практических заданий. Они проводились 16 университетскими профессорами. Преподаватели ставили своей целью ознакомить студентов с концепцией ненавистнической риторики и методами борьбы с ней при переходе на онлайновые платформы, а также с тем, что необходимо сделать для её предотвращения.

Цитаты из пособия

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ — предоставление другому человеку (или группе) информации о том, как воспринимаются их действия, какое влияние они оказывают на других людей, ситуацию в целом. Обратная связь в обучении позволяет влиять на участников обучения, побуждать их к анализу своих мыслей, ощущений, чувств, действий. Обратная связь должна быть корректной, вежливой, тактичной. В данном курсе для получения от студентов быстрой обратной связи предложены два метода: «Минутный опрос» и «Вспышка».

КАЗУС (СЛУЧАЙ, ПРОИСШЕСТВИЕ) — учебный или жизненный пример, случай, анализ которого позволяет выйти на обобщения, ведущие к решению проблемы. Одна из форм работы с казусом — метод моральной дилеммы. Предлагаемая для разрешения дилемма должна удовлетворять нескольким требованиям:

  • быть доступной по содержанию;
  • затрагивать действительно важные нравственные вопросы;
  • иметь как правовое, так и моральное решение.

«Языка вражды» можно избежать, его можно искоренить, исключить из нашей речи, превратить в «язык согласия», в диалог. В том числе и при обсуждении непростых тем и вопросов. Выдающийся российский филолог С. Тер-Минасова отмечает: «Языковая корректность выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью…» И каждому из нас нужно помнить об основном принципе равенства всех людей, который провозглашён в первой статье «Всеобщей декларации прав человека»: «Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства». Этот принцип лежит в основе имеющего первостепенное значение принципа справедливости и равенства.

Проект BRYCA направлен на повышение медиаграмотности молодёжи через игровые технологии. Проект способствует развитию критического мышления и направлен на повышение устойчивости молодёжи к дезинформации и языку вражды в интернете в рамках глобальной инициативы по содействию поддержке гражданского общества в деле защиты и продвижения прав и основных свобод человека во всём мире. Проект финансируется Европейским Союзом и реализуется ERIM (IREX Europe ведёт деятельность как ERIM), Фондом «Центр поддержки СМИ» (Кыргызстан), Международным центром журналистики MediaNet (Казахстан), Центром развития современной журналистики (Узбекистан) и общественной организацией «Гурдофарид» (Таджикистан).

Семиотический анализ рынка. Открытая лекция Эдьютона 2022

Вместе с исследователем рекламы из университета Тарту Александрой Милякиной продолжаем исследовать семиотику рекламы. 8-12 февраля в рамках инновационного семинара по медиа- и информационной грамотности MediaCAMP Эдьютон 2022 Александра провела три открытые сессии по этой теме. На первой встрече исследователь дала понятие семиотики рекламы, на второй рассказала о визуальной грамматике рекламы. Этот материал посвящён заключительной, третьей встрече, где речь шла о семиотическом анализе рынка. Александра исследует казахстанские и узбекистанские рекламные кампании.

Уровни рекламы

Существует четыре уровня рекламы: бренд, категория, рынок и культура. И если предыдущие два выступления в основном касались такого уровня рекламы, как бренд, то здесь речь пойдёт ещё про остальные три. Например, проявление тренда, когда все начинают снимать Reels в Instagram, либо становится популярным какой-то шрифт.

Здесь использован приём в духе «Возьмём обычный порошок и возьмем рекламируемый порошок». Если пьёте настоящий «Буратино», то у вас жизнь яркая

В некоторых странах точно есть запреты, не разрешающие использовать бренды конкурентов. Но при этом компании находят разные способы выделиться.

Реклама платёжного приложения Oson (Узбекистан). Реклама обращается к культурным проблемам, реклама становится чем-то большим, чем просто призыв приобрести какой-то продукт, она становится манифестом и важным культурным сообщением. В данном случае рекламируется гораздо больше, чем мобильное приложение

Понятие семиосферы

Юрий Михайлович Лотман — советский литературовед, культуролог и семиотик, основатель Тартуско-московской семиотической школы, автор цикла передач «Беседы о русской культуре», также знаменит своими комментариями к «Евгению Онегину» Пушкина. Языки бывают вербальные и невербальные, принадлежащие к разным культурам. Изучая их, мы можем многое узнать о людях, которые нас окружают.

Именно Юрий Лотман ввёл понятие семиосферы. Семиосфера — семиотическое пространство, которое включает всех участников коммуникации, а также созданные ими знаки, знаковые системы и тексты. Культура — пример семиосферы. Это понятие развивает идеи Владимира Ивановича Вернадского, который придумал такую вещь, как ноосфера (сфера знаний, совокупность всех мыслей и знаний, которые у нас есть).

Свойства семиосферы — граница (где заканчивается одна культура и начинается другая), ядро (классические произведения литературы и кино), периферия (маргинальные явления — например, субкультуры) и изоморфизм

Граница — разделение на своё и чужое, возможность диалога и заимствования, необходимость перевода. Пример — реклама кондиционеров в магазинах «Техномарт». Использование междометий «ооо» для выражения радости и «эээ» для выражения негативных эмоций — это культурная особенность Узбекистана.

Ядро и периферия: внутри культуры существует иерархия; деление высокой и массовой культуры (мейнстрима и маргинальной культуры); возможность диалога между ядром и периферией. Пример использования знаний о ядре и периферии — реклама колбасы Asl Baraka, которую позиционируют как «просто колбасу» для обычных людей.

Изоморфизм — многие явления природы и культуры имеют схожую друг с другом структуру. Часть похожа на целое. Текст устроен, как человеческая память, а память — как целая культура.

Семиотический квадрат

Инструмент «Семиотический квадрат» предложил французский и литовский лингвист, фольклорист, литературовед Альгидрас Жюльен Греймас.

Семиотический квадрат Греймаса — логическое выражение любой категории с помощью бинарных позиций.

На этой схеме можно увидеть рекламу парфюма, разложенную по семиотическому квадрату. Интересно по квадрату смотреть рекламу в одной нише.

Проект реализуется в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID).

Кто и зачем освещает гендерные темы в Казахстане

К Международному женскому дню «Новый репортёр» подготовил интервью с журналистами, которые пишут на гендерные темы в Казахстане и Таджикистане. В этом материале три казахстанские журналистки и один казахстанский журналист рассказали, почему для них важно гендерное равенство, и как сотрудники медиа могут помочь достичь его.

Гульмира Кусаинова

Гульмира Кусаинова, главный редактор Manshuq Media

«Честно делая свою работу»

Manshuq Media — проект для женщин и про женщин, поэтому тема женских прав, гендерного равенства проходит красной нитью через всё, о чём мы рассказываем. Мы даём авторам пространство, где можно задаваться вопросами что такое гендерное равенство и неравенство, за мы или против в этих вопросах. Мы знакомим аудиторию с героинями, которым есть что рассказать о женских правах. Мы открыто говорим о проблемах, которые есть в жизни многих казахстанских женщин. Один из таких важных проектов — «Я не знала, что это насилие». К сожалению, работа над ним не останавливается, потому что женщины продолжают писать нам свои истории, и мы их, конечно, публикуем.

Гендерное равенство для нас важно, потому что проблемы, связанные с гендерным неравенством, есть в жизни каждой женщины. И эти проблемы серьёзно влияют на качество жизни. В нашей стране до сих пор актуальна проблема обычаев, в которых имеет место насилие. К примеру, кража невесты или брак без её на то согласия. Тема насилия — серьёзная проблема, которая в последние два года не просто не решается, а наоборот — растёт. И этот список можно продолжать и продолжать, что мы и делаем на страницах Manshuq. Хейта в чистом виде не припомню, но всегда есть эпизоды с отношением, у нас спрашивают: «Зачем вам это?», «Разве вам чего-то мало?», «Разве вам не хватает тех прав, которые мы вам и так дали?». Преодолеть это непонимание можно только продолжая свою работу. Мы говорим о теме гендерного равенства, говорим, почему это важно, и постоянно заявляем свою позицию в этом вопросе.

Журналисты могут помочь достигнуть гендерного равенства, честно делая свою работу. Чтобы появилась возможность решать проблемы, нужно сделать эти проблемы явными, то есть нужно постоянно о них говорить. А в вопросах гендерного неравенства работы — непочатый край.

Айсулу Тойшибекова

Айсулу Тойшибекова, журналистка и подкастер:

«Язык формирует нашу реальность»

Я в СМИ, Telegram-блоге и подкасте освещаю темы, связанные с гендером, феминизмом, правами женщин.

В канале и подкасте для меня важно отразить репрезентацию, дать больше пространства и экспертизы для высказываний женщин и молодых девушек, которые, помимо гендерного неравенства, сталкиваются с эйджизмом. Сейчас подкаст на паузе, а раньше я рассказывала о личном опыте, делилась новостями. Сейчас стало больше медиа, гендерные вопросы получили больше пространства в них и в соцсетях.

Эта тема для меня важна, поскольку я как женщина часто испытываю скрытую или явную гендерную дискриминацию. Женщины подвергаются психологическому, физическому, сексуальному и сексуализированному насилию. Риск сексуализированного насилия сопровождает девочек с самого рождения. Женщины сталкиваются с гендерной дискриминацией на работе, учёбе, в повседневной жизни. Вопрос гендерного неравенства, на мой взгляд, должен быть приоритетным для государства. Это ненормально, когда половина населения страны сталкивается с огромным количеством препятствий в разных сферах жизни.

На свою работу я получала довольно хорошие и тёплые отзывы. К счастью, я очень редко сталкиваюсь с хейтом и непониманием — моё окружение понимает, зачем мы это делаем и почему это так важно. В то же время многие женщины и мужчины в интернете и реальности не разделяют идеи феминизма, саботируют и обесценивают их. В реальности я в случае непонимания стараюсь привести аргументы и доводы оппоненту или оппонентке, которые готовы к конструктивному диалогу. Но в соцсетях я предпочитаю не тратить на это время, особенно в случае с мужчинами. Получается, что женщина должна обслуживать мужчину и доказывать ему, почему верблюд — это верблюд, а не корова. Я лучше потрачу свои ресурсы времени, сил и знаний на женщин, которые готовы изучать вопрос.

Журналисты своей работой для достижения гендерного равенства могут сделать две важных вещи. Первая — не использовать дискриминационный язык в отношении женщин. Роль языка, тех слов, которые мы подбираем, тех месседжей, которые мы зашиваем в своих публикациях, огромен. Язык формирует нашу реальность. Вторая — репрезентация. Писать, говорить на эту тему важно и нужно. Видимость в медиа важна для достижения гендерного равенства.

Гүлмира Әбіқай

Гүлмира Әбіқай, журналист, ведущая программы «Дау-дамайсыз» на КТК, интервью записано в роддоме:

«Всё село знает, что Мыркымбай бьёт Батиму до полусмерти, а отдел не в курсе…»

 Программа «Дау-дамайсыз» ориентирована на правовую, общественную и социальную сферы.

Мы часто сосредотачиваемся на судьбах женщин. Моя миссия — противостоять жестокому обращению с женщинами. Был такой случай. Позвонила беременная седьмым ребёнком женщина, живущая в алматинском Шаныраке. Муж пьёт неделю, выгнал детей из дома, а 14-летнюю дочь ранил ножом, её госпитализировали. Полиция узнала, что отец ранил дочь, от нас, школа была не в курсе. Возник вопрос: «А нужен ли детям такой родной отец?» Они ответили, что нет — они боятся, что он их убьёт. Мужчину посадили на шесть месяцев, женщина переехала в Жаркент, родила и как многодетная мать получила дом от государства, живёт счастливо. Или же во время пандемии все преступления происходили дома, а не на улице. Во многих казахских семьях было много ужасных происшествий, таких как драки, ссоры, поножовщина. Мы спасали таких женщин.

Бывало, что мужья угрожали нам физической расправой. А жители одного села сказали: «Мы были хорошим селом. Вы приехали из Алматы, нарушили наш покой». Я отвечаю: «Это может выглядеть как тихая семья, но на самом деле эта женщина живёт в тяжелом, унизительном положении. Она даже хочет умереть». Также бывают случаи жестокого обращения с детьми и супружеской неверности.

Влияние журналистов очень велико. В Казахстане должна быть национальная идеология по защите женщин. Большинство наших героинь, моих ровесниц, неграмотны, они окончили два-четыре класса, у них нет работы. Если человек неграмотен, то он не может защитить свои права и не знает, что его права можно защищать. Они терпят насилие, они не знают, куда обратиться за помощью. При этом у многих центров по защите прав женщин существуют требования, которым многие казахстанки, нуждающиеся в их помощи, не соответствуют. В каждом районе Казахстана есть отдел по защите от домашнего насилия. Но отдел открыт для отчёта. Всё село знает, что Мыркымбай бьёт Батиму до полусмерти, а отдел не в курсе… И аул живет как будто ничего не знает. И общество закрывает на это глаза.

Накануне 8 Марта я родила ребёнка. В роддоме я увидела, в каких муках женщины рожают детей. Завтра, когда они пойдут домой, их может встретить как мужчина с цветами и объятиями, так и мужчина с хлыстом. Не имеет значения, насколько образованна женщина, подарившая новую жизнь… Каждая женщина достойна быть счастливой! Я сама потомок Отеген батыра, родом из одноимённого села в Жамбылской области. Там мы не делимся на мужчин и женщин, мы высказываем своё мнение и мыслим свободно. У меня нет цели «создать партию», мне не интересна гендерная политика. Моя главная цель в том, чтобы женщины не подвергались насилию. Казахская женщина должна быть свободной!

Айсұлтан Жақыпов

Айсұлтан Жақыпов, автор проекта «Сүйрік», создатель документальных фильмов, один из немногих мужчин, пишущих о гендерном равенстве в Казахстане. Его пример подтверждает, что права женщин — это дело не только самих женщин:

«Журналисты не должны думать: «Ой, это должен решить суд»»

Я создал проект «Сүйрік» о женщинах, которые занимаются видами спорта, в которых женщины представлены мало. Например, национальными видами спорта — кокпаром и другими конными.

Проект был тепло встречен публикой. Были и негативные комментарии, говорили: «Ой, казашки не играют в кокпар с мужчинами, куда смотрят казахские парни, теперь у вас женщины играют в кокпар, как вы допускаете это». Героиня Адалат Алтешова тоже неоднократно попросила удалить видео. Но мы не сделали этого. Мы заранее обо всём договорились с Адалат. Мы разместили видео ещё двоих человек, которые рассказали, что у наших предков были женщины, игравшие в кокпар.

Я не могу сказать, что постоянно занимаюсь темой прав женщин. Я не смотрю на это как на вопрос гендерного равенства. Я рассматриваю это как вопрос прав человека. Все люди равны. Девушки могут многое, зачастую у них есть воля и настойчивость, которых нет у нас, у мужчин. Я борюсь с нарушениями прав женщин. Если события произвели на меня глубокое впечатление, то я вмешиваюсь в события. Например, ситуация в карагандинском медиахолдинге SaryarqaAqparat — замглавы холдинга устроил харассмент девушке, которая ниже по рангу. Я поднял этот вопрос, взял интервью у обеих сторон и предал гласности. Или же минувшей зимой имам сельской мечети Каркаралинского района Карагандинской области изнасиловал семиклассницу, она забеременела, а он заставил сделать аборт. Я получил информацию об этом происшествии, изучил информацию, и имама осудили на 20 лет. Ранее по заказу ДВД Карагандинской области мы сняли социальное видео о восьми женщинах, ставших жертвами домашнего насилия. Просмотров было немного. Но именно после этого мне в личку написала женщина, сообщившая про имама в Каркаралинске. Таким образом, одна работа привела к другой.

Журналисты и блогеры могут повлиять на становление гендерного равенства, потому что они движущая сила общества. У них есть аудитория и, самое главное, — доверие людей. Если блогеры-миллионники будут писать о правах женщин, то семейных конфликтов станет меньше. Журналисты не должны думать: «Зачем мне это?» или «Ой, это должен решить суд». Важно публиковать истории, важно вызывать общественный резонанс.

Материал подготовлен в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP, которая реализуется Internews при поддержке USAID.

«Феминизм в нашем обществе слово ругательное»: как журналистки в Таджикистане пишут про гендерное равенство

Таджикские журналистки, которые посвящают свои материалы гендерному равенству, сталкиваются с обвинениями в заказном характере контента и травлей со стороны аудитории. Прекращать работать они не планируют, но иногда стараются дать себе передышку, чтобы отдохнуть от непонимания даже со стороны тех, ради кого этот контент и создаётся. Подробности об их работе — в материале «Нового репортёра».

Пару недель назад на YouTube-канале таджикского журналиста, кинематографиста Далера Имомали вышло интервью с журналисткой и активисткой Ниссо Расуловой, которая одна из немногих в Таджикистане открыто называет себя феминисткой. Этот сюжет собрал 27 тысяч просмотров (для Таджикистана это хороший показатель) и более тысячи комментариев от пользователей.

— Из которых только два процента написали что-то адекватное, — говорит Ниссо, — все остальные обвиняли меня в том, что я несчастливая, что у меня нет личной жизни, что мне заплатили, а один человек даже призывал милицию, чтобы они разобрались со мной.

Ничего радикального в этом интервью Ниссо не сказала: как обычно, объясняла, почему важно ставить гендерные вопросы, доказывала своё право быть таджичкой и одновременно выступать за идеи феминизма, говорила о том, что феминизм выгоден самим мужчинам. Но комментаторы — тоже, как обычно, — были беспощадны.

— Я знала, что аудитория Далера меня не примет, не поймёт, но я не могу говорить об идеях феминизма только на гендерно чувствительных площадках, об этом нужно говорить с другими людьми, которые чаще всего даже не понимают, за что я борюсь, — объясняет журналистка.

Ниссо начала писать на темы гендерного равенства сама, а затем и выступать в качестве эксперта в материалах своих коллег. Она признаётся, что сначала комментарии её аудитории были из серии «тупая», «страшная», теперь они изменились.

— Сейчас я получаю больше отзывов, которые полны ненависти, но в них вижу уже не пренебрежение, а страх. Страх того, что мои идеи могут понравиться их жёнам, сёстрам, дочерям, — рассказывает Ниссо.

Кроме выступлений в местных медиа, Ниссо продолжает создавать контент, посвящённый гендерным вопросам, на самых разных площадках. Например, она уже второй год выступает в качестве медиакритика на сайте «Новый репортёр», рассказывает истории женщин, которые добиваются успеха в Таджикистане, а также работает с активистами над созданием гендерной политики для общественных организаций. Ещё Ниссо и многие другие активистки объединяются в небольшие группы и помогают женщинам, оказавшимся в тяжёлых жизненных ситуациях.

Она вспоминает историю 12-летней девочки, которую на протяжении продолжительного времени насиловал сосед. Ему назначили такое наказание, что на свободу он вышел прямо из зала суда. Тогда в эту историю вмешалось гражданское общество. Сначала об этом кейсе написал политик Рахматилло Зоиров, активистки запустили флешмоб в поддержку девочки, подготовили петиции, подняли дискуссию. В итоге за ребёнка заступилась организация «Ташаббуси хукуки» (Правовая инициатива), и мужчину судили повторно.

— И тогда находились люди, которые писали в комментариях, что пострадавшая девочка не выглядит на 12 лет, что она сама виновата, что виноваты её родители. Но, несмотря на это мнение, мы добились справедливости. И это уже не в первый раз, когда гражданское общество решает серьёзные задачи. Например, уличный харассмент пару лет тому назад считался обыденным явлением, на которое не обращала внимание милиция. После того, как об этом стали писать журналистки и активистки, на проблему обратили внимание на самом высоком уровне, и теперь милиция хотя бы обращает на домогательства внимание и даже наказывает нарушителей, — рассказывает Ниссо.

Молодое поколение принимает феминизм

Вторая журналистка, которая продвигает идеи гендерного равенства, — это Алия Хамидуллина, сотрудница редакции «Азия-Плюс».

— В социальных сетях я прослыла ярой феминисткой, хотя в моих взглядах нет ничего радикального. Я часто общалась с девушками-феминистками, нашла их взгляды схожими с моими и не вижу опасность в феминизме. Я солидарна с этими женщинами и восхищаюсь их решимостью. В нашем обществе о феминизме и гендерном равенстве говорить очень сложно, а они не просто нахватались современных терминов, но действительно понимают, что это очень важно, — объясняет Алия.

В своих текстах Алия рассказывает об элементарных принципах гендерного равенства, но даже этого хватает, чтобы вызывать такие же гневные комментарии. Например, в одном из последних текстов Алия рассказывает о том, нужен ли феминизм Таджикистану: эксперты объясняют, что идеи гендерного равенства не противоречат исламу, что отстаивание прав женщин способствует развитию всего общества, но аудитория всё равно недовольна.

— Все феминистки и солидарные с ними люди получают оскорбления от общества, но не останавливаются. Нас часто обвиняют в том, что мы работаем по заказу, на гранты, но я не получаю за эти темы никаких грантов, мне просто нравится об этом писать. Правда, в последнее время задумываюсь о том, что пора сделать паузу, уже пошли реальные оскорбления, меня это обижает, у меня не такая толстая кожа, чтобы это легко переносить, — признаётся Алия.

Что касается коллег, то, по словам Алии, нападок от них за эти темы она не видела. Более того, например, сотрудники SMM-службы медиагруппы «Азия-Плюс» быстро удаляют все оскорбительные комментарии, а там, где это возможно, вступают в полемику с пользователями, пытаясь «разжевать» идеи, о которых в своих материалах говорит Алия.

— Конечно, есть поддержка со стороны коллег и экспертов, которые помогают мне готовить материалы, иногда в личку пишут незнакомые люди, говорят, что согласны с моей позицией, — рассказывает журналистка.

Кроме того, она считает, что продвинутой таджикской молодёжи идеи гендерного равенства и феминизма вообще объяснять не нужно, они сами прекрасно в них разбираются и принимают.

Как и Алия, Ниссо также чувствует поддержку со стороны экспертного сообщества и других активисток.

— Меня восхищают и вдохновляют многие гендерные активистки — например, Зулайхо Усмонова, женщина, которая сделала очень многое, чтобы лично я узнала о феминизме и гендерном равенстве, я постоянно с ней на связи и получаю мощную поддержку. Она феминистка с большой буквы, настолько грамотная, адекватная. Ещё у нас есть Малика Джуракулова — она никогда не пройдёт мимо, всегда старается помочь женщинам, оказавшимся в трудном положении, поддерживает остальных активисток. И таких имён у нас немало, все эти женщины работают со страшными кейсами, не останавливаются ни перед чем, и они меня очень вдохновляют, — говорит Ниссо.

«Не надо бояться говорить о феминизме»

Зулайхо Усмонова, о которой говорит Ниссо, — главный научный сотрудник отдела онтологии, гносеологии и логики Института философии, политологии и права таджикской академии наук. Она действительно считается самым главным экспертом по гендерным вопросам в материалах таджикских журналистов, сама пишет научные статьи, посвящённые этой теме, и выступает на публичных мероприятиях.

— Продвигать идеи гендерного равенства в академической среде мне совсем несложно, руководство и коллеги института поддерживают меня, потому что понимают: это важно. Кроме того, идеи гендерного равенства перекликаются с политикой президента Эмомали Рахмона, он постоянно говорит о необходимости повышения статуса женщины в нашем обществе, — рассказывает Зулайхо.

Она называет только двух журналисток, которые пишут на гендерные темы в местных СМИ, — это Ниссо и Алия. Есть несколько популярных экспертов и блогеров, которые также высказываются в своих соцсетях, но из-за некомпетентности искажают суть гендерного равенства и феминизма и делают только хуже.

— Я приветствую любой контент, который посвящён правам женщин, если он грамотно подготовлен, но я фактически ничего не вижу. Пишут Ниссо и Алия, остальные боятся, феминизм в Таджикистане непопулярен. Хотя я не понимаю — чего бояться? Эта тема даже не идёт вразрез с официальной позицией властей. Кстати, очень часто журналисток, которые говорят о гендере, обвиняют в проплаченности. Так вот: если бы за эти темы действительно платили, то гендерных журналистов было бы больше, — объясняет Зулайхо.

По её словам, большое количество противников феминизма в Таджикистане связано с неверным представлением о женском движении, его основах, идеях и сути, а также с довольно сильными патриархатными установками мужского населения и части женщин. Тем, кто хочет поменять это мнение, Зулайхо рекомендует повышать уровень своих знаний, читать специализированную литературу и ничего не бояться.

— Многим кажется, что темы гендерного равенства, феминизма лёгкие, и в них может разобраться каждый. Это не так. В обществе, которое не хочет принимать идеи гендерного равенства, активисткам нужно чётко аргументировать свою позицию. К сожалению, пока таких специалисток у нас явно не хватает. Есть неравнодушные женщины, но им нужно помочь получить соответствующие знания по этой теме, — говорит Зулайхо.

С тем, что знания необходимы, согласна и Алия. Она говорит, что темы гендерного равенства гораздо глубже, чем кажутся на первый взгляд, и работать над такими материалами непросто. В свою очередь, Ниссо считает, что про гендерное равенство обязательно нужно говорить на таджикском языке, потому что в русскоязычном сегменте интернета найти информацию на эту тему можно, в таджикоязычном — к сожалению, нет.

Казахстанцы возвращаются из Украины, тенге дешевеет, товары дорожают. Мониторинг итоговых ТВ-программ 28 февраля — 6 марта

Два главных события этой недели — политические. Внешнеполитическое — в Украине продолжается война, а казахстанцы из этой страны были эвакуированы на родину. Внутриполитическое — в нашей республике переименовали партию власти. Для одних итоговых программ главной была повестка первая, для других («Хабара», к примеру) — вторая.

Предсказуемо журналисты сосредоточились на ответе на вопрос: что теперь будет с казахстанской экономикой? Но есть и нюансы. Интересно, например, что на подробностях происходящего собственно в Украине и России подробно остановилась лишь Apta, прочие программы сосредоточились именно что на влиянии этих событий на Казахстан. И даже о законе «про фейки», который фактически уничтожил независимые СМИ в России, упомянули опять-таки только на канале QAZAQSTAN. Остальные эту повестку проигнорировали.

«Большие новости», КТК

Программа начинается с информации о том, что курс доллара в Казахстане бьёт исторические рекорды, но Нацбанк старается поддерживать национальную валюту.

«Курс доллара давит на стоимость товаров и принуждает продавцов переписывать ценники», — так начинается подводка к сюжету Ирины Криштоп, и это же главная его тема. Скоро подорожают техника, квартиры, автомобили (или уже дорожают). Застройщики в панике, некоторые замораживают стройки (60 % стройматериалов закупаются за рубежом за доллары), с ценой на авто всё не так плохо, продают по старым ценам, но перспектива невесёлая. Запаса техники на складах хватит на три месяца. Продажи выросли в три раза, хотя в магазинах уже стали менять ценники — даже на товары из старых партий. «Забудьте про то, что было вчера», — говорят в сюжете экономисты. В завершающем стендапе автор предполагает, что от санкций в отношении России Казахстан может получить экономическую выгоду — пусть и не сразу.

Следующий сюжет снова посвящён ситуации в Украине: для начала нам рассказали, как на родину эвакуировали казахстанцев. Материал Зарины Ахметжановой. Кроме возвращения соотечественников, она рассказала о военных новостях недели, не называя источники. Вообще у сюжета странная структура, его авторы «прыгали» с одной темы на другую: вот о «возвращенцах», потом о новостях, потом опять о вернувшихся, потом внезапно об официальной позиции Казахстана — и так далее.

«Коридор инфляции в Казахстане может вырасти на два процента (при том, что он и так 5-7 %)», — следующий сюжет посвящён тому, что будет с нашей нефтью, курсом тенге и доставкой грузов. Объясняет Алтын Мендыбаева. Довольно исчерпывающе. В целом экономисты казахстанцев успокаивают, но есть и нюансы.

Отдельно с комментариями эксперта коротко рассказали, как военный конфликт повлияет на стоимость и наличие лекарств в Казахстане.

В завершение нам попытались объяснить, почему Nur Otan теперь стал называться AMANAT, но, кроме программных речей Токаева, которые мы все и так слышали на неделе, ничего нового авторы программы не добавили. Как и эксперт от КИСИ (при президенте) Никита Шаталов. Обычному человеку всё равно непонятно, как переименование может что-то реально изменить, ведь раньше нам говорили, что Nur Otan делает всё правильно. Теперь говорят, что AMANAT будет делать правильнее. Почему? Словом, внятного ответа на вопрос «Зачем переименовали Nur Otan?», как было анонсировано, мы от журналистов не узнали. То есть последний блок получился вполне хабаровским.

«7 кун», «Хабар»

Ведущий Александр Трухачёв стартует с подводки: «И вот уже очевидно, что мир вступил в затяжной и очень сложный кризис. Российско-украинский вооружённый конфликт, ответные санкции Запада влияют и на нашу экономику». Далее — дайджест про активность президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева — разговор с Путиным, Зеленским и лидерами других государств.

Переименование партии Nur Otan в AMANAT ведущий называет «главной внутриполитической новостью недели». Заявлено, что в материале исследуется вопрос: что изменилось, кроме названия. И Трухачёв сам же отвечает на этот вопрос: «Изменились приоритеты». Сюжет об этом называется «Под новым брендом», его автор — Айгуль Амантаева. Материал изобилует штампами: как речевыми («Новый Казахстан — новое имя для правящей партии. Вариантов было несколько, но именно этот как нельзя лучше отображает священные ценности казахского народа»), так и избитыми приёмами (помимо экспертов, опрашиваются прохожие на улице, на камеру они говорят вещи вроде «Новизна — это всегда хорошо. Главное, чтобы это было безболезненно для народа»). Украшение сюжета — яркие цитаты Токаева, распекающего прежние порядки.

Далее в выпуске — опрос политологов. Им предложили высказаться о самом главном, что президент поручил партии. Почти десяток экспертов уверенно говорит про «большие политические изменения». Любопытно выглядит сравнение с Демократической и Республиканской партиями США, которые «тоже постоянно меняются и обновляются». Блок завершается «отдельным эксклюзивным интервью» Анны Абрамовой с исполнительным секретарём партии AMANAT Асхатом Ораловым.

Сюжет про эвакуацию казахстанцев из Украины называется «Дорога домой», его подготовил Амир Саменбетов. В материале есть синхроны вернувшихся на родину — в том числе эмоциональные свидетельства женщин, рассказывающих, как невыносимо каждый вечер вместе с детьми спускаться в подвал, а также высказывание посла Казахстана в Украине.

Тема продолжается новостями о том, что делают власти, чтобы отразить санкционные вызовы для отечественной экономики. Экономисты, финансовые аналитики достаточно простым и понятным языком рассказывают про опасности «рублёвой ловушки».

Далее — теперь уже постоянная рубрика STOP FAKE. Зрителю на примере новостей последней недели (перемещение военной техники, анимация на шаре EXPO в Нур-Султане, персональные данные казахстанцев якобы сливаются через приложение Ashyq) снова, как и на прошлой неделе, рассказали и показали, что такое фейки. В конце автор Анна Абрамова бесхитростно произносит: «Тех, кто тиражирует фейки, мы просим перестать это делать».

Следующий материал рассказывает про события трагического января — что происходит два месяца спустя. Журналист Григорий Беденко начал статистикой по изъятому оружию и анонсом новой серии докфильма. В материале есть синхроны задержанных, военных и медиков. Любопытен рассказ про супругов, которые укрыли в своей квартире шестерых солдат-срочников. Журналист говорит: «Они даже фамилию отказались называть». И следом синхрон женщины с титром «Айна Тушиева».

Финальный материал выпуска посвящён празднику, который отмечался 1 марта — Дню благодарности. Журналист Алия Букенова начинает словами: «Родина — это понятие, которое имеет глубокий сакральный смысл», — а в финале: «Другой Родины им не нужно». Материал — стандартный для таких поводов рассказ о переселенцах в Казахстан и их потомках, при этом милый и тёплый.

«Грани», «Первый канал Евразия»

Программа начинается с войны в Украине, а точнее — с того, что об этом говорит Токаев и с какими главами государств он побеседовал. Сюда же «пристегнули» перемены в партии власти. Всё — чинно-протокольно и оптимистично: вот сейчас поменяем название партии, и заживём. Журналисты даже записали синхоны партийцев, которые говорят красивые слова о том, что нужно сделать. О том, почему не сделали до сих пор, — ни слова.

Следующий сюжет — о том, как казахстанцев эвакуировали из зоны боевых действий. Люди говорят о разрушенных домах, пепелищах («Там страшно»), о том, как было трудно добираться домой, как их поддерживали украинцы, поили чаем и кормили. Рассказали и про то, как помогали нашим дальнобойщикам — даже украинские чиновники. Блок также рассказывает про санкции в отношении России и экономическое влияние их на нашу республику. Информация подана откровенно и подробно, с комментариями экспертов и без замалчивания «неугодных» тем (особенно если учитывать, какие ограничения в этом смысле сейчас установили для СМИ в России).

На что потратят деньги фонда Qazaqstan Halqyna? На этот вопрос попытались ответить авторы следующего блока. Он начинается с жалоб силовиков на то, как они пострадали во время январских беспорядков, и продолжается рассказом, что деньги также будут направлены на покупку лекарств для детей с орфанными заболеваниями, а не только на компенсацию пострадавшим силовикам.

Темы рубрики «Грани закона» — паводки (что на этот счёт говорят депутаты), донорство (ежегодно 200 казахстанцев умирают, так и не дождавшись донорского органа, депутаты предлагают разрешить государству оплачивать операции по пересадке за рубежом) и ипотека (интервью с депутатом Мажилиса Елнуром Бейсенбаевым). Кстати, почему-то в названии этого ролика на YouTube присутствует и наркомания, но о ней не было сказано ни слова.

Завершается программа рекламой челленджа «Первого канала Евразия» #Ялюблюкурт. Журналистка Ольга Витукевич в кадре учится его готовить, а также рассказывает, как и где его готовят и почему в День благодарности раздают его на улицах бесплатно. Замечание к тексту стендапа: нельзя говорить «самый простейший»: либо «самый простой», либо просто «простейший».

Apta, QAZAQSTAN

Apta началась не с новостей по поводу Украины, а с краткого сообщения из Акорды — президент подписал важный указ, касающийся деятельности акимов. И только потом перешли к «нынешней ситуации Украины-России» («Украина-Ресей арасындағы қазіргі жағдай»). Сюжета на эту тему опять не было. Вместо этого ведущая Жайна Сламбек сообщила «о фундаментальных новостях». В начале своей речи подчеркнула, «что хотя соседняя страна называет это специальной военной операцией, новости о войне поступают каждую минуту, а не каждый час». Говорила о встрече украинской и российской делегаций, эвакуации мирных людей, блокировке в России Facebook и Twitter, принятии в РФ закона об уголовной ответственности за фейки о российской армии, закрытии из-за этого закона нескольких зарубежных и российских СМИ (кстати, ни одна другая программа это не упомянула!) и так далее. На всё это было выделено пять минут.

Ещё одна тема, которая всплыла только в программе Apta: в соцсетях распространились фотографии гружёных танками поездов, люди предположили, что их везут в Украину. Министерство обороны РК опровергло это предположение — на самом деле их везли на ремонт из западных регионов в южные.

Подробно рассказали в программе об эвакуации казахстанцев из Украины, получился длинный сюжет, где много рассказов эвакуированных.

Президент Токаев провёл заседание Высшего совета по реформам. Обсудили влияние на экономику Казахстана санкций Запада по отношению к России. Сам сюжет посвятили теме курса тенге из-за обвала российского рубля, наплыву дешёвых российских товаров в казахстанские магазины, экспорту сырья.

В республике снова дорожают товары и продукты. В большом материале на эту тему рассказывается, что и насколько подорожало, причины объясняют продавцы, экономисты, представители сферы строительства, социологи.

Депутаты Мажилиса побывали в регионах, встретились с избирателями и вернулись в столицу. Они рассказали журналистам о проблемах, с которыми обратились к ним люди. Получился отчётный сюжет с комментариями четырёх народных избранников.

Следующий материал посвящён переименованию партии Nur Otan в AMANAT. Получился скучный и протокольный сюжет о партии с множеством синхронов президента. Немножко дали слово также спикеру Мажилиса, депутату Мажилиса, ответственному секретарю партии, общественному деятелю и сотруднику КИСИ.

Программа завершилась сюжетом о певице Розе Баглановой, в этом году празднуем 100-летие со дня её рождения. В материале много воспоминаний о ней от певцов, деятелей культуры, родственниц артистки. Очень трогательно.

Мониторинг итоговых ТВ-программ казахстанских телеканалов проводится «Новым репортёром» на постоянной основе еженедельно и публикуется по понедельникам.

«Музейные истории» на Abai TV: безлюдное пространство

В Казахстане (если сравнивать его, например, даже с Россией), не так много программ на телевидении. Но, оказывается, даже в таких обстоятельствах их создатели не могут придумать этим передачам оригинальные названия.

Например, «Новый репортёр» когда-то написал о программе «Грани» на Atameken Business, так через несколько месяцев передача с точно таким же названием появилась на «Первом канале Евразия».

И вот опять. Недавно «Новый репортёр» писал о «Музейных историях» на Qazaq TV, но оказалось, программа с ровно таким же названием позже появилась и на Abai TV.

Почему это происходит? Из-за недостатка воображения у авторов? Или из-за их лени и желания пойти по самому простому пути? Впрочем, это тема для отдельного материала. Пока же медиакритик «Нового репортёра» Газинур Гиздатов посмотрел, о чём повествуют «абаевские» «Музейные истории».

Формально цикл пока состоит из 10 фильмов, которые периодически повторяются в сетке вещания. Он полностью выстроен в духе и стилистике музейных презентаций. Но при всей внешней презентационной форме качество исполнения документальных фильмов оказалось весьма посредственным. Изначально было обещано многое: «Авторы задались целью разархивировать то, что давно убрано на дальние стеллажи». На выходе мы получили много красивых слов, столько же пафоса в закадровом тексте, заурядное видеодокументирование, скучное для местного жителя и малоинформативное для туриста. При отсутствии внятной концепции самого телецикла и понимания роли каждого отдельного музея в современной культуре трудно рассчитывать на соответствующее исполнение. Сюжет практически каждого фильма распадается на мало между собой связанные блоки, даже искусство стандартного сценария штатного экскурсовода также не относимо к этому циклу.

Обо всём и ни о чём

Авторы цикла обратились к Национальному музею РК. Огрехи повторяющиеся: наспех склёпанный продукт, в котором текст и картинка существуют раздельно. Пожалуй, даже возможная виртуальная экскурсия по этому музею смотрится логически более осмысленной, чем эти 20 минут, в которые не попали ни один учёный или археолог, которые явно напрашивались как эксперты. Были только музейные работники, явно к науке не имеющие большого отношения, — по крайней мере, по их телеверсии создавалось только такое впечатление. Но только настоящие профи, которых журналисты «Музейных историй» явно избегают во всех передачах, могут всем так рассказать о своем объекте, что даже непосвящённый побежит смотреть, слушать, читать.

Один из фильмов был посвящён резиденции Абылай хана в Петропавловске. Говорить о полноценном музее в этом случае сложно, так как предъявленный зрителю исторический новодел в современных интерьерах трудно отнести к настоящему музейному продукту. С другой стороны, в нём всё было как положено: плакатики за стеклом и под замочком, к которым близко нельзя подойти. Музейный китч и его телевизионная версия слились и составили некую единую поделку-подделку.

Сюжет о краеведческом музее в Кокшетау (музей небрежно назван в передаче «одним из древнейших, хотя, по всей видимости, имелось в виду старейшее, учреждением культуры Акмолинской области»), был прост и понятен. Столь же простецким было и визуальное исполнение: заговорили об экспозиции жилищ ботайцев, которое представлено на расстоянии вытянутой руки в соседнем Боровом, но нам предложили верить рассказу экскурсовода. Конечно, остались и другие фундаментальные недочёты: отсутствовала чётко обозначенная идея — в чём уникальность этого места для возможных посетителей. Далее — постоянная затянутость сюжета, которая прикрывается хаотично представленным видеорядом.

Слепим и полюбим

Фильм о музее музыкальных инструментов был наиболее интересен и имел внятный сюжет. Скорее всего, потому, что это музей одного экспоната во всех его исторических и географических проявлениях. Выпуск создан с наносным пиететом, но впервые в «Музейных историях» успели обозначить, что делается в музее, помимо постоянной экспозиционной работы, и хотя бы мельком продемонстрировали здание, где он располагается. Но само учреждение отличается в своей работе большей мультимедийностью, чем тот простой репортаж, который нам продемонстрировали в цикле как документальный фильм.

Сюжет о доме-музее Кунаева произвёл впечатление чего-то недоговоренного и даже не обозначенного. Как книги и зажигалки советского деятеля должны доказывать уже новому поколению казахстанцев уникальность этого человека? Включённые в этот фильм документальные кадры из YouTube озадачили тем, что это были не эксклюзивные архивные материалы из фондов, хранилищ и так далее, а кадры из социальных сетей, доступные любому студенту журфака.

Одним из последних сюжетов цикла стал материал о Музее Кастеева. О нём уже сказано, написано, представлено немало. Всё это упрощает и усложняет работу вновь обратившихся к этому собранию картин, которое многое повидало на своём веку. Но на этот раз не говорили о музее как институции, а дотошно уходили в малосодержательные искусствоведческие рассуждения об отдельных экспонатах коллекции. Искусство шестидесятников, а далее и авангард, представленный в коллекции, — тот период и те имена, которые больше всего привлекают внимание к коллекции этого музея, — были упомянуты мельком.

После «Музейных историй» остаются только вопросы: чем современные музеи отличаются от древних хранилищ? Как преобразуются на наших глазах все музеи мира, и как наши музеи вписываются в эти тренды? Ответов нет, и, судя по этому телециклу, они пока в принципе невозможны.

Характерная деталь: ни в одном выпуске мы не видим ни одного лица посетителя, входящего или выходящего из здания с экспозицией. Музейное пространство здесь вычищено от всего живого и динамичного… Чтобы не мешало? Чему?

«Открытый маслихат»: вебинар от Лиги судебных журналистов Казахстана

11-12 марта 2022 года ОФ «Лига судебных журналистов Казахстана» проводит вебинар (Zoom) «Открытый маслихат». Цель — продвижение принципов политики открытости в маслихатах республики.

Мы хотим, чтобы журналисты Казахстана имели доступ к информации, обсуждаемым депутатами документам и могли присутствовать на проведении сессий и рабочих групп маслихата.

Открытость государственных органов регулируется различными законами. В том числе — законом «О доступе к информации» и законом «О СМИ». А потому в рамках вебинара мы подробно поговорим, в каких случаях вам могут отказать в предоставлении информации, а в каких сотрудники маслихата нарушают ваши права. На конкретных примерах вы узнаете, как избежать неточной подачи и проверить информацию, как научиться правильно понимать язык чиновников.

Регистрация на семинар по ссылке. Если возникли вопросы, звоните по номеру: +7 775 100 43 93 (Татьяна).

Спикеры семинара:

  • Тамара Вааль — журналист
  • Татьяна Ковалёва — журналист

Приглашение журналистам Шымкента на тренинг по медиаэтике от KazMediaNetwork

Уважаемые журналисты, студенты факультетов журналистики и работники пресс-служб города Шымкента!

6 марта, в воскресенье, в 11.00 общественное объединение «Казахстанская медиасеть/KazMediaNetwork» приглашает вас на офлайн-тренинг.

Тема: «Медиаэтика: основы, безопасность журналиста и конфликт-чувствительные темы».

Медиатренер по конфликт-чувствительным коммуникациям и медиаграмотности — Бактыгуль Бурбаева, исполнительный директор общественной организации KazMediaNetwork

Во время тренинга мы:

  • на реальных примерах разберём те этические проблемы, с которыми сталкивается любой работник СМИ — как начинающий, так и опытный;
  • определим, какие варианты выходов существуют — и существуют ли;
  • «Битва за хайп» — обсудим вопросы соблюдения медиаэтики в профессиональном сообществе;
  • поговорим о том, что такое базовые принципы медиа, почему они важны, и как работает Общественный комитет по саморегулированию медиа в Казахстане.

Адрес: конференц-зал отеля City Hotel Shymkent, город Шымкент, проспект Республики, 4.

Контакты:

+7 707 7000 439, Ольга Настюкова, руководитель проекта

+7 777 213 1367, Бактыгуль Бурбаева, медиатренер

***

Данный тренинг стал возможным благодаря помощи американского народа, оказанной через Агентство США по международному развитию (USAID), и был подготовлен в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP, реализуемой Internews при финансовой поддержке USAID. «Казахстанская медиасеть/KazMediaNetwork» несёт ответственность за его содержание, которое не обязательно отражает позицию USAID, или Правительства США, или Internews.

Как писать на тему конфликтов: четыре важных совета от Питера де Туа

Питер Де Туа (Peter du Toit) — медиатренер, доктор философии в сфере управления конфликтами и трансформации, научный сотрудник Школы журналистики и медиаобразования Университета Родса в Южной Африке (Rhodes University). Питер де Туа проводил курсы по освещению конфликтов в Африке, Юго-Восточной и Центральной Азии.

Сейчас СМИ во всём мире используются для дезинформации, манипуляций или одностороннего освещения конфликтов. Как делать новости, не способствуя эскалации насилия? Об этом шла речь на онлайн-вебинаре по конфликто-чувствительной журналистике для журналистов и студентов факультетов журналистики из стран Центральной Азии. Организатором выступила общественная организация Kaz Media Network. «Новый репортёр» публикует ключевые моменты из выступления медиаэксперта.

Чуткость и внимательность

«Первая жертва войны — правда», — считает Питер Де Туа.

Вы должны быть чутким и внимательным. Не наша роль решать конфликты за людей. Мы можем лишь помочь этому. Журналистам важно понимать, что должно произойти, чтобы конфликт прекратился. Иногда решения не столь очевидны и не лежат на поверхности. Что должно произойти, чтобы стороны решили конфликт? Это касается всех конфликтов, как международных, так и конфликтов в семье. Критерии разные, но принципы развития конфликтов зачастую одни и те же. Стороны должны понимать, какие вопросы важны, осуждать заблуждения, должны быть честными, говорить на равных. Если одна сторона постоянно давит на другую, это не равные переговоры.

Будьте бдительны к манипуляциям, скептичны, проверяйте источники. Перепроверяйте полученную информацию, особое внимание уделяя сомнительным утверждениям. Ищите независимые источники информации.

Хорошая журналистика может способствовать установлению мира

Масс-медиа создают дискуссионную площадку для обмена мнений. «Мы можем опросить специалистов, дать слово третьей стороне — например, специалистам по международному праву. СМИ освещают недопонимания и разрушают стереотипы. Когда происходит демонизация одной стороны, журналисты развенчивают мифы, показывая, что с другой стороны не враг, а такие же люди. Мы можем дать голос тем, кого не слышат. Можем рассказать примеры того, как аналогичные или похожие ситуации разрешались в других странах, другими людьми».

У конфликтов сложная структура

Люди могут видеть историю по-разному. Не предполагайте, что разные группы людей могут быть объединены общей целью. Конфликт не будет разрешённым или управляемым, если потребности всех сторон не удовлетворены на приемлемом уровне. Спросите у представителей разных сторон, какие их намерения? Подтверждают ли их действия их слова? Помогите людям увидеть альтернативные решения.

И наконец, помните: «Война — это не спорт»

Важно знать, сколько людей было убито, ранено или перемещено. Но конфликт — это не спортивный матч. Не надо освещать войну, как спортивное соревнование. Сводки — это не сухая статистика, а судьбы людей.

***

Данный вебинар стал возможным благодаря помощи американского народа, оказанной через Агентство США по международному развитию (USAID), и был подготовлен в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP, реализуемой Internews при финансовой поддержке USAID. «Казахстанская медиасеть/KazMediaNetwork» несёт ответственность за его содержание, которое не обязательно отражает позицию USAID, или правительства США, или Internews.