Домой Блог Страница 87

Известные поневоле: в Таджикистане снова разгорелся скандал вокруг сюжета о пострадавшем ребёнке

Одно из самых массовых онлайн-изданий в Таджикистане — «Оила» — выпустило сюжет о 10-летнем мальчике, который пережил изнасилование. Эту историю перед камерой в подробностях рассказывают сам ребёнок и его мама. Журналисты считают, что таким образом они помогают жертвам добиться справедливости. Аудитория «Оилы» обрушилась на редакцию с гневной критикой.

В скандале разбиралась медиакритик «Нового репортёра» Манижа Курбанова.

Жительницу Вахшского района Хатлонской области Таджикистана, педагога по профессии Шохону Саидалиеву теперь, пожалуй, знает вся страна, и связано это отнюдь не с её профессиональными или личными успехами. Дело в том, что в её неполной семье, в которой она «и баба, и мужик», случилось горе: 23-летний мужчина (имя не указывается) изнасиловал её 10-летнего сына М. (имя было указано). Причём изнасилование произошло дважды. Шохона узнала об этом случайно, когда её сын стал кричать во сне: «Не трогай, мне больно!» Долго пришлось уговаривать мальчика рассказать правду: он был сильно напуган, ведь незнакомый насильник угрожал в случае разглашения тайны зарезать его и маму. Но в конце концов сын всё рассказал.

История, конечно, ужасная. От неё в жилах стынет кровь, и каждый, услышав об этом, начинает примерять её на своих детей. И можно только посочувствовать следователям, которые разбираются с этим делом, потому что им предстоит десятки раз задавать пострадавшему несовершеннолетнему ребёнку тяжёлые вопросы, чтобы полностью раскрыть характер преступления. Но, как выяснилось, эту работу готовы на себя брать не только милиционеры, но и журналисты.

Мы бы не узнали об этой истории, если бы не сайт издания «Оила», который не только рассказал об этом, но и показал. В своём видеосюжете журналисты попытались показать всю трагедию убитой горем сельской учительницы. Она плакала в кадре, а вместе с нею плакал обнявший её маленький сын. И хотя его лицо авторы сюжета закрыли, всё остальное они показали сполна.

«По этическим соображениям мы не можем показать вам лицо мальчика, но сам несовершеннолетний прокомментировал случившееся таким образом», — сообщил женский голос за кадром.

Ребёнок, хоть и с закрытым лицом, явно находится в тяжелом эмоциональном состоянии. Журналистка задавала ему прямые вопросы и психологически давила на него, что противоречит существующим нормам работы с несовершеннолетними. И несмотря на то, что согласие на это интервью очевидно дала мать, журналистам следовало бы учитывать тот факт, что ни мать, ни её ребенок не могут до конца понимать важность интервью и последствий материала для них.

Далее мы приведём отрывок интервью мальчика, переведённое на русский язык, но должны предупредить, что особо чувствительным людям его лучше не читать.

Итак, о том, как насильник поступил с ребёнком, сначала рассказала сама журналистка, потом авторы сюжета включили аудиозапись интервью мальчика, во время которого он, всхлипывая, ещё раз рассказывал о самом факте насилия в деталях: как насильник снял с него трусы, развернул лицом к стене (действия происходили на заброшенном участке на территории школы), как «сделал что-то такое, от чего стало очень больно и в попе стало щипать». Как только возникла пауза, интервьюер спросила: «А что потом?» «А потом я постирал грязные трусики под водопроводным краном, надел их и убежал домой». Пока длилось это интервью, авторы показывали ноги ребёнка, сидящего на кресле в редакции «Оилы», причём мальчик был настолько напряжён, что не мог даже опустить ноги на пол и держал их поджатыми. После рассказа сына эту же историю с ещё большими подробностями стала рассказывать его мама, причём женщина то и дело срывалась на плач, и ребёнок каждый раз прижимался к ней и тоже начинал рыдать.

Кадр из сюжета «Оилы»

Все самые страшные моменты своей жизни мать и ребёнок переживали снова и снова на глазах у огромной аудитории «Оилы». В конце сюжета журналисты отметили, что им важно, чтобы на проблему изнасилования детей обратили внимание власти. Взбудоражить общество «Оиле» удалось на славу: в YouYube более 400 тысяч просмотров и более четырёх тысяч комментариев. Один только пользователь Facebook Салимчони Ансори выложив видео «Оилы» с небольшим обращением к председателю парламента Рустаму Эмомали и генпрокурору Юсуфу Рахмону, чтобы они посодействовали в расследовании этого дела, получил более 44 тысяч просмотров, 713 комментариев и 918 репостов!

Впрочем, в комментариях значительная часть аудитории высказалась против таких сюжетов и выплеснула немало гнева на авторов.

«Пострадавших не стоило показывать, и их имена должны быть скрыты. То, что случилось с ребёнком, не дай Бог пережить такое. Но те, кто распространил об этом информацию, пожалуйста, сделайте так, чтобы никто не смог узнать этих бедных людей. Потому что ребёнок подрастет, и это всё в будущем скажется на его репутации», — написал пользователь Руслан.

С ним солидарна и Марджона Гаварова, которая пишет, что «никто не задумывается о будущем ребёнка, которому придётся с этим жить».

Кстати, статья 16 Конвенции ООН «О правах ребёнка» определяет право ребёнка на личную жизнь: «Закон должен защищать личную и семейную жизнь, дом, общение и репутацию (или доброе имя детей) от любого посягательства». Сказано об этом и в статье 11 закона Таджикистана «О защите прав ребёнка», в котором определены права ребёнка на неприкосновенность, честь, достоинство и личную жизнь.

Ещё одна часть пользователей после просмотра сюжета на YouTube-канале «Оилы» стала искать точные координаты «учительницы Шохоны», чтобы ей лично помочь. Ведь в эмоциональном видеосюжете красивая молодая женщина рассказала не только о трагедии, но и о своей несостоявшейся семейной жизни с бывшим мужем, который большую часть провёл в трудовой миграции, а, приезжая домой, из-за постоянного науськивания со стороны матери и брата избивал жену. Шохона во всём случившемся видит и его вину. «Если бы у моих детей был бы отец, никто бы не посмел обидеть нас», — повторяет плачущая женщина в кадре. И сочувствующие учительнице граждане, узнав, как трудно матери-одиночке поднимать на ноги двух детей, спешат узнать её точный адрес, чтобы помочь.

История девушки из Пянджа

Кстати, тяжёлая история «учительницы Шохоны» — не первая в портфолио «Оилы». Журналисты этого издания и раньше использовали все описанные приёмы для того, чтобы рассказать о жертвах насилия. Например, чего стоит сюжет, рассказывающий о вопиющем случае изнасилования родным отцом 16-летней девушки, который был опубликован в прошлом году.

Снова «Оила» постаралась соблюсти правила приличия — в кадре пострадавшая девушка снята со спины, так что лицо, по замыслу авторов сюжета, невозможно идентифицировать. Но, с другой стороны, полное имя девушки указано, её родителей — тоже, адрес и номер школы, где живёт и учится пострадавшая, — всё это есть. Авторы своими дотошными вопросами заставляют девушку описывать, что именно проделывал с ней в течение четырёх месяцев отец, а она в деталях отвечает на вопросы журналистов, скорее всего, не понимая, что перед ней не следователи, а представители другой профессии. Более того, авторы умудрились записать показания родного брата жертвы, тоже несовершеннолетнего мальчика, показывая его крупным планом, даже без попытки закрыть лицо. Ещё в сюжете была показана фотография подозреваемого (на тот момент даже следствие ещё не было начато), и дополнительно в закадровом тексте в его отношении были использованы самые оскорбительные эпитеты.   

Кадр из сюжета «Оилы»

Этот сюжет тоже получил полмиллиона просмотров и более трёх тысяч комментариев в соцсетях. Однако в комментариях авторов сюжета не то что ругали, но даже проклинали за распространение такого рода материалов.

К слову, этические нормы в отношении пострадавших от насилия детей нарушают не только журналисты «Оилы», но и других СМИ страны. Чего стоит страшная история жестокого изнасилования и убийства восьмилетней девочки, которая потрясла весь Таджикистан месяц назад. Фотографию ребёнка тогда опубликовали почти все СМИ, единицы закрыли её лицо. При этом у девочки осталась сестра-близнец, и её журналисты тоже показали.

Кто ещё плачет в кадре «Оилы»?

Но даже плачущие несовершеннолетние жертвы насилия — это еще не всё. «Оила» пошла ещё дальше: авторы опубликовали трупы умерших детей, давя на психику своих пользователей. В прошлом году на День независимости в районе Кушониён Хатлонской области произошла ужасная трагедия: 30-летняя Назокат Тоирова убила четверых несовершеннолетних сыновей и частично подожгла дом, когда глава семейства был на работе. «Оила» решила провести своё расследование и выяснить, на самом ли деле женщина могла совершить подобное. Не будем вдаваться в подробности этого видеоматериала, отметим лишь, что журналисты опубликовали фотографию с изображением четырёх мёртвых детей, лежащих посреди комнаты. Да, они закрыли их лица и лицо их матери, посчитав, что этого достаточно, но всё равно собрали тысячи гневных комментариев от своих же пользователей. Для чего журналисты показали публике эту фотографию, догадаться несложно: сюжет набрал более полумиллиона просмотров, что для медиа в Таджикистане большое достижение.

Впрочем, авторы «Оилы» обращают внимание не только на жертв уголовных преступлений, но и на детей из малообеспеченных семей, которые тоже публично показывают свою душевную боль. Журналисты, размещая такие истории, надеются, что они помогают семьям найти благотворителей, которые решат их социальные проблемы. И они действительно помогают их найти, но какой ценой? Наверняка можно добиться результатов и менее травматичными способами.  

Например, в видеосюжете «Отец в тюрьме, а дети на улице» рассказывается о горькой судьбе слабовидящей женщины и её двух малолетних дочерей. У одной из девочек тоже проблемы со зрением, и все втроём они горько плачут в кадре и просят о помощи. Такие же истории в сюжете «Чёрные дни Шарифамох и её четырёх несовершеннолетних детей», в истории «Жизнь в сарае для дров» или в ролике «Кто возьмёт за руку Мадину и её осиротевших детей?». В каждой работе пользователи видят неподдельные человеческие страдания, которые герои вынуждены переживать снова и снова при очередном вопросе журналиста и при собственных воспоминаниях.

Конечно, использование плачущих детей в кадре гарантированно «выстрелит»:  сердобольных людей в стране много, поэтому авторы сразу в материале указывают номера телефонов женщин и их банковский счет, куда можно отправить помощь. Однако никто из журналистов «Оилы», похоже, не задумывается о том, с чем могут столкнуться дети, которых они сделали знаменитыми.

В Конвенции ООН «О правах ребёнка» в статье 3 прописано золотое правило, которым должны руководствоваться люди, работающие с детьми, в том числе и журналисты: «В процессе принятия решения взрослые должны думать о том, как их решения скажутся на детях». 

Сотрудникам сайта «Оила» и всем тем, кто готовит душераздирающие сюжеты с участием детей, следует помнить об этом золотом правиле. Но если даже оно не действует, то есть правило общечеловеческое, которым руководствуются многие специалисты, в том числе и журналисты, и которое прописано во всех религиях мира, в том числе и в исламе — это правило «не навреди». Работая над темами, касающимися детей, всем журналистам следует помнить об этом.

Ток-шоу «Кел, татуласайық!» («Давай помиримся!»), часть вторая: «Неосторожно, дети!»

Ток-шоу «Кел, татуласайық!» («Давай помиримся!», которое идёт на «31 канале» больше года, уже попадало в поле зрения медиакритики. Кейс, когда в проекте пытались примирить жертву изнасилования — 18-летнюю Кызгалдак — с насильником, вызвал широкий резонанс. Если читатели возмущались, то руководство телеканала возражало, что миссия программы была неправильно понята.

На этот раз медиакритик «Нового репортёра» и автор первого материала про ток-шоу Назира Даримбет разбиралась, насколько бывают этичны авторы проекта и ведущий, «используя» в погоне за рейтингами… детей.

Одна из героинь программы — 41-летняя Баршынай Султанова — появляется у порога телеканала, словно бедная родственница в дождливый день. Она рассказывает редактору, что муж назвал ее «гулящей женщиной» и прогнал из дома. Далее в небольшом сюжете, предварявшем разговор, в кадре её маленькие сын и дочь едят сухой хлеб и рыдают, постоянно утирая слезы. Надо ли говорить, что лица малышей даже не попытались скрыть или заблюрить?

В выпуске, посвящённом нелегкой судьбе женщины, ведущий сначала около получаса «пытает» её, допрашивая, «как она докатилась» до такой жизни, доводит до слёз, затем в студию приглашаются дети. Лица их всё так же не скрыты, наоборот, много крупных планов.

Тяжёлый диалог между ведущим и восьмилетним ребёнком также сопровождается слезами последнего.

— У тебя есть другая одежда?

— Нет.

— Где твой дом, где ты сейчас живёшь?

— В Таразе, сейчас нигде.

— Хочешь жить в своём доме?

— Хочу.

— Но ведь вас прогнали оттуда, и тебя там никто не ждёт. Ты скучаешь по папе, брату? Любишь их?

— Да…

Мальчик плачет, закашливается, но «экзекуция» продолжается:

— Скажи что-нибудь папе… Что бы ты ему хотел сказать? Ведь нужно что-то сказать, чтобы вернуться домой? А может, это уже не твой дом…

Об элементарной этике, о том, что нужно как-то пощадить неокрепшую детскую душу, в студии напрочь забыли. Может быть, через несколько лет выросшие дети уже не захотят вспоминать об этом периоде своей жизни? Об этом, видимо, авторы проекта и не задумывались. Возможно, ими двигали «благие» намерения помочь обездоленным, соединить семьи — как описывается в миссии программы. Но в порыве помочь было бы нелишним помнить о заповеди «не навреди». Потому что неизвестно, что будет через несколько лет, но уже сейчас дети пережили такой стресс, что их впору срочно вести к психологу.

Ведущий, между тем, упрекает героиню: «Зачем надо было рожать их, если муж не хотел, после первого ребёнка надо было уйти от такого мужа». Это явный пример виктимблейминга — когда жертву винят в том, что она стала жертвой.

А вот ещё эпизод. Другая героиня — Жазира — с двумя несовершеннолетними девочками после смерти супруга осталась на улице, ночует на окраине города.

Сын её мужа якобы выгнал их с детьми из отцовского дома. Через несколько минут беседы с женщиной в студии также появляются дети.

На глазах старшей из девочек — подростка — после двух-трёх вопросов ведущего появляются слёзы, а Тахир Султан (ведущий) принимается за младшую.

— Что ты хотела бы сказать брату?

Не по годам смышлёная девочка отвечает, давясь слезами: «Как ты мог так поступить, мы же родные?»

— Ещё? — продолжает наседать ведущий.

Ребёнок уже обливается слезами, по-взрослому говоря о простом человеческом счастье — иметь крышу над головой.

Ещё одна женщина — Алима Оспанова — приходит в студию с сыном, страдающим ДЦП. Постоянное лечение ребёнка требует немалых средств, которых у семьи нет. Пока мать рассказывает о проблемах трёхлетнего малыша, мальчик всё время плачет, то ли от боли, то ли от какого-то беспокойства, но это не мешает никому продолжать передачу.

В студию приглашается специалист по работе с детьми с подобным диагнозом. Врач частной клиники трогает ребёнка за руки, последний от вида и прикосновений чужого дяди начинает плакать ещё сильнее. Далее идёт реклама частного медицинского учреждения (так вот ради чего так мучили больного мальчика!), а специалист в студии обещает, что малыш скоро встанет на ноги.

В этом выпуске показывают не только больного ДЦП ребёнка, но и его старшего брата — 10-летнего сына Алимы, который также со слезами на глазах рассказывает, что мечтает, как будет играть с младшим братом когда-нибудь в футбол.

Сын другой участницы проекта — Айнур Жамалбаевой — перестал слышать после перенесённого менингита. Ему сделали операцию, в одном из выпусков демонстрируют действие вживлённого аппарата, ребенок явно испытывает дискомфорт, потому что более полугода он ничего не слышал и не говорил. Специалисты в студии предупреждают, что пока он слышит только невнятные звуки, и нужно время, чтобы он привык и начал различать их. Но ведущий настойчиво несколько раз называет ребенка по имени или спрашивает: «Ты меня слышишь?» — словно собаку, которую приучают к голосу хозяина.

В предыдущих выпусках, где происходит знакомство с матерью мальчика, видео озаглавлено на YouTube-канале проекта «Ергежейлі қыз: «байсыз бала тудым»», что с казахского переводится буквально как «Лилипутка: я родила ребёнка без мужа». Второй ведущий засыпает женщину абсолютно бестактными и беспардонными вопросами: «Ваш рост — это генетическое заболевание?», «Вы вообще комплексуете по поводу вашего роста?», «Мне вот интересно, у вас есть семья?». Навряд ли подросший сын женщины будет благодарить маму за такое видео… Но это уже, как говорится, другая история.

В том, что дети не по своей воле оказались героями ток-шоу, можно, конечно, в первую очередь винить их родителей. Но это обычные люди. В момент, когда им трудно, они могут забыть или просто не подумать о последствиях своих поступков, о том, какую травму наносят своим малышам. Они наверняка никогда не слышали о журналистской этике и морали. Но именно поэтому о таких вещах должны думать и помнить наши коллеги-журналисты.

В Таджикистане закончился сезон пресс-конференций: что чиновники рассказали СМИ

10 лет тому назад президент Таджикистана выпустил указ, согласно которому два раза в год все государственные органы республики должны проводить пресс-конференции и отчитываться перед журналистами о проделанной работе. За 10 лет пресс-конференции фактически превратились в единственную площадку, на которой журналисты могут поговорить с чиновниками лично. Всё остальное время местные СМИ в лучшем случае довольствуются письменными ответами на свои вопросы, в худшем — их запросы игнорируют. Удалось ли русскоязычным журналистам из самых популярных онлайн-медиа использовать нынешние пресс-конференции и задать накопившиеся вопросы, рассказывает медиакритик «Нового репортёра» Михаил Петрушков.

Вот и отгремели залпы очередных полугодовых и практически отчётных пресс-конференций министерств и ведомств Таджикистана. Судя по списку (направленному исполнительным аппаратом президента в редакции СМИ), начиная с 12 июля и до 4 августа 68 представителей государственных и местных органов власти радовали своим общением местных журналистов.

Ожидаемым лидером в освещении абсолютно всех пресс-конференций по идее должно было стать государственное медиа НИАТ «Ховар». При прочтении анонса на сайте этого издания, посвящённого старту ежегодных пресс-конференций, любого журналиста могла охватить гордость и радость за коллег, ведь «Согласно утверждённому плану, должностные лица министерств и ведомств, предприятий, учреждений и других организаций, действующих на территории Душанбе, согласовывают сроки проведения пресс-конференций с НИАТ «Ховар»». Затаив дыхание, читательская аудитория приготовилась к получению информации «из первых рук», но анонсы предстоящих конференций на сайте НИАТ «Ховар» напоминали сводки от Советского информбюро: «2 августа министерства финансов, экономического развития, Агентства по экспорту проведут пресс-конференции». 

Некоторые публикации подкупали своей краткостью, строгостью и лаконичностью. Как, например, публикация, которая уместилась в три абзаца. При этом первый абзац был посвящён дате проведения пресс-конференции, второй — времени и месту, третий — информации о том, что «объявления о времени и месте проведения пресс-конференций публикуются в рабочие дни на сайте НИАТ «Ховар»». По-видимому, представленные в статье данные являются исчерпывающей информацией о деятельности Национального центра тестирования.

Благодаря министру финансов Файзиддину Каххорзоде население страны узнало, что «общая сумма доходов государственного бюджета составила 13,2 млрд сомони». Небольшая статья, которую посвятили журналисты «Ховара» этой пресс-конференции, нашпигована цифрами и гордостью за объёмы финансирования различных сфер народного хозяйства страны. Особую радость читателей наверняка вызвало заявление министра финансов: «Импорт превысил план на 809,6 млн сомони и по сравнению с аналогичным периодом 2020 года увеличился на 3,4 млрд сомони».

Особый интерес у журналистов вызвала и пресс-конференция председателя Налогового комитета Нусратулло Давлатзоды, которой журналисты НИАТ «Ховар» посвятили сразу две публикации: «Налоговый комитет: План по налогам и другим обязательным платежам обеспечен на 101,4 %» и вторая — «Количество налогоплательщиков, представивших документы в электронном виде, увеличилось на 5,2 тысячи».

В небольшие по объёму статьи журналисты смогли вместить изысканные, ёмкие, эпические и даже шедевральные фразы, раскрывающие всю палитру деятельности Комитета, например:

«Для предотвращения увеличения и в установленном порядке принудительного взыскания суммы задолженности по налогам, за этот период налоговыми органами в отношении налогоплательщиков-должников было принято 6550 решений о принудительном взыскании налогов на сумму 619 млн сомони,  за этом счёт и по итогам решений 2020 года в целом в бюджет поступило 550 млн. сомони, что относительно средств, поступивших в аналогичный период прошлого года, составило 139,3 млн. долл. в этом направлении предпринимаются дополнительные меры. Это на 139,3 миллиона сомони больше, чем за аналогичный период прошлого года, и в этом направлении принимаются дополнительные меры».

Орфография и пунктуация оригинала сохранены. Несомненную радость читательской аудитории вызвали и такие статьи, как «Минтруда не поддержало предложение об увеличении пенсионного возраста. Почему, пояснила глава ведомства Ширин Амонзода». И такие — «Фарход Рахими: ядерный реактор «Аргус» восстановлен на 85 %» или «В Таджикистане будет налажен выпуск отечественных аппаратов ИВЛ».

Но на фоне всех этих официальных сообщений особняком стоит текст по итогам пресс-конференции МИД, во время которой обсуждался вопрос беженцев из Афганистана. Заголовок этой статьи «МОЖНО, НО ОСТОРОЖНО» по праву достоин считаться не только одним из лучших заголовков всех сообщений о пресс-конференциях в этом сезоне, но и ответом на вопрос: а можно ли задавать острые вопросы чиновникам.

На фоне постоянного внимания «Ховара» к сфере здравоохранения Таджикистана в ковидную эпоху весьма удивительно выглядит статья, освещающая пресс-конференцию Министерства здравоохранения и социальной защиты населения. В материале с громким названием «12 000 ВРАЧЕЙ И 36 000 МЕДСЕСТЁР. Столько медработников держат «противоковидную» оборону в Таджикистане» практически изложено содержание всей пресс-конференции в версии нашего ведущего информагентства. Учитывая нынешнюю ситуацию, подобное выглядит по крайней мере странно. Напрашивается вывод: либо всё, о чём стоило сказать на пресс-конференции, уже сказано ранее, либо руководителям важнейших сфер — медицины и социальной защиты населения — и говорить-то не о чем.

«Азия-Плюс»: от некрологов до денег народа, от падения цен на морковку до маршировок

Судя по количеству (более 70) и разнообразию публикаций на сайте «Азия-Плюс», журналисты медиагруппы смогли выжать практически максимум из пресс-конференций. Причём смогли, судя по контенту, не только задать впечатляющее количество вопросов, но и получить максимальное количество ответов на них. Хотя, конечно, учитывая число отчитывающихся органов власти, публикаций могло быть значительно больше.

Успехов в личном зачёте добились мастера освещения пресс-конференций Пайрав Чоршанбиев, Мусо Бобоходжиев, Сайфиддин Караев, Сайрахмон Назриев и Аваз Юлдашев. Безоговорочное лидерство по количеству публикаций (20 материалов),  смелости, злободневности и остроте освещаемых тем принадлежит Пайраву Чоршанбиеву. Более того, заголовок его статьи «Барки точик» «умывает руки»: Мы в повышении тарифов на электроэнергию не причем» (орфография, стилистика и пунктуация оригинала) является лейтмотивом практически всех пресс-конференций энергетической компании.

Необходимо отметить, что, несмотря на смелость некоторых журналистов «Азии-Плюс», издание, похоже, подстраховалось. И некоторые сообщения с пресс-конференций журналисты не подписали своими именами, указав в графе «автор» Asia-Plus. Например, текст: «Цементный завод снова пообещали вывести из Душанбе» или материал «Минфин Таджикистана опровергло свое же заявление о расчетном счете для пострадавших в Ворухе» (орфография оригинала). По-видимому, лучше перестраховаться, ведь, говоря словами мэра Бохтара, которые он тоже произнёс в этом сезоне пресс-конференций, «У нас в городе много бессовестных руководителей».

Мэр города Бохтар Сиджоуддин Саломзода во время пресс-конференции, фото «Азия-плюс»

Как и в прошлые годы, многие заявления чиновников достойны стать крылатыми фразами или лозунгами светлого будущего. Например, фраза министра сельского хозяйства Сулаймона Зиёзоды: «Продуктов много, никто голодным не останется». Жёг глаголом сердца на пресс-конференции, судя по публикации, и глава Комитета по телевидению и радиовещанию Нуриддин Саид. Похоже, надолго в умах людей останется его ответ на вопрос «почему местным телеканалам не разрешается вести программы на местном же языке, например, в районах ГБАО?». Ответ чиновника можно высечь на скрижалях истории: «Телевидение могучий аппарат государства, идеологический аппарат и информационный аппарат. Поэтому они должны вещать на том языке, который понимает народ».

А что в сухом остатке?

Судя по освещению пресс-конференций на русскоязычной версии «Радио Озоди», большинство материалов журналисты построили по одинаковой схеме: самая важная, по их мнению, мысль чиновника — как заголовок (например, «Таджикских студентов, обучающихся в вузах Кыргызстана, вернут на родину»), затем классический заход: повтор мысли, затем указание автора, затем дата и указание на то, что эта мысль высказана в ходе пресс-конференции и далее — излагаемая в статье (порой, весьма объёмной) информация не имеет прямого отношения к самой пресс-конференции и её содержанию.

Интересен и выбор освещённых пресс-конференций: журналистов этого издания интересовали в основном высказывания чиновников, имеющих резонанс как минимум в рамках Центрально-Азиатского региона. Например: «Азим Иброхим: грузовые перевозки между Таджикистаном и Афганистаном продолжаются». Остальная информация министерств и ведомств страны, за исключением недавнего громкого убийства маленькой девочки Руфейды и позиции Генеральной прокуратуры по этому поводу, журналистов «Радио Озоди», похоже, не особо заинтересовала. В чём причины подобной обращённости вне, а не вовнутрь Таджикистана? Возможно, во вкусах и предпочтениях целевой аудитории. А возможно, в личных пристрастиях и стиле журналистов этого СМИ.

Своеобразный итог безудержной гонки пресс-конференций журналисты тоже подвели.

Например, «Радио Озоди» рассказало о том, что чиновники в последние годы всячески стараются уйти от ответов и применяют для этого самые разные методы: задают встречные вопросы, зачитывают пресс-релизы и даже грубят. Издание Nuqta.tj в статье «Ох уж эти пресс-конференции…» опубликовало развёрнутое мнение Марям Темурзоды (псевдоним известной журналистки), собравшей топ крылатых фраз и афоризмов чиновников, благодаря которым будничные отчёты превратились в карнавал юмора, интеллекта и неуёмного оптимизма. Статья построена на перекличке чиновников и активистов социальных сетей. Автор статьи сначала приводит крылатую фразу чиновника, а следом — не менее крылатые, а порой и просто шедевральные, высказывания (перлы) пользователей социальных сетей.

Автор статьи утверждает: «Обычно пресс-конференции воспринимались журналистами как “золотые” дни. А как же иначе, если для представителей независимых и даже государственных СМИ это практически единственная возможность получить ответы на свои вопросы из первых уст. Но, как и раньше это бывало, прославились пресс-конференции не особенной содержательной информативностью, а высказываниями чиновников, которые вызывали резонанс как в журналистской среде, так и у читателей в социальных сетях».

Приходится констатировать: если от чиновников читательская аудитория уже давным-давно, похоже, не ждёт ни достоверной информации, ни откровения, ни остроты, то от журналистов люди ещё по-прежнему надеются услышать неудобные вопросы в адрес государственных органов. И хочется верить, что не напрасно.

Новости о спорте всегда должны быть патриотическими: Олимпиада на казахстанском ТВ

Олимпийские игры — это апофеоз человеческого духа, величайшая борьба характеров, необыкновенная эстетика и самое наглядное выражение единения людей. «Всегда смотрю Олимпиаду — от и до, — признаётся медиакритик Алия Нагорнюк, — и новости тоже».

Четверть финала и четвертьфинал

На «Первом канале Евразия» об открытии Олимпийских игр сообщили в самом конце выпуска, аккурат перед погодой. Двадцать три секунды длилась информация.

«Олимпийские игры 2020 наконец-то начались. В эти минуты в Токио идёт церемония открытия. Впрочем, предварительные соревнования начались гораздо раньше. Казахстанец Владислав Яковлев уже преодолел квалификацию и вышел в четверть финала соревнования по академической гребле. В стрельбе из лука Денис Ганькин, Ильфат Абдуллин и Санжар Мусаев добрались до 1/32 финала. Всего в составе нашей олимпийской сборной 95 спортсменов».

Шесть строчек с небольшим для величайшего события в мире… Да и те обнаруживают незнание предмета. Олимпийские игры не начинаются, они открываются. Как нечто значимое, эпохальное. Это точка отсчёта. А начаться может всё что угодно: соревнования, занятия, испытания… А открыться — музей, школа, захватывающий вид, новые горизонты… Чувствуете разницу? Лингвистическая сочетаемость не рождается на пустом месте. Ну и сказав «открылись», ведущая избежала бы тавтологии.

Соревнования по академической гребле стартовали вовсе не ГОРАЗДО раньше, а несколькими часами ранее открытия Олимпиады. Досадно, но вполне объяснимо, когда милые девушки «с учёным видом знатока» рассказывают о чём бы то ни было и обнаруживают буквально в одном слове своё тематическое невежество. Финал ни на какие четверти не делится. Владислав Яковлев вышел в четвертьфинал. Есть ещё полуфинал, а потом уж финал, в котором и определяется победитель.

И ДОБИРАТЬСЯ до 1/32 финала не нужно. Собственно, с этой стадии состязания и стартуют. Правда, до этого происходит посев спортсменов, по результатам которого проходит распределение спортсменов и раздаются номера.

Вполне логично, говоря об открытии Олимпиады, рассказать о шансах нашей олимпийской сборной, поведать о надеждах казахстанских болельщиков (боксёрах, дзюдоистах, тяжелоатлетах), ведь они тоже телезрители. В конце концов, у нас уже есть олимпийские чемпионы, которые отправились в Токио: Дмитрий Баландин (плавание), Ольга Рыпакова (лёгкая атлетика).

 О спорте — только с эмоциями

TURKISTAN TIMES рассказал и назвал имена спортсменов.

Текст закрыт очень красочными кадрами в клиповой манере. Но первая (и бОльшая) часть сюжета посвящена общей информации о тогда ещё предстоящей Олимпиаде (виды спорта, о новых упомянуто отдельно, количество стран, график соревнований), хотя ведущий в подводке заявил:

«О том, кто же будет защищать честь нашей страны на главных мировых спортивных состязаниях и в каких видах спорта, смотрите в следующем материале». Подводка — это не просто так слова о том, что сейчас покажут, она определяет главную мысль и пропорции информации.

И не без ошибок. «Соревнования стартуют 23 июля и пройдут по 9 августа двух тысяч двадцать первого года». В порядковых числительных склоняется только последнее слово. Правильно: две тысячи двадцать первого.

«Напомним, что Олимпиада должна была состояться в две тыщи (так произнесено — А. Н.) двадцатом году…»

Такое произношение свойственно разговорно-бытовому стилю. Правильно: тЫс[и]чи (так произносится, пишется, разумеется, тысячи). Очень ровная и неэмоциональная начитка вредит восприятию. Спортивное вещание всегда вызывает патриотический всплеск в обществе, в особенности в олимпийский год. Именно этому фактору должно быть подчинено звучание текста, то есть обязательно паузирование, значительное повышение и понижение тона, акцентированное логическое ударение и т. д.

«Основная масса соревнований пройдёт с 24 июля». Масса соревнований? Согласно контексту лучше сказать: основные соревнования. В этом сюжете, отчасти напоминающем статотчёт, не хватает живого лица. В частности, Сакена Бибосынова, представителя Туркестанской области.

Тем, как ждали выхода в финал нашего боксёра, завершила свой сюжет Рамина Мирзалимова (канал Almaty TV).

Примечательно начало сюжета. Автор, рассказывая о шансах наших спортсменов уже в зените Олимпиады, «зашла» с болельщиков. На экране целая семья болеет у телевизора. Видео отчасти выглядит постановочным, но скованность перед камерой объяснима. Трудно объяснить лишь внимание оператора к ярко-красному маникюру мамы, тогда как важны эмоции, и видео должно работать именно на это.

«Дети пошли в отца и стали ярыми болельщиками. Спорт для членов семьи, как стиль жизни — папа тренер, а сыновья увлекаются футболом и дзюдо», — представляет героев автор.

И ОПЫТНЫЙ болельщик говорит: «Мы четыре года ждали Олимпиаду». Эти Олимпийские игры мы ждали пять лет. Скорее всего, человек оговорился. Но, создавая образ столь «ярого болельщика», нужно было либо перезаписать синхрон, либо вырезать досадную ошибку при монтаже.

Сама разработка темы на канале началась ещё в апреле. Такой подход, в какой-то степени плановый, говорит о том, что редакция держит руку на пульсе зрительского интереса.

Спорт уходит из новостного контента. Почему?

А ведь не так давно в каждой информационной службе работали спортивные журналисты и ведущие. Учитывая автономность таких новостей, между основным блоком и спортивным стали вставлять рекламный сегмент. Зрители, как известно, не очень любят рекламу. Это в какой-то степени послужило снижению рейтинга. С десяток лет назад спортивный блок стал просто «закрывашкой», хоть как-то компенсирующей поток криминальной информации с соответствующим видео. Да и сами спортивные новости перестали быть оперативными, интересными, с каналов по разным причинам ушли люди, глубоко и всесторонне знающие спорт (Галина Муленкова, Галина Полевая, Александр Трофимов). Огромная потеря — Диас Ильясович Омаров, настоящий интеллектуал, человек колоссальных энциклопедических знаний, имевший не только свой комментаторский, но и писательский стиль.

Сейчас о спорте вещают, конечно… Но всё больше о скандалах и околоспортивных событиях. Даже о выдающихся достижениях говорят не всегда. Об успехе нашей хоккейной сборной на чемпионате мира в этом году рассказали далеко не все. Да, не вошли в плей-офф, но так высоко в турнирной таблице ещё не поднимались. Но особого воодушевления в новостном контенте не наблюдалось. Таковы и олимпийские настроения на «Информбюро».

Рассказывая о шансах нашей сборной на золотые награды, автор начинает сюжет о неудаче Рыпаковой. Причём неожиданному фиаско спортсменки посвящена вся подводка, ведущий в студии даже на фоне фото торжествующей чемпионки лондонской Олимпиады. Для контраста, что ли?

Три предыдущие Олимпиады — три медали. Это великая карьера великой спортсменки! Могли сказаться старые травмы, отсутствие зрителей, да и Игры уже четвёртые… Но Нургали Карабаев лишь выражает сожаление:

«Но, к сожалению, не смогла прыгнуть так далеко, чтобы попасть в финал, хотя на неё возлагали надежду». В устойчивом сочетании «возлагать надежды» существительное употребляется только во множественном числе.

Особого оптимизма нет и в дальнейшем повествовании.

«Аналитики всё ещё надеются, что у нас есть шансы на золото, и ставку делают на бокс». Между выражением «ВСЁ ЕЩЁ надеются» и словом «надеются» есть существенная разница. В выбранном автором первом варианте — и пессимизм, и известная ирония.

Мой экскурс в лексикологию неслучаен. Спортивные новости — совершенно особенные. Здесь как нигде важно знать особенности описываемой области, специфику подачи, сленг и многое другое. …Можно, например, пробежать 25 км по пересечённой местности и ощутить, как труден путь к Олимпиаде, даже без медали. Написать информационно насыщенное сообщение, логически его выстроить, сопроводив красочным визуальным рядом… непросто, но возможно. Но этого мало. Новости о спорте ВСЕГДА должны быть патриотическими, даже если наши кумиры проигрывают.

Плавание и повторы: как смотрели Олимпиаду-2020 в Казахстане

23 июля, когда в Токио начались Летние Олимпийские игры, власти страны объявили о достигнутой договорённости по покупке лицензионных прав на их трансляцию. Казахстанцы уже почти потеряли надежду на успех отечественных переговорщиков, но они не подвели: японский правообладатель продал показ мировых стартов за 6,25 млн долларов. В результате аудитории предложили чуть более 400 трансляций по 30 с лишним видам спорта. «Новый репортёр» разобрался, какие дисциплины были самыми популярными среди телезрителей*, и сравнил рейтинги** Олимпиады-2020 с предыдущими Играми в Лондоне и Рио-де-Жанейро.

Самое большое количество зрителей собралось у экранов телеканала QAZAQSTAN 26 июля, когда должна была начаться прямая трансляция с соревнований по тяжёлой атлетике среди женщин до 55 кг. В тот день Зульфия Чиншанло завоевала для Казахстана третью бронзовую медаль, однако увидеть все подходы спортсменки в live-формате удалось немногим. Во время рывка на телеканале была музыкальная пауза. Пока тяжелоатлет Илья Ильин исходил в соцсетях праведным гневом, другие смотрели трансляции других стран (например, украинскую). Спустя некоторое время QAZAQSTAN всё-таки начал показывать соревнования, но с отставанием от прямого эфира. 

Больше ни один эфир с тяжелоатлетами не попал в топ-10 самых рейтинговых трансляций токийской олимпиады — несмотря на то, что именно в этой дисциплине Игорь Сон также стал бронзовым призёром. Пик популярности тяжёлой атлетики пришёлся на Олимпийские игры в Лондоне, когда спортсмены пополнили общий медальный зачёт страны аж на четыре золотые медали. В 2012 году топ самых рейтинговых трансляций состоял почти сплошь из соревнований по тяжёлой атлетике (7 из 10). Перед Играми 2016 года разгорелся допинговый скандал, четырёх чемпионов решили не допускать к участию в соревновании (а после и вовсе лишили медалей), СМИ писали о «похороненной» сборной. В результате интерес казахстанцев к этому виду спорта значительно угас — всего две трансляции попали в число самых популярных на Играх в Рио-де-Жанейро.

Фото НОК Казахстана, Женис Ыскабай

Второе место среди самых рейтинговых трансляций прошедшей Олимпиады делят выступления наших боксёров и дзюдоистов. С дзюдо история вышла трагической: на второй день Олимпиады телезрители попросту не смогли найти ни один казахстанский канал, который в прямом эфире показал бы, как Елдос Сметов выиграл бронзовую медаль. Объясняться пришлось Наги Бакытбекову, директору телеканала Qazsport: «Олимпийская программа субботы, 24 июля, была включена в расписание трансляций, несмотря на риски, связанные с тем, что накануне не удалось провести подготовительные работы в полном объёме».

По поводу «технических шероховатостей» и дзюдо спустя три дня развёрнуто высказалась и Аида Балаева, министр информации и общественного развития. Выходить из положения решили традиционно — путь Сметова к медали QAZAQSTAN показал в тот же день в записи в 21:00, этот повтор и собрал относительно неплохие рейтинги. Ни в Лондоне, ни в Рио-де-Жанейро схватки дзюдоистов не попадали в число самых популярных трансляций. 

Если же говорить о боксе, то больше всего зрительского внимания привлекли бои, которые в прямом эфире «Хабар» показывал 1 августа. Тогда за победу в четвертьфинале боролись два казахстанца — Абильхан Аманкул и Камшыбек Кункабаев. Аманкул проиграл бразильцу, а Кункабаев одолел россиянина и через три дня стал бронзовым призёром Олимпиады-2020. Кроме этого, свои рейтинги собрали трансляции 25-го (Закир Сафиуллин выходит в ⅛ финала) и 31-го июля (Сакен Бибосынов, будущий обладатель бронзовой медали, и Сафиуллин проходят в четвертьфинал). Другие поединки, очевидно, казахстанцев совсем не радовали — тем более, что о «провале» казахстанских боксёров на Олимпиаде СМИ говорили уже с конца июля и продолжают искать причины до сих пор. 

Фото olympic.kz

Олимпийские игры в Рио-де-Жанейро — не в пример только что прошедшим — принесли Казахстану одну золотую медаль, две серебряные и две бронзовые в боксе. Телезрители с интересом наблюдали именно за этой спортивной дисциплиной: в 2016 году в топ-10 попали сразу семь трансляций. На Лондонской Олимпиаде казахстанские боксёры четыре раза оказывались на пьедестале, но в число самых популярных трансляций бокс попал лишь дважды.

Наконец, ещё одним видом спорта, который удостоился повышенного зрительского интереса в минувшем августе, стало плавание. В топ-10 попали сразу четыре трансляции. Это тем более удивительно, что во время двух предыдущих Олимпиад плавание вовсе не поднималось в первую десятку по телерейтингам. Нынешним своим успехом эта спортивная дисциплина, безусловно, обязана Дмитрию Баландину — пловцу, который завоевал в Рио-де-Жанейро золотую медаль на 200 метрах брассом.

25 июля телезрители в повторе наблюдали за квалификационным выступлением Дианы Назаровой на дистанции 100 метров на спине (8-е место), 29 июля тоже в повторе смотрели на финал дистанции 200 метров брассом среди мужчин (Дмитрий Баландин в этот заплыв не попал). В другие два раза телезрители предпочли плавание на открытой воде, где наш спортсмен занял 21-е место, и финал по синхронному плаванию. В этой дисциплине Казахстан не был представлен.

Фото olympic.kz

Каратэ и вольная борьба — дисциплины, в которых казахстанские спортсмены завоевали ещё три бронзовые медали — вовсе не попали в число самых популярных трансляций с токийских Олимпийских игр. В первом случае всё объяснимо: каратэ впервые был представлен на олимпийском турнире, и казахстанцы, должно быть, ничего не ожидали от выступления казахстанцев в этой дисциплине. Можно было бы предположить, что во время парижской Олимпиады в 2024 году зрители уже не пропустят выступления отечественных каратистов, но каратэ неожиданно исключили из программы будущих Игр. Отсутствие же высокого интереса к вольной борьбе не слишком объяснимо: на Олимпиаде в Рио-де-Жанейро казахстанские женщины-борцы вольного стиля завоевали одну серебряную и две бронзовые медали.

Примечательно также, что в 2016 году в число самых рейтинговых трансляций, кроме бокса и тяжёлой атлетики, попали прыжки в воду. Ни один спортсмен из Казахстана в этих соревнованиях не участвовал и не участвует по сей день. В 2012 году компанию боксу и тяжёлой атлетике в топ-10 составила греко-римская борьба. В Лондоне Даниялу Гаджиеву удалось взять бронзу в этой дисциплине. 

Лондонские игры казахстанцы имели возможность наблюдать по «Хабару», в 2016 году трансляцию игр из Рио-де-Жанейро обеспечивал еще и QAZAQSTAN. Олимпиаду в Токио же транслировали уже четыре телеканала — «Хабар», QAZAQSTAN, Qazsport и EL ARNA. Последний, хоть и призван демонстрировать фильмы отечественного производства, всё больше исполняет в этом государственном телесемействе вспомогательную роль: именно на нём во время дистанционного учебного года транслировались телеуроки, он же взял на себя часть олимпийских эфиров из Токио. Самых, надо полагать, неинтересных для казахстанского зрителя: например, тхэквондо, баскетбол, футбол, стрельба, скалолазание, хоккей, гандбол. 

Фото olympic.kz

Максимальный рейтинг Олимпиады-2020 в Казахстане — 1,9. Для сравнения: рейтинг самого популярного в июле 2021 года выпуска новостей КТК ровно в два раза выше. Таким образом, спортивные трансляции не пользовались большой популярностью у телеаудитории. Большая их часть (почти четверть!) пришлась на плавание, на втором месте по количеству включений — бокс, на третьем — волейбол, в том числе пляжный. Казахстанских волейболистов при этом на Олимпиаде не было. 

Остаётся отметить, что чемпионат Европы по футболу, который состоялся месяцем ранее, собрал значительно большую телеаудиторию в Казахстане. Любителей футбола среди наших сограждан оказалось больше, чем тех, кто переживал за успех национальной сборной на Олимпийских играх в Токио. Этот факт, безусловно, огорчает, но не удивляет: по всему миру Олимпиаду смотрят всё меньше и меньше. Например, в России, завоевавшей 71 медаль, рейтинги трансляций не поднялись выше 1,7. В США количество телезрителей сократилось почти на 50 % по сравнению с Олимпиадой в Рио-де-Жанейро. Похоже, дело уже не столько и не только в спортивных достижениях конкретно взятой страны.

* По данным выборки, подготовленной International Media Service на основе телевизионных измерений Kantar.

** Рейтинг — потенциальная аудитория программы, выраженная в процентах от общего числа жителей страны, имеющих телевизор. Имеет принципиальное значение для рекламодателей

Экспрессивная лексика и неверная терминология. Как избежать иска журналисту в Узбекистане?

Специально для «Нового репортёра» медиаюрист Карим Бахриев рассказывает о безопасности журналистов в Узбекистане. В первом материале эксперт дал определение безопасности журналистов, привел её классификацию, а также описал меры по соблюдению правил юридической безопасности. В этой статье эксперт поделился, какие ошибки в деятельности журналистов дают повод для подачи иска и каким образом можно избежать юридических последствий за материалы.

Много случаев, когда журналисты сами в своих материалах дают повод для подачи иска, используя экспрессивную лексику и неверную терминологию. Рассмотрим, какие ошибки встречаются часто на практике:

  • неправильное употребление терминов;
  • допущение фактических ошибок. Например, когда называют преступниками лиц без достаточных на то оснований, до вступления в законную силу приговора суда. Например, гражданина Норматова обвиняют в получении взятки, однако приговора суда нет, идёт предварительное следствие. Журналист, который готовит материал об этом деле, должен знать, что писать «гражданин Норматов — взяточник» нельзя. Однако можно написать, что «по мнению следствия, гражданин Норматов получил от гражданина Эшматова взятку в таком-то размере»;
  • неточный выбор слов и выражений;
  • употребление лексики, обрекающей на получение претензии или иска. Речь о лексике, обозначающей негативную, с точки зрения интересов общества, деятельность, нередко имеющую чёткую юридическую квалификацию: бандит, вор, мошенник, проститутка, шпион и др.;
  • употребление слов и словосочетаний, в значении которых содержится негативная оценка деятельности, занятий, поведения кого-либо, сопровождаемая экспрессивной окраской публицистического характера. Например, антисемит, изменник, предатель и др.;
  • использование словосочетаний, имеющих устойчивый негативный оттенок. Например, женщина лёгкого поведения, падшее создание, стоять на панели, политическая проститутка и др.;
  • употребление слов, употребляемых в переносном значении, которые приобретают при этом негативную оценку. Например, коновал — плохой, невежественный врач; мясник — жестокий, склонный к убийству человек.

Распространена такая ошибка, когда даётся негативная публикация о некоем человеке без указания его фамилии. И если в публикации содержатся факты, которые можно соотнести только с этим гражданином и никем другим, это даёт возможность читателю безошибочно определить, о ком идёт речь. Данное обстоятельство позволяет герою публикации обратиться в суд с иском о защите чести и достоинства.

Как избежать юридических последствий за материалы?

Можно дать несколько советов, которые помогут журналисту избежать юридических неприятностей:

  • Вместо утверждений журналист может задавать риторические вопросы, которые не могут послужить основанием для обращения в суд. Например: «Интересно, расценила бы прокуратура действия чиновника из Самарканда как коррупцию?» или «Интересно, являются ли действия андижанского чиновника взяточничеством?».
  • Употребление вводных слов «как говорят», «возможно», «вероятно», «кажется», «ходят слухи», «бытует мнение» и тому подобное. Это также лишает героев публикаций возможностей подать иск. Теле- и радиожурналистам, журналистам аудио- и видеоматериалов необходимо следить за своей интонацией, так как даже самое безобидное слово, произнесённое с экспрессией, может показаться герою материала унизительным и оскорбительным.
  • Чтобы избежать претензий при освещении конфликтов, журналист должен отразить в материале позиции всех его участников.
  • Прежде чем засесть за написание статьи, журналисту необходимо побеседовать с экспертами, специалистами, ответственными работниками, ознакомиться с документами и другими материалами. Необходимо всесторонне рассмотреть поднятую им проблему: побеседовать со всеми заинтересованными лицами, получить интересующие его документы с обеих сторон, удостовериться в их подлинности, исследовать их.
  • Соблюдение этических и общечеловеческих норм. Можно опираться на Кодекс профессиональной этики Союза журналистов Узбекистана.
  • Выдержка своей публикации в корректном тоне, чтобы избежать хлёстких фраз, сделать убедительный материал, аргументируя свои обвинения фактами, избежав эмоции.
  • Сохранение конфиденциальности своих источников, защита источника информации.
  • Постоянное и тщательное изучение своих источников информации, даже самых надёжных и доверенных.
  • Быть «над схваткой». Ни в коем случае не идентифицировать свою позицию ни с одной из сторон конфликта.

По возможности необходимо показывать юристам все материалы до публикации. Им же рекомендуется поручать и защиту в суде в случае подачи иска о защите чести и достоинства.

Чтобы работать в юридической безопасности, журналист обязан:

  • соблюдать устав редакции, в которой работает;
  • проверять достоверность сообщаемой ему информации;
  • удовлетворять просьбы лиц, предоставивших информацию, об указании на её источник, а также об авторизации цитируемого высказывания, если оно оглашается впервые;
  • сохранять конфиденциальность информации или её источника;
  • получать согласие на распространение информации о личной жизни у гражданина или его законных представителей, за исключением тех случаев, когда это необходимо для защиты общественных интересов;
  • при получении информации от граждан предупреждать их об аудио- и видеозаписи, о фото- и киносъёмке;
  • ставить в известность главного редактора о возможных исках и предъявлении иных, предусмотренных законом требований в связи с распространением подготовленного им сообщения и материала;
  • отказаться от данного ему главным редактором или редакцией задания, выполнение которого связано с нарушением закона.

В каких случаях журналисты освобождены от юридической ответственности за достоверность своих материалов?

Бывают случаи, когда журналист становится владельцем фактов, представляющих интерес для общественности, но доказательств он не имеет. В данном случае журналисту поможет статья 40 закона РУз «О СМИ». Согласно данной статье, главный редактор, а также журналист не несут ответственности за распространение в СМИ материалов, не соответствующих действительности, в случаях, когда эти сведения:

  • взяты из официальных сообщений, нормативно-правовых актов или данных официальной статистической отчётности либо получены через информационные агентства или пресс-службы, а также официальные сайты органов государственной власти и управления;
  • содержались в авторских выступлениях, передаваемых в эфир без предварительной записи, или являются дословным воспроизведением (стенографической, аудио-, видеозаписью) выступлений.

«ШОК-КОНТЕНТ!» и эмоции. Пять признаков, что материал не надо репостить

Многие из нас полагают, что делают доброе дело, когда в соцсетях и мессенджерах делятся некой ссылкой. Однако это не всегда так. Информация может быть непроверенной, сеять панику, вводить в заблуждение… По просьбе «Нового репортёра» журналист-фактчекер, главный редактор проекта «Фактчек в Казахстане» Павел Банников поделился чек-листом из пяти пунктов, как он определяет неуместность репоста.

Павел Банников

Признак № 1. Эмоции

Сообщение, цель которого информировать, чаще всего нейтрально. Если же вы чувствуете, что сообщение вызывает у вас яркие эмоции, в особенности негативные, в особенности страх или гнев, стоит задуматься, а не пытаются ли вами прямо сейчас манипулировать, ввести в заблуждение, использовать в своих целях?

Признак № 2. «Сестра моего друга рассказала…»

Такая формулировка почти со стопроцентной вероятностью свидетельствует о том, что сообщение недостоверно, а «сестры друга» или какой другой «тёщи брата моего зятя» не существует в реальности. Исследования того, как распространяются слухи, ведутся довольно давно. Ещё в 1978 году фольклорист Родни Дейл предложил для такого способа термин friend-of-a-friend (FOAF) — «друг друга».

Дело в том, что если написать «я где-то слышал историю», то это снижает веру в достоверность сообщения. Отсылка же к знакомому как бы вовлекает в историю сообщество — знакомый рассказал и передал, значит, сообщение ценно — его передают из уст в уста (в нашем случае — из чата в чат). С другой стороны, такая отсылка снимает часть ответственности с распространителя: если информация окажется ложной, то ведь это не сам человек придумал, а лишь рассказал историю «сестры друга». Подробно о феномене можно прочитать в статье антрополога Саши Архиповой.

Признак № 3. Маркировка «Часто пересылаемое»

В WhatsApp вам может помочь маркировка «Часто пересылаемое». Исследование, которое провели испанские фактчекеры из es, показало, что почти 79 % из поступивших к ним сообщений, помеченные как часто пересылаемые, оказались либо ложными, либо дезинформирующими. Опыт Factcheck.kz подтверждает гипотезы, выдвинутые в этом исследовании  Даже если сделать большую скидку на неизбежное искажение (ведь фактчекеры постоянно погружены в мир дезинформации), можно смело утверждать, что метка «часто пересылаемое» должна заставить вас насторожиться.

Признак № 4. Сенсационализм

Что-то принципиально важное, сенсационное в принципе происходит редко — как, например, победа сборной Казахстана по футболу в крупных соревнованиях. Поэтому стоит сомневаться на всякий случай в «сенсационных» сообщениях, особенно если к ним добавлена приписка «ШОК-КОНТЕНТ!» или «ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ!», это типичная уловка недобросовестных медиа и мошенников для производства трафика, а вы — цель этой уловки.

Признак № 5. Обещание лёгкой выгоды

Казалось бы, народная мудрость «бесплатный сыр в мышеловке» зашита у всех нас с детства на подкорке. Но нет: анализ мошеннических схем показывает, что они мало изменяются с течением времени, и люди по-прежнему попадаются на различные псевдорозыгрыши айфонов и так далее. Если вам обещают халяву, 10 раз проверьте, не пытаются ли у вас таким образом украсть личные данные или деньги.

Напоминаем, что ещё больше информации о том, как защититься от манипуляций, — в разделе Медиаграмотность.

Internews в Казахстане объявляет конкурс на вакансию продюсера и редактора раздела медиакритики на казахском языке

Представительство Internews в Казахстане объявляет конкурс на вакансию продюсера и редактора раздела медиакритики на казахском языке.

Обязанности:

  • поиск тем для раздела медиакритики самостоятельно или с авторами;
  • утверждение тем с главным редактором сайта «Новый репортёр»;
  • распределение тем между авторами-медиакритиками;
  • работа с авторами при необходимости по правильному выстраиванию текста;
  • редакторская и корректорская работа над готовым текстом;

Основные требования к кандидату:

  • опыт работы редактором от трёх лет;
  • профильное образование;
  • коммуникабельность, высокий уровень ответственности;
  • умение мотивировать людей;
  • отличное владение казахским языком, русский язык — на уровне, достаточном для коммуникаций с русскоязычным редактором.

Вакансия предусматривает частичную удалённую занятость.

Если вы заинтересованы в этой вакансии, отправьте, пожалуйста, резюме с примерами работ до 23 августа 2021 года на электронную почту KZ-Info@INTERNEWS.ORG с пометкой «На вакансию казахоязычного продюсера».

Internews — международная некоммерческая организация по поддержке СМИ.

Основные виды деятельности:

  • содействие средствам массовой информации в развитии, программировании ТВ, производстве контента и продвижении новых медийных технологий;
  • профессиональное обучение творческого и технического персонала;
  • юридическая поддержка.

Сюжеты о подорожании продуктов в Казахстане: палка о двух концах

Почему темы, находящиеся в топе зрительского интереса, скучны и однотипны? Этим вопросом задалась медиакритик Алия Нагорнюк, просмотрев новостной эфир.

Тема подорожания продуктов стала в новостном эфире базовой составляющей зрительского интереса. И по этой причине часто относится к блоку важных новостей, что отражается в вёрстке. Эти новости даже потеснили категории тop stories и hard news, которые имеют ярко выраженный событийный повод и часто вещаются с места события. Отсутствие последних двух особенностей и делает подачу материала, например, об инфляции, подорожании топлива, скучной и однотипной как в отношении жанра (тут не разгуляешься), так и в отношении содержательной части. И сюжет о повышении цен — не исключение, конечно.

Гоголевский образ на овощном рынке

Неоспоримый плюс этой информации — в устойчивом зрительском интересе, в информационном запросе общества, который необходимо удовлетворять. Минус в том, что на таких материалах теряется динамика эфирного повествования. Журналисты грешат развёрнутыми синхронами экспертов, потому что не рискуют сами объяснить объективные причины подорожания. Ну и как не дать синхрон расстроенной пенсионерки! Какой-то сквозной образ маленького человека казахстанского ТВ. Не по-гоголевски трагичный, конечно, но уже очень родной. Авторы используют графику, иногда развёрнутую и многоступенчатую, что живости сюжету не придаёт. Остается старый добрый приём — всем известный блиц-опрос. Но и здесь спотыкаемся о клише — интервьюируют чаще всего людей пожилого возраста.
Например, на КТК.

Уральск, Караганда, Тараз, Усть-Каменогорск, Алматы, Нур-Султан — журналистская перекличка в духе КТК. «В таком же ступоре и предприниматели», — пишет автор следом за синхроном бабули, откровенно заявляющей: «Вы знаете, наши предприниматели просто не думают о людях! Они думают только о том, как нажиться».

Получается, предприниматели в ступоре от мук совести, что ли? Проще говоря, необходимо было чётко обозначить: есть предприниматели, которые это самое масло изготавливают (не хватает синхрона, кстати), и предприниматели, которые используют его для производства собственных продуктов. Сделать это просто: «В таком же ступоре и представители малого бизнеса». И тавтологии бы избежали, и смысл донесли. Кстати, в титрах изъян. Слово «предприниматель», как, к примеру «врач», общего рода, поэтому в титрах, где предпочтителен официальный стиль, лучше использовать форму мужского рода.

Вот так: Карлыгаш Айдарханова, предприниматель

В подводке к сюжету заявлено об экспертной оценке («Что происходит с ценами на подсолнечное масло, рассказали эксперты»), что всё-таки предполагает хоть какое-то аналитическое начало. Урожай урожаем, а экспорт никто не отменял, потому ситуация может повториться. Что же делать? Ответ, как ни странно, — в сюжете полугодовой давности на этом же канале на эту же тему в синхроне от производителя масла, которого так не хватало в августовском сюжете.

Татьяна Костина, финансовый директор маслозавода г. Усть-Каменогорска:
— Россия себя защитила и ввела 30-процентную пошлину. И Турция теперь через порты пришла к нам на вывоз подсолнечника. Это основная проблема. Мы обращались в… Министерство сельского хозяйства нас не поддерживает в данном. Они считают, что надо экспортировать. А мы считаем, что надо экспортировать не сырьё, а товар с добавленной стоимостью. То есть уже готовую продукцию.

Подчеркну, эксперт-практик утверждает: ОСНОВНАЯ проблема.

Эх, как ни лень, всё-таки надо читать и смотреть сходные по теме материалы, а на своём канале — тем паче!

Ни начала, ни конца

Как всегда сухо, в официозном стиле с обилием цифр о подорожании овощей рассказали на канале «Хабар 24». Такая стилистика вполне объяснима: рубрика «Деловые новости». Но надо же что-то делать с дикцией и интонированием! И слова, безусловно надо выговаривать: «антимонополисты» — слово для говорения не сложное, тем более текст закадровый.

«С наступлением лета стоимость продуктов питания в Казахстане еженедельно растёт на полпроцента». Если уж еженедельно, то вырастает.

Естественно, это не единственный материал о ценниках на овощи, причём не только в нашей стране. На канале вообще практикуют «парные» сюжеты: как «у нас» и как «у них», вернее: «так не только у нас».

Что ж, всё, как говорится, познается в сравнении. Журналист Марина Золотарёва и группа товарищей рассказали довольно подробно о ценах на морковь, картофель, капусту — вернее, об их изменении. Особого мозгового штурма не наблюдалось: ни аналитики, ни сколько-нибудь весомого мнения экспертов. Предсюжетное вступление (подводка) ведущего заканчивается структурно выбивающимся из материала предложением: «Жители страны уже третью неделю соревнуются в создании остроумных мемов и роликов о росте цен на овощи». Каким образом эта фраза ПОДВОДИТ к сюжету, остаётся только гадать. Если сказали «А», то надо говорить и «Б», но про остроумие казахстанцев просто забыли и в сюжете не упомянули. И далее из огня да в полымя: «В составе мониторинговой группы в Караганде теперь не только антикоррупционщики, но и сотрудники Департамента экономических расследований». Что за группа, кем и для чего она была создана? Это и есть информационная часть подводки. А сюжет трудно назвать таковым — просто констатация фактов — точнее сказать, ценовых ярлыков. Правда, формально есть и синхрон пенсионерки (куда ж без этого клише?), и высказывания чиновников. Объяснение представителя управления предпринимательства, на мой взгляд, должно было вызвать вопросы у журналиста ещё на стадии подготовки сюжета.

— На сегодняшний день зафиксировано повышение цен по двум позициям социально значимых товаров — картофель и капуста. Проводится работа по установлению предельных цен на картофель — 148 тенге — и на капусту — 89 тенге. Необоснованное завышение цен на социально значимые товары регулируется антимонопольным законодательством РК, то есть предусмотрена административная ответственность.

Как именно «проводится работа» и кто-нибудь понёс ответственность? —спросил бы профессионал. И завершение: «Цена моркови и свёклы на севере страны осталась прежней и колеблется около 600 тенге за килограмм». Композиционно у сюжета нет ни начала, ни конца.

В отличие от этого материала, «противовес» был более убедителен.

Материал Асем Хасенкызы логически выстроен: причинно-следственные связи на поверхности. Автор и ведущая рубрики — одна из очень немногих, кому удаётся осмысленно выстроить интонационный рисунок, который в основном отвечает сложившейся литературной норме. Правда, орфографическая помарка была: «С такой проблемой столкнулись порядка двух трети кафе». Это повлекло и орфоэпический изъян. Правильно: двух третЕй.

Плашки, заставки, отбивки + речитатив…

В материалах экономического толка очень часто и по делу используется графика. К слову, чаще она НЕ используется там, где это необходимо, а так хочется иногда избавить зрителя от монотонного перечисления числительных. Уместна была бы сравнительная таблица по регионам в рассматриваемом выше сюжете. Интерфейс программы — любой, не только новостной — чрезвычайно важен для восприятия. Заставки, рубрики, отбивки, титры вышли за пределы просто информирования, они смыкаются с общей технической эстетикой канала — во всяком случае, должны. Кадр, решая задачу подачи данных, пестрит всевозможной графикой, бегущей строкой иной раз бессистемно, не сообразуясь с законами геометрии кадра, а порой просто с физическими возможностями человека одномоментно прочитать, прослушать (порой репортёрский речитатив) и воспринять информацию. И что мы в итоге получаем? Раздражение зрителя. И другую кнопку.

Но уходят с эфира не только поэтому. Нужны новые подходы в раскрытии привычных тем. И они, безусловно, требуют жанрового обновления.

Медиа диаспор: уйгуры Казахстана

«Новый репортёр» продолжает обзор медиаизданий этнических объединений Казахстана. В новом материале Газинура Гиздатова — средства массовой информации, выходящие на уйгурском языке.

Немного истории

Уйгуры Казахстана — единственная диаспора, у которой нет своего независимого государства, а отсюда интерес разных сторон как к самой общине, так и к её медийному проявлению. СМИ на уйгурском языке имеют свою советскую историю, она не столько описана, сколько ученически перечислена в разного рода источниках (например, Камалов А. К., «Уйгуры Казахстана», Астана, 2016).

Самые первые издания — «Садаи таранчи» («Голос таранчей»), «Кабаргалар авази» («Голос бедняков») — выходили с 1921-22 годов. Действительно, в советское время на уйгурском языке издавались газеты, несколько журналов с разной тематической направленностью, делались 15-минутные радиопередачи. Был недолгий этап в 90-е годы, когда одновременно выходили два издания, финансируемые государством и намного больше — частными структурами. БОльшая часть их канула в Лету, а то, что осталось при государственном финансировании, тематически и профессионально весьма неоднородно.

«Районка» как этноСМИ?

То, что сохранилось и отнесено Ассамблеей народа Казахстана к этноСМИ, таковым по сути не является. Из этого же ряда — газета «Жаркент өңірі», которая выходит в Панфиловском районе — месте компактного проживания уйгурской диаспоры. Как заявлено в выходных данных, она издаётся на трёх языках тиражом чуть более трёх тысяч экземпляров. Издание впервые вышло в 1921 году, но на сегодня это традиционная «районка», печатающаяся раз в неделю на казахском языке с обязательной добавкой лишь двух-трёх материалов (репортажа ли, юбилейной заметки) на уйгурском языке.

 

Типичный набор советской «районки» 70-х годов реинкарнирован в бумажный и PDF-формат акиматовского «боевого листка» с со всей сопутствующей информацией от государственных структур. Вопрос «что из этого относимо к этножурналистике?» остаётся открытым, но видимость наличия ещё одного этноиздания cохранена.

Полноценный образчик этножурналистики

Иначе обстоит дело с изданием «Уйғур авази». Это полноценная общественно-политическая республиканская газета исключительно на уйгурском языке с неплохим по нынешним временам тиражом более 14 тысяч экземпляров. Газеты с таким названием выходили ещё в 20-е годы прошлого века, но конкретно это издание впервые появилось на свет в 1957-м.

В первую очередь несомненна значимость медиа для поддержки и развития современного уйгурского языка. Газета тематически на первой странице обращена к республиканскому событийному контексту, но далее в значительной степени (примерно на две трети) — к тому, что происходит в самой диаспоре. Наряду с обзором состояния преподавания уйгурского языка или культурных новинок, в ней можно найти стихи народных поэтов и даже переиначенные на новый лад образчики народной мудрости — своего рода фольклорный новодел. Это не рождает чувство неловкости от смешения тем и стиля, всё в меру и, правда, несколько осторожно в осмыслении происходящего c диаспорой вне Казахстана. Но материалы в равной мере интересны как находящимся внутри диаспоры, так и вне её.

Пиршество красок и звука или театральная наигранность?

Наконец, с 2019 года стал постоянно вещать телеканал QADAM, представленный в сетке спутникового IT-вещания и на YouTube Уйгурский телеканал в значительной мере сохраняет и предлагает зрителям музыкальную и танцевальную культура народа, встретить на нём что-то похожее на аналитику, неважно на какую тему, практически невозможно.

В свою очередь, жанр интервью на канале, представленный в постоянной передаче Hazirqi Zaman Qahirmanliri («Герои нашего времени»), знакомит с уважаемыми людьми, находящимся в ладу с собой и временем, так что вспоминается только примета советской эстетики — бесконечно положительный герой не обладает силой воздействия на умы.

Наряду с традиционными телеформатами — ток-шоу, новости, концерты, интервью и так далее — в сетке вещания канала очень много образчиков бережно сохраняемой яркой этнографической культуры. Это относится и к многочисленным концертам, встречам и еще больше к машрабу — телеварианту общей традиционной встречи представителей диаспоры, на которых размышляют, поют и танцуют.

В варианте от телеканала QADAM все герои встреч, так же как программы Hazirqi Zaman Qahirmanliri, всем и всегда довольны. Но эти народные посиделки отсняты уже в разные годы в Китае, они очень правильны по установкам и предлагают нам правильных героев, некоторые из них на встречи приходят в военных френчах, встречающихся в Китайской народной армии, но на экране казахстанского телеканала это всё озадачивает. На YouTube, кстати, эти посиделки-концерты, как правило, не выкладываются. Нередко и в этом случае, а иногда даже по отношению к театральным и концертным встречам канал не предупреждает о месте создания передачи, где и когда происходит культурное событие.

Эти этноиздания предлагают свой ограниченный тематически, создают обходящий все острые углы медиапродукт — вероятно, несколько упрощая своего настоящего и потенциального зрителя. При этом невозможно понять: это сознательный выбор самих представителей диаспоры или её возможных «кураторов»?